2008-02-29

LUNA SEA~Rosier [Rosier]

[Rosier]

¡He pinchado mi corazón! Soy el disparador

La ciudad que incluso ha olvidado su brillo
Torrente de neón. Una multitud de noctámbulos
En medio del viento disperso, las piezas de una podrida ambición
Los altísimos edificios cortan el cielo nocturno en pedazos

Sin sueños en este mundo

La ciudad donde las relucientes estrellas no pueden ser vistas
Busco el final en el cielo de la noche
Levanté la delgada punta de un dedo
Buscando respuestas en la noche

Sacudiendo. Sacudiendo. Ahora mi corazón no cree en nada
Lo único que floreció fue la rosa de mi corazón
Sacudiendo. Sacudiendo. En este mundo ni tan siquiera es posible amar
Como brillantes y tristes pétalos

Rosier, para ti, a quien amé. Rosier, no puedo estar cerca de ti
Rosier, no puedo abrazarte. Rosier, tan querida para mí

He pinchado mi corazón
Al saberlo, nací
Por una razón o una pregunta sin ser contada
¿Qué hago? ¿Qué debería tomar?
Las palabras 'Sólo Dios sabe' no funcionarán para mí
Nada empieza, nada termina en esta ciudad
Existe en a severa soledad y la cruel realidad
Pero aún busco la luz
Soy el disparador, yo elijo el camino final
Florezca o caiga, depende de mí
Soy el disparador

La ciudad donde las relucientes estrellas no pueden ser vistas
Busco el final en el cielo de la noche
Levanté la delgada punta de un dedo
Buscando respuestas en la noche

Sacudiendo. Sacudiendo. Ahora mi corazón no cree en nada
Lo único que floreció fue la rosa de mi corazón
Sacudiendo. Sacudiendo. En este mundo ni tan siquiera es posible amar
Dispersados pétalos

Sacudiendo. Sacudiendo. Ahora mi corazón no cree en nada
Lo único que floreció fue la rosa en mi corazón
Sacudiendo, Sacudiendo. En este mundo

Rosier, para ti, a quien amé. Rosier, no puedo estar cerca de ti
Rosier, no puedo abrazarte. Rosier, ni tan siquiera yo mismo
Rosier, para ti, a quien amé. Rosier, no puedo estar cerca de ti
Rosier, no puedo abrazarte. Rosier, tan querida para mí


~~Rosier~~

I've pricked my heart! I'm the trigger

Kagayaku koto sae wasureta machi wa
Neon no kouzui muyuubyou no mure
Kusatta yabou no fukidamari no naka
Miageta yozora o kirikizandeita biru

Yume no nai Kono sekai

Kagayaku hoshi sae mienai tokai de
Yozora ni owari o sagashimotomete
Kono you ni kazashita hosoi yubisaki
Kotae o sagashimotometeiru

Yurete Yurete Ima kokoro ga nani mo shinjirarenai mama
Saiteita no wa my rosy heart
Yurete Yurete Kono sekai de ai suru koto mo dekiru mama
Kanashii hodo azayakana hanabira no you ni

Rosier aishita kimi ni wa Rosier chikazukenai
Rosier dakishimerarenai Rosier itoshisugite

I've pricked my heart.
By the time I knew, I was born
Reason or quest not being told
What do I do, what should I take?
Words "God only knows" won't work for me
Nothing starts nothing ends in this city
Exists on severe lonesome and cruel reality
But still I search for light
I am the trigger, I choose my final way
Whether I bloom or fall is up to me
I am the trigger

Kagayaku hoshi sae mienai tokai de
Yozora ni owari o sagashimotomete
Kono you ni kazashita hosoi yubisaki
Kotae o sagashimotometeiru

Yurete Yurete Ima kokoro ga nani mo shinjirarenai mama
Saiteita no wa my rosy heart
Yurete Yurete kono sekai de ai suru koto mo dekiru mama
Hakanaku chitteyuku no ka hanabira nayouni

Yurete Yurete Ima kokoro ga nani mo shinjirarenai mama
Saiteita no wa my rosy heart
Yurete Yurete kono sekai ni

Rosier aishita kimi ni wa Rosier chikazukenai
Rosier dakishimerarenai Rosier jibunsaemo
Rosier aishita kimi ni wa Rosier chikazukenai
Rosier dakishimerarenai Rosier itoshisugite

2008-02-28

D~Eden [Edén]

[Edén]

Así, raspo a través de la suciedad con el cuchillo del ruego
Para renacer, inmerso en esta primavera de limpieza

Desprecio el mundo mientras se disuelve en el abrumador cielo
Dentro de esta sangre cubierta de amor y odio

'Vamos, toma mi mano'. Si en verdad hay un futuro
¿Me sostendrás en medio de la amenazante tormenta?

Incluso las bendiciones que cubren la Tierra son teñidas con malicia
Mientras yo seco mi alma a causa del latiente sol

Sólo abrázame, con una cálida luz; con esta voz y este amor
Ya no estoy perdido; te lo ofrezco todo
Sin límites, por siempre

Este espíritu ondulante y cantando al poderoso océano

Sólo abrázame, con una cálida luz; con esta voz y este amor
Ya no estoy perdido; te lo ofrezco todo
Sin límites, por siempre
Ahora te abrazo; en ruegos y recompensas incluso nuestros pecados son perdonados
Las bendiciones caen sobre nosotros; contigo, esto es lo que prometo
Estaré aún más junto a ti

Permítenos dejar esta turbulenta Tierra por la luz
Con nuestras reencontradas alas
El brillo eterno del Edén, lágrimas de diamante

Ah... danzando... temblando... rogando


~~Eden~~

Sou inori no naifu de kegareta umi kakidashite
Kono kiyome no izumi ni karada shizume umarekawaru

Oozora ni tokekomu sekai o miorosu
Itoshisa mo nikushimi mo nigotta kono chi no naka de


[Sa, te o tsukande] Mienai asu ga aru to shitara
Yagata kuru arashi no naka sasaeatte kuremasu ka?


Daichi ni shimiwataru megumi sae doku o obite
Teritsukeru taiyou ni kokoro made kawaite yuku kara


Tada boku o tsutsunde Atatakana hikari to Sono koe to sono ai de
Mou nanimo mayowanai Kono subete sasageyou
Itsumademo itsumademo tomedonaku


Oounabara ni utau namiutsu kono tamashii de

Tada boku o tsutsunde Atatakana hikari to Sono koe to sono ai de
Mou nanimo mayowanai Kono subete sasageyou
Itsumademo itsumademo tomedonaku
Ima kimi o tsutsunde Aganai to inori de Tsumi sae mo yurusareru
Shukufuku ga furisosogu Kimi to nara chikaeru yo
Soba ni ite Soba ni ite kore kara mo


Yuganda daichi o hanare Hikari no mukougawa e
Te ni ireta tsubasa de
Mirai eigou kawaranai Eden no kagayaki wa Diamond no namida


Aa…mainagara…yurenagara…inorinagara

2008-02-26

X JAPAN~Dahlia [Dahlia]

[Dahlia]

No haces nada excepto llorar
Día y noche
En el espacio entre el pasado y el futuro
Es un amor sin cambios
Incluso si se vuelve una linda mentira... completamente solo

Flotando en el infinito cielo nocturno
Mantén tus lágrimas... una vez más
Oh, mi Dahlia
La pena que humedece tu corazón
Se convertirá en incontables constelaciones

No sabes
Hacia dónde estás yendo
Si extiendes tus alas
En la neblina de tu confusión y cruzas el océano de lágrimas

Verás el cielo azul
Puede ser un sueño sin forma
Mostrado en el viento del mañana
Bate tus alas... ahora, ah

Una y otra vez
Intentas encontrarte a ti mismo
En el fluir del tiempo
Aguantando tus insoportables heridas
Danzando en el agridulce viento

Sueño a tu izquierda
Muerte a tu derecha
Sosteniendo la triste noche
Preguntas mañana
En tu contradictorio corazón... ¿muerto o vivo?

Flotando en un instante de eternidad
No decores tus lágrimas... de nuevo
Oh, mi Dahlia
La lluvia fluye
En las heridas que todos tienen en su corazón...

Una y otra vez
En el cielo nocturno
Preguntas por el significado de la vida
Hasta que brilles en plata
En el río de las insoportables lágrimas

Impulsadas por el frío viento
Los pájaros que no pueden volar
Cada uno mantiene sus propios sueños
En el amanecer...

Una y otra vez
Lloras en la realidad
En el fluir del tiempo
Una flor fantasma
Florecerá en el rastro de tus lágrimas


~~Dahlia~~

Do nothing but cry
Day and night
Kako to mirai no hazama de
Kawaranai omoi
Kirei na uso ni kaetemo... all alone

Hateshinai yozora ni nagareru
Namida wo dakishimete... mou ichido
Oh my Dahlia
Kokoro wo nurasu kanashimi wa
Kazoe kirenai hoshi ni naru kedo

You don't know
Where you're going to
Mayoi no naka de hirogeta
Kodoku no tsubasa namida no umi wo koetara

You'll see blue sky
Katachi no nai yume demo ii
Ashita no kaze ni kazashite
Habataku... ima ah

Time after time
You try to find yourself
Nagareru toki no naka de
Taenai kizu dakishime
Setsunasa no kaze ni mau

Dream on your left
Dead on your right
Aoi yoru wo dakishimete
Ashita wo toikakeru
Mujun darake no kokoro ni... dead or alive

Eien no ichibyou ni nagareru
Namida wo kazaranaide... mou nido to
Oh my Dahlia
Daremo ga motsu kokoro no kizuato ni
Nagareru ame wa...

Time after time
Yoru no sora ni
Umareta imi toikakeru
Taenai namida no kawa
Giniro ni kagayaku made

Tsumetai kaze ni fukarete
Tobitatenai toritachi ga
Sorezore no yume dakishime
Yoake no sora wo...

Time after time
You cry in reality
Nagareru toki wo tomete
Nagashita namida no ato
Gensou no hana ga saku

2008-02-21

BUCK-TICK~My Fuckin' Valentine [Mi jodido San Valentín]

[Mi jodido San Valentín]

Cree que el futuro crece sobre ti

Tú eres mi jodido San Valentín

Un buitre de una era sin fin
Un cable conectado
Un virus de pulsación etérea
El imparable futuro es real
El emocionado asesino en serie
Furioso material en calor

La alta tensión ricamente coloreada
Cubierta de suciedad, el cielo de escatología
Aclama a la puta psicópata que crece sobre ti
Información, procesando información
Líneas de alambre, pequeñas ganancias, guerreros con ciber cerebros
Aclama a la puta psicópata que crece sobre ti

Tú eres mi jodido San Valentín

Ilegal polvo de agujas
Puro químico
El penetrar de un angustiado virus
El señor de la creación le da aires
Un mono de clase alta
Material eyaculado sostenido en la boca

Masoquista rompecorazones
Las reinas despiertan el futuro
Aclama a la puta psicópata que crece sobre ti
Un hombre metido en ropas de mujer. Vibrador
El maravilloso mal sabor del futuro que tiembla
Aclama a la puta psicópata
Tú eres mi jodido San Valentín


~~My Fuckin' Valentine~~

BELIEVE IT FUTURE RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

yameru jidai no VULTURE
tsunagaru CABLE
nagareru PULSE VIRUS
hashirumirai wa REAL
THRILL KILLER wa SERIAL
abareru hatsujou MATERIAL

gokusaishiki HIGH TENSION
obutsu ni mamire SUKATORO no sora
HAIL PSYCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
jouhousousa INFORMATION
touchou, PAKURI, dennousenshi
HAIL PSYCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF

YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

ILLEGAL POWDER NEEDLE
PURE CHEMICAL
midareru PIERCE VIRUS
banbutsu no reichou kidoru
koukyuu na SARU
kuwaeru shasei MATERIAL

MASOHISUTO HEART BREAKER
ojousamatachi sosoru mirai
HAIL PSYCHO BITCH RISE ABOVE YOURSELF
josou no shinshi VIBRATOR
suteki na akusumi furueru mirai
HAIL PSYCHO BITCH
YOU ARE MY FUCKIN' VALENTINE

2008-02-19

BUCK-TICK~Chocolate [Chocolate]

[Chocolate]

Ah, dame chocolate

El mundo exterior está bailando salvajemente, frente a la puerta del terror
Extiendo mi mano, está temblando; voces que ríen están haciendo eco

Abracé mi propio cuerpo tan desesperadamente cerca, así no podría ser azotado
Una brecha se está abriendo a través del horizonte, el sol se pone y crece

Babea por mí, merezco respeto
Derrámalo todo; sé que tú también deseas disolverlo

Ah, dame chocolate
Ah, dame chocolate

Una gacela corriendo, una mariposa aleteando, el sonido de una explosión cerca de mis oídos
Todo lo que se muestra por su causa, se muestra, aunque demasiado, y ahora no hay nada
¿Pudiste ver algo?

Ah, dame chocolate
Ah, dame chocolate

Lanzando miradas a través de la ventana, ella es arrebatadora
Desaparezcamos en un parpadeo, bailemos en éxtasis

Derrama el aceite para mí, me merezco el desprecio
Derrámalo todo; sé que tú también deseas disolverlo

Ah, dame chocolate
Ah, dame chocolate

Ah, estoy en la Sala de Descanso
Ah, estoy en la Sala de Descanso


~~Chocolate~~

Ah, give me chocolate

Soto no sekai wa kyouki rabu da kyoufu no Door no mae de
Te wo kaketa te ga furueteiru warau koe ga hibiku

Jibun no karada hisshi ni daita fukitondeshimawanu you
Kiretsu ga hashitu suiheisen ni taiyou ga shizumiukabu

Daeki wo tarashitekure sonkei ni atai suru
Tappuri nagashitekure anata mo toketai deshou

Ah, give me chocolate
Ah, give me chocolate

Hashiru Gazelle tobikau chou mimimoto niwa bakuon
Nani mo kamo ga suketemieru sukesugite mou nani mo nai
Nani ga mieta?

Ah, give me chocolate
Ah, give me chocolate

Mado no soto e shisen wo nagedasu torokekaketa kanojo
Mabataki sore de kieteshimai sou odorikuruimashou

Oil wo tarashitekure keibetsu ni atai suru
Tappuri nagashitekure anata mo toketai deshou

Ah, give me chocolate
Ah, give me chocolate

Ah, I'm in the Rest Room
Ah, I'm in the Rest Room

2008-02-15

ELLEGARDEN~Tsuki [Luna]

[Luna]

Veo cómo la luna se oscurece
En mi habitación estamos sólo mi música y yo
Abrí la ventana sólo lo suficiente
Como para escuchar el sonido de la ciudad

El sonido del viento, las constelaciones en el cielo de la noche
No puedo sentir esas cosas
Pero únicamente duermo
Pensando un poco en ti

El sonido metálico de una máquina
Desearía que pudiera detenerse durante un rato

Me paré en el lugar, incapaz de apartar la mirada
Del sol poniéndose tras los edificios

El sonido del viento, las constelaciones en el cielo de la noche
No puedo sentir esas cosas
Pero únicamente duermo
Pensando un poco en ti


~~Tsuki~~

Tsuki ga kageru sore wo miteru
Heya ni wa boku to boku no ongaku
Machi no oto ga kikoeru you ni
Mado wo sukoshi dake akete oita

Kaze no fuku oto yozora no seiza
Sou iu mono ni wa katenai
Tada sukoshi dale kimi no koto toka
Omoiukabete nemutta

Dokodoko iu kikai no oto
Ima wa sukoshi dake yande hoshii

Biru no soko shizumu yuuhi ni
Me ga hanasezu ni tachidomatta

Kaze no fuku oto yozora no seiza
Sou iu mono ni wa katenai
Tada sukoshi dake kimi no koto toka
Omoiukabete nemutta

2008-02-14

Mr. Children~Hero [Héroe]

[Héroe]

Si el mundo puede ser salvado
Al sacrificarse la vida de un sóla persona

Yo sería el tipo que espera a que alguien se presente voluntario


Toda esa gente que amo
Me ha hecho un cobarde


No tengo ningún sentimiento estrafalario
Como cuando era un niño

Y copiaba los gestos

De los héroes que admiraba

Pero deseo ser un héroe

Tan sólo por una persona, por ti

Si tropiezas y caes

Silenciosamente extenderé mi mano hacia ti


Para el climax de una mala película
Las vidas de la gente son fácilmente sacudidas

Pero eso está mal; lo que deseamos ver

Es una luz llena de esperanza
Esta mano un tanto pequeña sobre mí
De repente disuelve la indecisión en mi corazón


En orden de un completo sabor que llene la vida

Hay bastantes especias para todos

A veces deberías

Incluso encontrarla amarga

Y cuando ría y me como el postre final

Deseo estar a tu lado


El paso del tiempo es tan duro

Pero, con ello, he crecido pleno

No estoy triste; no es agridulce

Es tan sólo que las cosas que he experimentado una y otra vez

Y las cosas que esperimentaré una y otra vez

Me hacen feliz, son tan preciadas


Deseo ser siempre un héroe

Tan sólo por una persona, por ti

No hay nada de misterioso en ello

Y está lejos de ser un secreto ahora

Pero deseo ser un héroe

Tan sólo por una persona, por ti

Si tropiezas y caes

Silenciosamente extenderé mi mano hacia ti


~~Hero~~

Tatoeba dareka hitori no inochi to
Hikikai ni sekai wo sukueru toshite
Boku wa dareka ga nanorideru no wo matte iru dake no otoko ga

Ai subeki takusan no hitotachi ga
Boku no okubyoumono ni kaete shimattan da

Chiisai koro ni minuri tenuri wo
Manete miseta
Akogare ni narou da nante
Oosoreta kimochi wa nai
Demo hiiro ni naritai
Tada hitori kimi ni totte no
Tsumazuitari korondari suru you nara
Sotto te wo sashinoberu yo

Dame na eiga wo moriageru tame ni
Kantan ni inochiga suterarete iku
Chigau bokura ga mite itai no wa
Kibou ni michita hikari da

Boku note wo nigiru sukoshi chiisana te
Sutto mune wo yodami wo tokashite ikun da

Jinsei wo furu koosu de fukaku ajiwau tame no
Ikutsumo no supaisu ga daremo ni youi sarete ite
Toki ni wa nigakattari
Shibuku omou koto mo aru darou
Soshite saigo no dezaato wo warette taberu
Kimi no soba ni boku wa itai

Zankoku ni sugiru jikan no naka de
Kitto juubun ni boku no otna ni nattan da
Kanashiku wa nai setsunasa mo nai
Tada kou shite kurikaesarete kita koto ga
Sou kou shite kurikaeshite iku koto ga
Ureshii itoshii

Zutto hiiroo de aritai
Tada hitori kimi ni totte no
Chitto mo nazo meite nai shi Imasara mou himitsu wa nai
Demo hiiroo ni naritai
Tada hitori kimi ni totte no
Tsumazuitari korondari suru you nara
Sotto te wo sashinoberu yo

2008-02-12

Jinn~Raion [Trueno]

[Trueno]

La energía del alma, a toda velocidad
Sequía, evasión, circulación, composición, circuito
La temperatura del cuerpo baja. La temperatura del cuerpo baja. Vamos, ¡vuela!
La aglomeración en el cielo
Penetración, la verdad, vamos a dejar los misterios atrás e ir a casa
¿Qué será aún ensuciado por las lágrimas
Como lo fue ayer?
Las piezas que vuelan en e final
¡Deja que ardan! ¡Deja que ardan! Vamos, ¡vuela!
La aglomeración en el cielo
Penetración, la verdad, vamos a dejar los misterios atrás e ir a casa

Algo se agota
Alguien ríe
Ah

Instantáneo, directo, percibimiento, el sonido de un trueno
Repentino, directo, habladuría y acciones, un trueno
En este mundo, la eternidad 'no es una cuestión'
Es dudos que ocurra incluso una vez, ¿no dirías así?

Incluso si intentas rescatarlo
Sigue su propio camino y perece
Una idea es exactamente igual que cuando la viste por primera vez
¡Corre! ¡Detente! Vamos, ¡vuela!
La aglomeración en el cielo
Penetración, la verdad, vamos a dejar los misterios atrás e ir a casa

Algo se agota
Alguien ríe
Ah

Instantáneo, directo, percibimiento, el sonido de un trueno
Repentino, directo, habladuría y acciones, un trueno
En este mundo, la eternidad 'no es una cuestión'
Es dudoso incluso que ocurra una vez, ¿no dirías así?


~~Raion~~

Saikou sokudo no seimeitai enerugii
Kanbatsu kaihijunkan kousei kairo
Teitaion! Teitaion! Tobe, saa!
Kurasshaa in the sky
Shintou shinri nazo nokoshi kaerou
Nani ga kinou no mama de
Namida yogosareta no ka
Saigo ni tonde itta kakera wo
Kogashiteku, kogasu! Tobe, saa!
Kurasshaa in the sky
Shintou shinri nazo nokoshi kaerou

Nanika ga karete
Dareka ga warau
Ah

Shunpatsusei chokusenteki gankou kaminari oto
Toppatsusei shinkouteki gendou raion
Kono sekai ni eien nante 'mondaigai'
Hitotsu datte aru hazu ga nai yo, sou daro?

Nandomo sukuiagetemo
Katte ni horonde yuku yo
Saisho ni mita manma no idea
Hashitteku, todomaru! Tobe, saa!
Kurasshaa in the sky
Shintou shinri nazo nokoshi kagerou

Nanika ga karete
Dareka ga warau
Ah

Shunpatsusei chokusenteki gankou kaminari oto
Toppatsusei shinkouteki gendou raion
Kono sekai ni eien nante 'mondaigai'
Hitotsu datte aru hazu ga nai yo, sou daro?

2008-02-07

ELLEGARDEN~Middle of Nowhere [En medio de ninguna parte]

[En medio de ninguna parte]

Las lecciones una vez aprendidas son difíciles de olvidar
Aunque estén simplemente empapelando grietas
Has estado creando algo
Que nunca antes he tenido
Pero, ¿puedes negar que
Estás en medio de ninguna parte?

¿Piensas en tu sueño
Cuando te estás derrumbando?
Puedo ayudarte a sonreír con valor
Si tienes algo que realmente deseas
¿Piensas en tu sueño
Cuando nadie cree en ti?
Puedo ayudarte a extender tus alas

Aunque reivindiques
Aunque reivindiques que no eres nadie
Nadie como yo
¿Estás asustado?
¿Te doy miedo?
No estás loco
No eres irreal
Tan sólo eres complicado

Piensa en tu situación
Entiende tu negativa
Desacuerdo, decepción
Desaprovación, descontento
Tu convicción, tu terquedad
Tu emoción, tu confusión
No renegaré de ti, no te ignoraré
¿Escuchas cómo canto aquí?

¿Piensas en tu sueño
Cuando te estás derrumbando?
Puedo ayudarte a sonreír con valor
Si tienes algo que realmente deseas
¿Piensas en tu sueño
Cuando nadie cree en ti?
Puedo ayudarte a extender tus alas

Aunque reivindiques
Aunque reivindiques que no eres nadie
Nadie como yo
¿Estás asustado?
¿Te doy miedo?
No estás loco
No eres irreal
Tan sólo eres complicado

Piensa en tu situación
Entiende tu negativa
Desacuerdo, decepción
Desaprovación, descontento
Tu convicción, tu terquedad
Tu emoción y tu confusión
No renegaré de ti, no te ignoraré
¿Escuchas cómo canto aquí?


~~Middle of Nowhere~~

Lesson once learned are so hard to forget
Though they are simply papering over the cracks
You have been creating something
I have never had before
But can you deny that
You are at middle of nowhere?

Do you think about your dream
When you are falling down?
I can help you smile bravely
If you have something you really want
Do you think about your dream
When no one believes you?
I can help you spread your wings

Though you claim
Though you claim you're not anyone
Anyone like me
Are you scared?
Are you scared of me?
You're not crazy
You're not unreal
You're just complicated

Think about your situation
Understand your refusal
Disagreement, disappointment
Disapproval, discontent
Your conviction, your stubbornness
Your emotion, your confusion
I won't deny you, I won't ignore you
Do you hear me as I sing here?

Do you think about your dream
When you are falling down?
I can help you smile bravely
If you have something you really want
Do you think about your dream
When no one believes you?
I can help you spread your wings

Though you claim
Though you claim you're no anyone
Anyone like me
Are you scared?
Are you scared of me?
You're no crazy
You're not unreal
You're just complicated

Think about your situation
Understand your refusal
Disagreement, disappointment
Disapproval, discontent
Your conviction, your stubbornness
Your emotion and your confusion
I won't deny you, I won't ignore you
Do you hear me as I sing here?

ELLEGARDEN~Hana [Flor]

[Flor]

¿Cuál era el nombre de esta flor?
Lo que recuerdo es un pálido amarillo
'Va bien el la pequeña ventana'
Fue lo que me dijiste al dármela

No quiero dejarte sola
Pero una voz me está llamando desde alguna parte
No es tu culpa

Tan sólo por un segundo, un momento, o sólo en un vistazo
Por favor, muéstrame tu sonrisa
Conseguimos conocernos tanto el uno al otro
Y la flor nos vio cada día

No puedo pronunciar tu nombre
Únicamente recuerdo tu sonrisa
Antes de olvidarte
Por favor, dime el nombre de la flor

No es culpa de nadie
Todo el mundo lo entiende, e incluso yo
No es tu culpa

No puedo pronunciar tu nombre
Únicamente recuerdo tu sonrisa
Antes de olvidarte
Por favor, dime el nombre de la flor

Podríamos ir a cualquier lugar en un momento
Podríamos hacerlo todo juntos
Siempre pensé que nada iba a cambiar
Ni tú, ni yo, ni tan siquiera esas flores

Tan sólo por un año, un mes, un día
Toma mi lugar
Ayuda a su sonrisa con alguien más
Cuida de ella, flor


~~Hana~~

Hana no namae wa nan dattarou
Omoidasu no wa awai kiiro
Chiisana mado ni yoku niau kara
Sou itte kimi ga kuretan dakke

Hitori ni shitaku wa nai kedo
Dokoka de yobu koe ga suru yo
Kimi no sei ja nai kara

Ichibyou isshun hitome demo ii kara
Waraigao wo misete yo
Bokura ga konna ni wakariaeta koto
Zutto mite ita hana

Boku no namae wa nan dattarou
Omoidasu no wa kimi no egao
Kimi no sugata wo wasureru mae ni
Hana no namae wo oshiete yo

Dareka ga warui wake ja nai
Sonna koto nara boku datte shitteru
Kimi no sei ja nai kara

Ichibyou isshun hitome demo ii kara
Waraigao wo misete yo
Bokura ga konna ni wakariaeta koto
Zutto mite ita hana

Donna doko e mo isshun ni iketai yo ne
Donna koto demo futari de yareta yo ne
Zutto nanimo kawarani to omotteta
Kimi mo boku mo ano hana de sae mo

Ichinen hitotsuki ichinichi demo ii kara
Boku no kawari wo shite yo
Ano ko ga dareka to waraiaeru you ni
Zutto mitete yo hana

2008-02-04

Sakurai Atsushi~Shingetsu [Luna Nueva]

[Luna Nueva]

La noche hace crecer la luz de la luna, y cuando conozco tu corazón
La luna ilumina mis feos pensamientos

Ah, acaricia mi pelo... sí, duerme
Ah, muerdo mi amor en tu cuello, lo muerdo profundamente
Profundamente, hundámonos

Celebramos con pasión, luego llega a nuestros sentidos; te levanto

No puedes huir, no puedes llorar
¿Por qué no puedo alcanzarte? ¿Por qué no puedo entender?
Muéstrame tu sonrisa en una noche como ésta

Lo siento, debo marcharme ya, el sol de la mañana me matará

Ah, soy feliz... ah, soy tan feliz
Cierra los ojos y te daré mi amor, más profundamente
Y luego, buenas noches

Los dedos temblando, congelándose, me apuñalaste

No puedes huir, no puedes llorar
¿Por qué no puedo alcanzarte? ¿Por qué no puedo entender?
La luna está borrosa, estás distorsionada
¿Por qué no puedo alcanzarte? ¿Por qué no se hará realidad?
Muéstrame tu sonrisa, la noche se ha terminado


~~Shingetsu~~

Konya wa tsuki ni naru yo kimi no kokoro wo shireba
Tsuki akari ni terasareteiru minikui boku no omoi

Aa kami ni fure aa nemure
Aa kubisuji ni ai wo komete kitsuku komete
Fukaku shizume yo

Netsu ni ukare sameteyuku boku wa kimi wo tsukiageru

Nigecha dame da yo naicha ikenai
Doushite todokanai doushite wakaranai
Egao misete konna yoru wa

Gomen ne mou ikanakucha asahi ga boku wo kosoru

Aa shiawase da aa totemo
Saa me wo tojite ai wo komete motto fukaku
Dakara oyasumi

Yubi no furue kooritsuku kimi ga boku wo tsukisashita

Nigecha dame da yo naicha ikenai
Doushite todokanai doushite wakaranai
Tsuki ga nijimu yo kimi ga yugamu yo
Doushite todokanai doushite kanawanai
Egao misete yoru ga owaru