2009-03-30

Fatima~Shizumu taion [Tranquilizante calor corporal]

[Tranquilizante calor corporal]

La desnuda raíz de un lirio está expuesta a tan hermosa luz.
No se puede proteger a sí misma, ni la calidez de un extraño le ayuda.

Me pregunto si alguien es consciente de esta miseria.

¿Cuánto fue forzado, cuánto fue imaginado?
Observo cómo se marchita, ésta es su flaqueza ahora.

No puedo borrar ni un poco de lo absurdo de la desilusión.

Es tan seguro que aquello que brilla en tus ojos es algo casi triste.
Está bien sostener la sombra entre tus manos si lo que quieres es cerrar tu corazón.

Para calmarte, te ahogas en la oscuridad, meciéndote aún justo a mi lado.
La luna proyecta una sombra que cautiva un sueño; es algo con significado.
Para llorar, te escondes en la oscuridad, te meces a mi lado para siempre.
Retornar a la pureza; la noche llega y, sin dejar ni una huella, la tocaste.

"¿Para siempre?" "Sí" "Te estás riendo" "Lo sé" "Eh..."
Quedarse aquí está bien, aunque no haya nada que ganar o perder.

Para calmarte, te ahogas en la oscuridad, meciéndote aún justo a mi lado.
La luna proyecta una sombra que cautiva un sueño; es algo con significado.
Para llorar, te escondes en la oscuridad, te meces a mi lado para siempre.
Retornar a la pureza; la noche llega. Es algo con significado.

Al enlazar las manos, la oscuridad tiñe nuestra piel,
lo engulle todo pero, quizás, es lo que habías deseado.

Para calmarte, te ahogas en la oscuridad, meciéndote aún justo a mi lado.
Retornar a la pureza; la noche llega y, sin dejar ni una huella, desapareciste.


~~Shizumu taion~~

Mabayui hikari no naka hadaka de sarasareta yuri no ne wa
Jibun sae mamorenai hito no ondo de wa sukuenai

Muzan to wa sore sae kitsukenai koto kana

Dore hodo oshitsukerare dore dake no risou shisasareta?
Kore ijou fuyakete wa goran yo kuchite yuku no ga mieru

Hikan de wa sukoshi no fujouri mo negenai

Me ni utsutta mono wa kanashii hodo ni tashika de
Kokoro fusagu no nara sono te ni kage kazasu to ii

Shizumeru you ni tsutsumi komu yami zutto soba de yurenagara
Tsuki wa kageri yume ni miseru soko ni imi wo motteiru
Nakeru you ni kimi kakusu yami itsumo soba ni yurenagara
Muku ni kaeru yoru wo ageru soshite yubi ato hitotsu nokosusazu ni fureta

"Itsumademo" "Ii yo" "Waratte yo" "Wakatteru" "Nee..."
Koko ni itemo ii yo eru mo nakusu mo nai keredo

Shizumeru you ni tsutsumi komu yami zutto soba de yurenagara
Tsuki wa kageri yume ni miseru soko ni imi wo motteiru
Nakeru you ni kimi kakusu yami itsumo soba ni yurenagara
Muku ni kaeru yoru wo ageru soko ni imi wo motteiru

Tsunagu you ni hada someru yami subete nomikonde shimaisou de
Tatoeba kimi ga sou nozonda toshitemo

Shizumu you ni tsutsumi komu yami zutto soba de yurenagara
Muku ni kaeru yoru ni aeru soshite yubi ato hitotsu nokosusazu ni kieta


---------------------------------------------------
Oh mai gawd~ Fatima, esa banda mundialmente (¿?) conocida por el pequeño fanservice de Lay y Mizuha (oh, Lay, ven a mí también), pero que era bastante buena, fanservices aparte.

Con la dulce voz en esta canción de Hitomi/Sanaka/Kanoma/Hitomi-de-nuevo/prontomecambiaréotravezelnombre, y una melodía tierna para una preciosa letra. A Hitomi quizás le queda algo de su época en Fatima pero, desde luego, no lo demuestra en su descafeinada y sosa (pero de hermoso estilismo) ya no tan nueva banda.
静む体温

2009-03-27

Merry~Karappo na uta [Canción vacía]

[Canción vacía]

Mi vida es en blanco y negro al igual que la de Otello.
¿Significa eso que no me perderé en estas calles y seré capaz de continuar caminando?

Nadie sabe lo que trae el futuro, intranquilidad es todo lo que hay.

Nacido en una época en la que no había problemas, nada más que orgullo,
caminé hasta aquí y no debería avanzar más.

Nadie sabe lo que trae el futuro, deberíamos creer en el camino hacia el mañana,
aparecerá y, entonces, deberemos confiar en él.

Probar la amargura parece injusto en esta oscrua época.
Deberíamos seguir gritando con nuestras roncas voces.
Si somos tan diligentes que parecemos idiotas en esta inoportuna época,
no obstante, todo lo que podemos hacer es avanzar.

Nadie sabe lo que trae el futuro, deberíamos creer en el camino hacia la victoria,
aparecerá y, entonces, deberemos confiar en él.

Probar la amargura parece injusto en esta oscrua época.
Deberíamos seguir gritando con nuestras roncas voces.
Si somos tan diligentes que parecemos idiotas en esta inoportuna época,
no obstante, todo lo que podemos hacer es avanzar.

Gritaremos en este lugar hasta el día en que encontremos una respuesta...
Continuaremos gritándolo en este lugar hasta que veamos más allá de la puerta...


~~Karappo na uta~~

Boku wa osero no you ni kuro ka shiro ka shikanai jinsei wo
Boku wa ima kono michi wo mayowanai you ni massugu aruketeiru ka?

Saki no koto nado dare mo shiranai tada fuan na dake sa

Nani mo na fujiyuu shinai jidai ni umare puraido dake de
Koko made aruitekita kore kara mo sore dake areba ii sa

Saki no koto nado dare mo shiranai tada shinjireba ii ashita e no michi
Tadori tsukeru sa ato wa shinjite tsuite kireba ii

Kujuu namete mo son wo suru you na yuuutsu na jidai sa
Kasureta koe de sakebi tsuzukereba ii
Majime sugiru to baka wo miru you na mendou na jidai sa
Soredemo mae ni tsuki susumu shikanai daro

Saki no koto nado dare mo shiranai tada shinjireba ii shouri e no michi
Tadori tsukeru sa ato wa shinjite tsuite kireba ii

Kujuu namete mo son wo suru you na yuuutsu na jidai sa
Kasureta koe de sakebi tsuzukereba ii
Majime sugiru to baka wo miru you na mendou na jidai sa
Soredemo mae ni tsuki susumu shikanai daro

Sakebi tsuzukeru kono basho de kotae mitsukaru sono hi made...
Hakidashi tsuzukeru kono basho de tobira no mukou ga mieru made...


------------------------------------------------
¡Otra canción de Merry! Sí, me estoy vengando de ustedes porque veo que mi adorada banda no va a ganar, porque no son capaces de hacerme el gusto en eso *snif snif*...

No, no es una venganza, sólo estoy expandiendo el amor por Merry... y que no he terminado la traducción que quería poner hoy (sólo la miré por encima lol). Adoro esta canción (ya va siendo hora de que cambie el disco), tanto la original como su -ya no tan nueva- variación. ¿De verdad no aman a Merry? 空っぽな歌

2009-03-23

Acid Black Cherry~nemuri hime [Bella Durmiente]

[Bella Durmiente]

Me hice un poco más fuerte con cada sonrisa que me dedicaste.
Sonríe para mí una vez más.

Eh, tus largas pestañas y el cabello que cae por tu espalda son algo hermoso.
Eh, los hoyuelos que aparecen al reírte y tus dientes frontales son realmente adorables.
Eh, deseo tocar el corazón reflejado en las profundidades de tus tiernos ojos.
Eh, aún ahora quiero saber la razón por la cual tus lágrimas fueron derramadas aquel día.

Permíteme escuchar tu voz tan sólo un poco... Muéstrame el mundo que ves.

Me hice un poco más fuerte con cada sonrisa que me dedicaste.
Adoraba ver la alegría en tu rostro cada vez que me decías "Te amo".
Más que el milagro de que ambos renazcamos algún día y nos encontremos de nuevo,
el tiempo que paso ahora contigo es especial.
Sonríe para mí una vez más.

Eh, desde que la fragancia del sol se esté acercando, abriré un poco la ventana, ¿vale?
Eh, aunque no puedo hacer nada por ti, no dejes ir mi mano.

¿Puedes oírme? Estoy justo aquí... ¿Puedes sentirme? Estoy justo aquí, a tu lado.

Me hice un poco más fuerte con cada sonrisa que me dedicaste.
Esta vez, quiero ser el único que haga aparecer tu sonrisa
con las palabras que más amábamos.
Cuando digo "Te amo", no puedo llorar, ¿cierto?
Me conformo con mostrarlo de una manera indirecta.

Me hice un poco más fuerte con cada sonrisa que me dedicaste.
Cuántas veces tomaste mi mano, diciendo "Te amo, te amo, te amo".
Sonríe para mí una vez más.

Eh, tus largas pestañas y el cabello que cae por tu espalda son algo hermoso.
Eh, pude verte abrazada por el viento, una leve sonrisa en tu rostro.
Permíteme escuchar tu voz tan sólo un poco... permíteme escuchar tu voz tan sólo un poco.


~~nemuri hime~~

Itsumo kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
Mou ichido waratte misete

Ne nagai matsuge senaka made aru kami kirei da yo
Ne warau to dekiru ekubo to yaeba yake ni itoshii yo
Ne yasashii hitomi no oku ni aru kokoro ni furetai yo
Ne ano hi nagashita namida no wake wo ima mo shiritai yo

Kimi no koe wo sukoshi kikasete... kimi ga miteru keshiki wo misete

Itsumo kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
“Aishiteru yo” tte iu tabi yorokobu kao ga daisuki datta
Bokutachi ga itsuka mata umarekawatte
Deau kiseki yori mo kimi to no ima ga taisetsu nan da
Mou ichido waratte misete

Ne taiyou no kaori ga suru kara sukoshi mado wo akeru ne
Ne nani mo shite agerarenai kedo kono te wa hanasanai yo

Kikoeru kai? Boku wa koko ni iru... kanjiru kai? Sugu soba ni iru yo

Itsumo kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
Kondo wa boku ga kimi no egao sakasete agetai
Bokutachi ga ichiban suki datta kotoba de
“Aishiteru yo” tte iu tabi namida misechaikenai yo ne
Toomawari shite mo ii kara

Kimi ga kureta egao de sukoshi tsuyoku nareta
Nando datte te wo totte “Aishiteru aishiteru aishiteru yo” tte
Mou ichido waratte misete

Ne nagai matsuge senaka made aru kami kirei da yo
Ne yawaraka na kaze wo matou kimi ga sukoshi waratte mieta yo
Kimi no koe wo sukoshi kikasete... kimi no koe wo sukoshi kikasete


--------------------------------------------------
Awww, yasu. Éste es el single que más me gusta de los tres últimos que ha sacado. Es tan tierna y con ese sentido rock-pop que podía haber sido perfectamente una canción de Janne Da Arc (por lo que más queráis, ¡regresad ya!).

Además, el PV no tiene desperdicio. Dejando de lado la hermosa trama principal, tengo una nueva OTP, porque otaku JUN-JI y girly-otaku yasu son la parejita más adorable que he visto en mi vida ♥ lol. So sing along 眠り姫

2009-03-20

sadie~imaginary creature [criatura imaginaria]

[criatura imaginaria]

El existente amor del mundo es despiadado.
Todo el mundo se permite compadecer y morir.

El amor es un bendito dolor.
El amor es un cruel dolor.

Libérame de la oscuridad para influenciar la soledad.



~~imaginary creature~~

The existing love of the world is merciless.
All the people indulge in sympathy and die.

Love is holy sorrow.
Love is cruel sorrow.

Free me from darkness to influence loneliness.


---------------------------------------------
Lo sé, es la entrada más perezosa que he hecho lol. ¿No querían más sadie? Bueno, de momento, algo es algo.

Parece que me van gustando más, y todo sigue siendo culpa de Aki y Mao (porque continúo odiando lo básica y poco original que es la batería). ¿Mis favoritas? VIRTUAL FAKEMAN y Swallow Rain. Juro que 心眼 es una descarada copia de The Deeper Vileness mezclada con Clever Sleazoid. imaginary creature

2009-03-19

Merry~Fuyu no kasutanetto [Castañuelas de invierno]

[Castañuelas de invierno]

En diciembre, desapareciste y yo me sentí como el invierno.
La nieve está cayendo con fuerza, enviando una carta desde el cielo,
pintando la ciudad de blanco.

¿Por qué estoy esperando por la nieve? Incluso aunque odie las cosas heladas.
La nieve está cayendo sobre la espalda de la gente, haciéndolas felices.
De algún modo, hoy también fue doloroso.

El brote de felicidad aún no florece, todavía está cubierto por la nieve.
Lo siento, pero olvidar es algo
que no está en mi carácter.

No puedo olvidar el sueño que me diste, el mañana que me diste ni así la felicidad que también me diste...
Me distraje observando mi reflejo en la ventana de cristal...

Silenciosa noche, desapareciste y yo me sentí como el invierno.
La nieve está cayendo con fuerza, enviando una carta desde el cielo, pintando la ciudad.
Bendita noche, en el vacío de la habitación enciendo la suave luz de una lámpara.
Las castañuelas de invierno apretaron juntos mis labios, afuera está la feliz Navidad...

En la invariable ciudad te busco con paso rápido.
No sé si pueda encontrarte, creí que así estaba bien...

Si tan sólo pudiéramos haber sido tan honestos como los niños,
pero crecimos demasiado y así desapareció el amor que no pudimos compartir...

Silenciosa noche, desapareciste y yo me sentí como el invierno.
Mi corazón aún está en pie, piezas tuyas caen sobre él, amontonándose.
Bendita noche, de algún modo, siento que hay una oportunidad de poder verte esta noche;
incluso estaría bien tan sólo desde una distancia lejana. Ahora, mi amada, te enviaré una feliz Navidad.



~~Fuyu no kasutanetto~~

Juunigatsu kimi ga inakunari boku wa fuyu no mama datta
Shinshin to furu sora kara no tegami
Machi wo shiroku someteku

Nande yuki wo matteru 'n darou? samui no iya na no ni
Hashagi mawaru hitotachi se ni
Naze ka kyou mo setsunakatta

Shiawase no me wa mada dete konai yuki ni umoreta mama
Wasureru nante seikakuteki ni muri dakara
Gomen ne

Kimi ga kureta yume wo kureta asu wo yorokobi mo...
Mado ni utsuru jibun wo mitsume hitori nagusameatteta...

sairento naito kimi ga inakunari boku wa fuyu no mama datta
Shinshin to furu sora kara no tegami machi wo somete
hoorii naito nani mo nai heya ni yasashii akari wo tomoshite
Kuchibiru wo kasaneta fuyu no kasutanetto mado no soto wa merii kurisumasu...

Kawaranai machi isogiashi de kimi wo sagashiteiru
Aeruka nante shiranai kedo sore de ii to omotteta...

Kodomo no mama sunao na mama iretara yokatta no ni
Otona sugite wakachiaezu ai ga nai ja naku natte...

sairento naito kimi ga inakunari boku wa fuyu no mama datta
Tachidomatta mama no kokoro ni furitsumoru kimi no kakera
hoorii naito naze ka konya wa guzen aeru you nakigashite
Tooku kara de ii itoshii kimi e ima okuru yo merii kurisumasu...


----------------------------------------------
Nada, nada. Entrada perdida.

2009-03-18

BUCK-TICK~GALAXY [GALAXIA]

[GALAXIA]

En tu interior, los latidos de tu corazón bailan;
tus empapadas alas tiemblan, tu vida reluce.
Vamos, depierta; sí, alza el vuelo; sí, tan dulce.

Dibujo un signo de la paz sobre tu corazón.
El sol brilla a través de tus alas; la vida se desborda, una deslumbrante luminosidad.
Vamos, depierta; sí, alza el vuelo; sí, tan dulce.

Puedes volar, puedes ir a cualquier parte.
Las orillas del cielo bailan con tus alas; la vida no es más que un sueño, baby.
Sí, es el amanecer; sí, vuela; sí, tan dulce.

En esas noches llenas de tristes augurios, corre, corre cruzando la oscuridad.

En la medianoche, estás soñando y llorando; tuviste un sueño tan hermoso.
En la medianoche, estás soñando y temblando; no hay razón por la que estar triste.

En tu interior, los latidos de tu corazón bailan;
tus empapadas alas tiemblan, tu vida reluce.
Vamos, depierta; sí, alza el vuelo; sí, tan dulce.

No hay necesidad de preocuparse por las cosas tristes que llegarán; mentí
a medianoche.

En la medianoche, estás soñando y llorando; tuviste un sueño tan hermoso.
En la medianoche, estás soñando y temblando; no hay razón por la que estar triste.
En la medianoche, estás soñando y llorando; tuviste un sueño tan hermoso.
Estás soñando en la medianoche...


[GALAXY]

Kimi no sono mune haato maaku odoru
Nureteiru hane furuwasete inochi kirakira odori nagara
Saa mezame da saa tobitate saa yukkuri hora

Kimi no sono mune piisu maaku egaku
Taiyou hane sukashite mireba inochi giragira afuresou sa
Saa mezame da saa tobitate saa yukkuri hora

Kimi wa mou toberu doko datte ikeru
Ten no mizube hane asobasete inochi yumeyume odore BABY
Saa yoake da saa habatake saa yukkuri hora

Kanashii yokan suru yoru wa yamiyo wo hashire hashire

Mayonaka kimi wa yume mite naiteiru totemo kirei na yume wo mita
Mayonaka kimi wa yume mite furueteiru nani mo kanashii koto wa nai

Kimi no sono mune haato maaku odoru
Nureteiru hane furuwasete inochi kirakira odori nagara
Saa mezame da saa tobitate saa yukkuri hora

Kanashii yokan nado nai sa boku wa uso wo tsuita
Mayonaka

Mayonaka kimi wa yume mite naiteiru totemo kirei na yume wo mita
Mayonaka kimi wa yume mire furueteiru nani mo kanashii koto wa nai
Mayonaka kimi wa yume mite naiteiru totemo kirei na yume wo mita
Mayonaka kimi wa yume mite…


--------------------------------------
No, no me había olvidado de actualizar... bueno, en realidad sí. Es madrugada, así que no me explayo en la canción (petición, por cierto). Es un amor porque es de BUCK-TICK y porque yo lo digo. ¿Estamos? GALAXY

2009-03-16

Tourbillon~your place [tu lugar]

[tu lugar]


Aquí, las cosas ya están comenzando
así que, acércate un poco más.
Tú siempre, siempre dices:
"¿Cuándo terminará el mundo?"

Probablemente, cargamos con las mismas cosas a nuestro alrededor,
con nuestros sentimientos de soledad.
Todos los corazones
se estremecen de vez en cuando.

Aún no entiendo
qué es lo que va a cambiar.
Pero el tener una única manera de pensar sobre ello
está bien.

Si fueras a ser rota,
te abrazaría con una mirada inocente y sonreiría para ti.
Estoy para siempre a tu lado,
sin importar cuánta tristeza o dolor
tengamos que superar.

Así, el amor no se detendrá,
está fuyendo, atravesándonos.
Podremos confundirnos a veces,
pero es seguro que el camno nos será mostrado.

Abrazando algo a lo que no renunciaremos,
hoy también
estamos vivos, hasta el día en que
podamos volar con libertad a través del cielo.

Si fueras a ser herida,
te sostendría con mis grandes alas y te protegería.
Estoy para siempre a tu lado,
hasta el día en que todo lo que soñé
se haga realidad, bajo el cielo.

Si fueras a ser rota,
te abrazaría con una mirada inocente y sonreiría para ti.
Estoy para siempre a tu lado,
bajo el cielo.

Si fueras a ser herida,
te sostendría con mis grandes alas y te protegería.
Estoy para siempre a tu lado,
hasta el día en que todo lo que soñé
se haga realidad, bajo el cielo.




~~your place~~

Koko de wa mou hajimatteiru
Dakara mou sukoshi chikazuite
Itsumo itsumo kimi wa iu
Itsu sekai wa owatte shimau no tte

Sabishii kimochi wa issho de
Tabun onaji mono wo kaeteru
Furueteiru kokoro wo minna
Chanto motteiru

Tada sore wo kaeru nani ka wa mada
Wakaranai kedo
Subete wa kangaekata de
Tada hitotsu de ii n da

Tatoe kimi ga kujikesou da to shitara
Nani kuwanu kao de dakishimete waratte ageru
Kimi no soba ni iru yo itsumade mo
Tatoe donna kanashimi mo kurushimi mo
Norikoete yukeru

Sou ai wa tomaru koto naku
Bokura no naka ni nagareteru
Mayou koto mo arukedo
Kitto michibiite kureru

Yuzurenai mono wo dakishimete
Bokura wa kyou mo
Ikiteiru itsuka jiyuu ni
Sora toberu hi made

Tatoe kimi ga kizutsuiteta to shitara
Ooki na tsubasa de sasaete mamotte ageru
Kimi no soba ni iru yo itsu made mo
Itsuka yume mita subete ga sora no shita
Kanau hi made

Tatoe kimi ga kujikesou da to shitara
Nani kuwanu kao de dakishimete waratte ageru
Kimi no soba ni iru yo itsumade mo
Kono sora no shita de

Tatoe kimi ga kizutsuiteta to shitara
Ooki na tsubasa de tsutsunde mamotte ageru
Kimi no tonari ni iru yo itsumade mo
Itsuka yume mita subete ga kono hoshi no shita
Kanau hi made


------------------------------------------------------
Tourbillon ♥ INORAN... *momento fangirl* Siempre he dicho que Tourbillon es un grupo formado en el backstage de un concierto (aseguro que es cierto) que no tiene nada que ver.

No es mi canción favorita de Tourbillon, ni tan siquiera la primera que escuché, pero la escribió INORAN, lo que me parece motivo suficiente para traducirla. your place

2009-03-11

FAKE?~ Baby Blue And The Two Headed Monster

[Baby Blue y el monstruo de dos cabezas]

Caminaba a tu lado por las calles de la vacía ciudad.
La noche resplandecía con las estrellas que parecían brillar todas para ti.
Mira a los ángeles que se reúnen alrededor,
cantando suaves y delicados tonos mientras se elevan dentro de ti.
Oh, y se aferran a ti.
Pueden ver que tu interior está herido.
Aunque intentes esconderlo con fuerza,
sobrevive en tu mirar.
Baby blue,
tómalo…

Miraba cómo tus ojos brillaban en el suave resplandor de la luz de luna.
Y he estado buscando durante tanto tiempo a una mujer como tú.
En un océano tan precioso, dejo que tus olas de pétalos de rosa lleguen y me balanceen,
hipnotizándome como un idiota.
Suaves llamas han estado quemándome,
así que ya no juegues más conmigo.
Termínalo.
Deja que te abrace, baby blue.
Oh, tómalo…

Ahoga tu conversación de amor, chica.
Oh, quítate de encima ahora.
Gracias por los recuerdos,
pero ahora voy a dormir.
Aún tengo tu sabor en mi boca.
Necesito enjuagarla,
y, cuando regrese,
más te vale haberte ido.
¿Quién te crees que eres?
¿Algún tipo de princesa o qué?
Por qué no te vistes,
ya que ahora voy a dormir.
Mujer, creo que estás confundida.
Sólo quería echar un polvo.
No eres mi tipo así que, babe, ya nos veremos.

Tan sólo quería follarte, baby.
Tan sólo quería follarte, baby.
Quería un polvo, baby… uuuhhh


Mi baby blue,
amo tanto todo lo que haces.
Oh, mi dulzura.
Y nuestro amor florecerá en mi habitación,
pero sólo contigo.
Sabes que es verdad.



~~Baby Blue And The Two Headed Monster~~

I was walking through the empty city streets next to you
The night was glowing with the stars that seemed to sparkle all for you
See the angels that gather round
Singing soft little tunes as they climb inside of you
Oh and hold onto you
They can see that you hurt inside
Though you try hard to hide
It comes through into view
Baby blue
Take it...

I was watching as your eyes shined in the moonlight gentle glow
And I've been searching such a long time for a woman just like you
In an ocean so precious, I let your rose petal waves come and sway me
Hypnotize me like a fool
Gentle flames have been burning me
So don't mess me no more
Let me hold you Baby blue
Oh take it...

Drown out your love talkin', girl
Oh get off of me now
Thanks for the memories
But now I'm going to sleep, ho
Still got your taste in my mouth
I need to rinse it all out
And by the time I get back
You better be gone
Who do you think that you are?
Some kind of princess or what?
Why don't you get dressed
'Cause I'm going to sleep yo
Woman I think you're confused
I only wanted to screw
You're not my type, so babe I'll see you around

I only wanted to fuck you baby
I only wanted to fuck you baby
Wanted a fuck, baby... uuuhhh


My baby blue
I'm so in love with all that you do
Oh my sweetness
And our love will bloom in my room
But only with you
You know that it's true


--------------------------------------------------
Tienen que escuchar esta canción. Me encanta. Ken se distorcionó cuando INORAN le dejó lol. Baby Blue And The Two Headed Monster


Bueno, no tiene nada que ver con la canción de hoy, pero estoy realmente enojada. Blogger me borró una entrada por violación de términos de uso, no sé qué de un Copyright y algo de una pornografía. WTF?! La canción en cuestión es Fuyu no kasutanetto de Merry. ¿A Gara se le corre la mano en un concierto y tengo yo que pagarlo años después? *lmfao* Perdón, o me río o me da por insultar a alguien. Ya volveré a poner la entrada en unos días pero, como cuando vuelva de viaje blogger le haya hecho algo malo a este humilde blog, abriré el livejournal y, con pesar, cambiaré la dirección.

2009-03-09

LUNA SEA~LAMENTABLE

[LAMENTABLE]

Solo, la pasada medianoche, incluso olvidando lo que brilla, sobre las más grandes y altas nubes,
las letras proyectadas en la pantalla ni siquiera me causarán un sueño acorde con el manual,
pretendiendo, tímidamente, ser serio.

"Incluso ahora" Él está tan solo "Ahora" No puede dormir.

Fácilmente cansado de este mundo de simulación,
pretendiendo ser un hacker, sin sentir la culpa del pecado.
En lugar de robar información, perseguir el placer.
La soledad se parece más a una travesura.

"Incluso ahora" Él está tan solo "Incluso ahora" Desde que no puede dormir.
"Ahora" Él está tan solo "Ahora" Se escabulle de la realidad.

¿Tu corazón de cristal será roto algún día?
¿Nacerás y morirás dentro del cristal?

A ti, quien no conoce el amor y ni tan siquiera puede soñar,
mi voz no puede alcanzarte.

"Incluso ahora" Él está tan solo "Incluso ahora" Desde que no puede dormir.
"Ahora" Él está tan solo "Ahora" Se escabulle de la realidad.

¿Tu corazón de cristal será roto algún día?
¿Nacerás y morirás dentro del cristal?

¡Rompe tu soledad!



~~LAMENTABLE~~

Mayonaka sugi wa hitori kiri mabataki sae wasureteiru choukousouno kumo no uede
Gamenni utsushidasu mojiwa maniuaru douri yume mo nai
Shiriasu kidori okubyouna mama de

"Ima mo" He is so lonely "Ima wa" Nemuranai

Shimiureishon no sekai nado kantanni akite shimatte
Hakkaa kidori tsumi mo kanjinai
Deeta wo kowashi nusumuyori owaretsuzukeru kairaku wo
Itazurazukina samishikarina mama

"Ima mo" He is so lonely "Ima mo" Nemurenai no nara
"Ima wa" He is so lonely "Ima ni" Nukedashite

Kimi wa garasu no kokoro itsuka kowaseru no ka
Kimi wa garasu no naka de umare shini yuku no ka

Koi mo yume mo shiranai mama no kimi ni
Boku no koe wa todoki wa shinai yo

"Ima mo" He is so lonely "Ima mo" Nemurenai no nara
"Ima wa" He is so lonely "Ima ni" Nukedashite

Kimi wa garasu no kokoro itsuka kowaseru no ka
Kimi wa garasu no naka de umare shini yuku no ka

Break your loneliness!


--------------------------------------------------
Uuuh! He vuelto y traigo conmigo a LUNA SEA. No me pude resistir, anoche estuve viendo un concierto suyo y tuve el impulso lleno de adrenalina de poner esta canción. Amo las viejas canciones de LUNA SEA (y cómo suena el bajo de J x3).

Disculpen a esta BiTch Slave por haber tardado tanto en reaparecer, pero quiero que sepan que he vuelto con fuerza y estoy ULTRA fangirl. (voten por Merry) Download LAMENTABLE

2009-03-03

Special Translations '09



Ya, ya sé que aún no es 9 de marzo y que se supone que no debería estar acá, pero pensé que ya iba siendo hora de poner otro especial, ¿no creen? Lo pongo desde ya para que vayan eligiendo y voten por la banda que más les guste.

Las bandas son:

*Kuroyume
*Merry
*the GazettE
*FAKE?


Reglas:

[-] Para votar por la banda elegida, háganlo en la encuesta puesta en la derecha. NO dejen su banda elegida en un comentario en esta entrada porque ese voto no tendrá validez.


[-] La encuesta finalizará el 31 de marzo, por lo tanto, tienen hasta ese día para votar a su favorita.


[-] Esta vez, tras el cierre de la encuesta no habrá lista de canciones para ser elegidas, dado que he visto que a la gente le vence la flojera, así que seré yo misma quien elija las canciones. Pero podría aceptar (y recalco el "podría") alguna canción de la banda ganadora que pudieran dejar las personitas sin flojera en un comentario en su debido momento.


[-] Se comenzarán a publicar las canciones de la banda elegida el 13 de abril, hasta completar dos semanas (6 canciones).




OMG! El primer especial del año. ¿No están contentos? Porque yo tengo las hormonas revolucionadas. En fin, sean buenos, voten mucho y díganle a sus amigos que también voten y Midori les repartirá galletitas y caramelos.


*whisper*Midori quiere que gane Merry. ¿Le harán el gusto?*whisper*



.-Midori-.