2012-07-16

D'ERLANGER~MOON AND THE MEMORIES [La Luna y los Recuerdos]

[La Luna y los Recuerdos] 

En esta larga noche, contamos las estrellas y
bajo su luz, intercambiamos besos.
Tú quedas por siempre reflejada en mis ojos,
y tu tierna sonrisa confirmó nuestro amor.

¡Oh! En un día de lluvia durante estas encasquilladas estaciones,
llora por la luz de la luna, ya que sólo el tiempo pasa.

Sobre una mesa, en sepia estamos coloreados.
Soñé con aquella noche en que nos abrazamos.
En la nocturnidad, bailo a solas en una esquina
con estas irrompibles y herrumbrosas cadenas de amor.

¡Oh! En un día de lluvia en estas encasquilladas estaciones,
lloro por la luz de la luna, y sólo tu sonrisa queda en mi corazón.
La luna y los recuerdos, únicamente tu calidez queda en mi piel.
Lloro por la luz de la luna, porque sólo el tiempo pasa.

La nocturna luz de luna es algo dolorosa, simplemente, todo puede alejarse,
pero dejaré que este amor que no puedo alcanzar surque el viento de la noche en esta melodía.
La nocturna luz de luna es algo dolorosa, simplemente, todo puede alejarse,
pero dejaré que este amor que no puedo alcanzar surque el viento de la noche en esta melodía.

La nocturna luz de luna es algo dolorosa, simplemente, todo puede alejarse,
pero dejaré que este amor que no puedo alcanzar surque el viento de la noche en esta melodía.
La nocturna luz de luna es algo dolorosa, simplemente, todo puede alejarse,
pero dejaré que este amor que no puedo alcanzar surque el viento de la noche en esta melodía.
¡Oh! En un día de lluvia en estas encasquilladas estaciones,
lloro por la luz de la luna, y sólo tu sonrisa queda en mi corazón.
La luna y los recuerdos, únicamente tu calidez queda en mi piel.
Lloro por la luz de la luna, porque sólo el tiempo pasa.
La nocturna luz de luna es algo dolorosa, simplemente, todo puede alejarse,
pero dejaré que este amor que no puedo alcanzar surque el viento de la noche en esta melodía.
La nocturna luz de luna es algo dolorosa, simplemente, todo puede alejarse,
pero dejaré que este amor que no puedo alcanzar surque el viento de la noche en esta melodía.

~~MOON AND THE MEMORIES~~ 

Nagai yoru ni wa futari de hoshi wo kazoe
Tsukiakari no shita sebbun kawashita
Hitomi no naka ni utsuru kimi wa itsudemo
Yasashiku hohoemi ai wo tashikameteta

Oh! In the rainy day tsumazuita kisetsu no naka de wa
Cry for the moonlights jikan dake ga ooikoshiteiku

Tebburu no ue sepiairo shita futari
Yume wo miteita ano yoru ni idakareteru
Heya no katasumi hitori odoru nocturne
Sabi tsuita ai no kusari hikichigirezu

Oh! In the rainy day tsumazuita kisetsu no naka de wa
Cry for the moonlights egao dake mune ni nokoshite
Moon and the memories nukumori dake hada ni nokoshite
Cry for the moonlight jikan dake ga ooikoshiteiku

Subete ga kierusero tsukyo ni moroku setsunaku
Ai wo todokanai yokaze ni noseta kono melody
Subete ga kierusero tsukyo ni moroku setsunaku
Ai wo todokanai yokaze ni noseta kono melody

Subete ga kierusero tsukyo ni moroku setsunaku
Ai wo todokanai yokaze ni noseta kono melody
Subete ga kierusero tsukyo ni moroku setsunaku
Ai wo todokanai yokaze ni noseta kono melody
Oh! In the rainy day tsumazuita kisetsu no naka de wa
Cry for the moonlights egao dake mune ni nokoshite
Moon and the memories nukumori dake hada ni nokoshite
Cry for the moonlight jikan dake ga ooikoshiteiku
Subete ga kierusero tsukyo ni moroku setsunaku
Ai wo todokanai yokaze ni noseta kono melody
Subete ga kierusero tsukyo ni moroku setsunaku
Ai wo todokanai yokaze ni noseta kono melody

------------------------------------------------------------------
Literalmente, AMO esta canción de D'ERLANGER, y no puedo ser la única... me niego a creer que soy la única que ama esta canción. Sé que hay fans de esta increíble banda por estos lares, así que manifiéstense. En serio, D'ERLANGER forever and ever. Esto es buena música de la old school del rock visual japonés. ¿Y qué tal eso de que pasen los años y aún sigan siendo geniales? Oh, KYO, we love you (and CIPHER does too).

L'Arc~en~Ciel~The Fourth Avenue Cafe [El Café de la Cuarta Avenida]

[El Café de la Cuarta Avenida] 

Con tranquilidad, la estación nos advierte de su final,
recogido en los coloridos recuerdos.
Adiós a esa persona que me dio su amor,
quien oscila en estos ojos.

Como un sentimiento que me ha sido arrancado
y en el que no pude confiar desde el principio,
mientras era abandonado por esta tan variable calle.

Se puede sentir ahora en la distancia
a aquella gente que siempre iba y venía,
incluso los sonidos se vuelven débiles
y desaparecen en un simple aliento.

El vacío espacio se fijaba en mí y,
en un aburrido día de descanso,
sin ningún tipo de fin, sigues siendo barrido por el agua.

Aunque bien lo supe, pretendía no darme cuenta del fingimiento
en el que siempre me estaba ahogando,
pensando en alguien,
porque incluso sólo un lado de su rostro estaba el cielo.

Con tranquilidad, la estación nos advierte de su final,
recogido en los coloridos recuerdos.
Adiós a esa persona que me dio su amor,
quien oscilaba en estos ojos.

¿Durante... cuánto tiempo más?
Continuando... juntos a ti.
Así... pensando en ello es como paso el tiempo.

Se acerca y retrocede... igual que las olas,
alejándose con mi corazón.

Aún hoy, la ciudad me llena de pensamientos igual que siempre,
e individualmente los dibujo...
Adiós a esa persona que me dio su amor,
anhelando el lejano cielo,
oscilando en estos ojos.

Esta tan varieable calle se desbordó con un suspiro.


~~The Fourth Avenue Cafe~~ 

Kisetsu wa odayaka ni owari wo tsugeta ne
Irodorareta kioku ni yosete
Sayonara ai wo kureta ano hito wa
Kono hitomi ni yurameiteita

Togirenai kimochi nante
Hajime kara shinjite nakatta
Utsuriyuku machinami ni tori no kosareta mama

Yukikau hitobito ga ima wa
Tooku ni kanjirarete
Zawameki sae usurete wa
Tameiki ni kiete shimau

Kuuseki ni mitsumerareta
Taikutsu na kyuujitsu ni wa
Owaru koto naku anata ga nagare tsuzuketeiru

Waratte itemo kizuka nai furishite
Oboreteita yo itsudemo
Dareka no koto omotteru
Yokogao demo suteki datta kara

Kisetsu wa odayaka ni owari wo tsugeta ne
Irodorareta kioku ni yosete
Sayonara ai wo kureta ano hito wa
Kono hitomi ni yurameiteita

Ato... dore kurai darou?
Soba ni... ite kureru no wa
Sou... omoi nagara toki wo kizandeita yo

Yosete wa kaeshiteku... nami no you ni
Kono kokoro wa sarawarete

Kyou mo machi wa ai kawarazu omoi megurase
Sorezore ni egaite yuku...
Sayonara ai wo kureta ano hito wa
Tooi sora ni koi kogarete
Kono hitomi ni yurameiteita

Utsuriyuku machinami ni tameiki wa koboreta

-----------------------------------------------------------------------------------
¿Pero qué mejor modo de regresar que hacerlo con una canción de L'Arc? "The Fourth Avenue Cafe" es una canción que siempre quise traducir pero ocurría lo típico... no tenía tiempo, tenía otras traducciones, se me olvidaba... Pero esta vez alguien me la pidió, alguien querido, así que era imposible olvidarme o negarme.

Los L'Arc antiguos, para mí los mejores, los que más me gustan. Esta canción es maravillosa. No puede existir alguien en este mundo a quien no le guste.

2012-05-29

HIATUS

Por razones personales, este blog queda en hiatus indefinidamente. Disculpen las molestias.

.-Midori-.

2012-05-09

GACKT~MIND FOREST-eng- [El bosque de la mente]

[El bosque de la mente] 

Te vi bailando en un mar de luz,
juguetona, como si no hubiera nada en tu mente,
por encima de las voces que flotan desde los árboles.
Un sentimiento de felicidad me inundó.

Ahora, los sueños rotos lo han nublado todo,
todos los restos de nuestra eternidad.
Con elegancia, las manos quedaron sosteniendo tragedias.
Me inunda un sentimiento de vacío.

No vuelve a regresar jamás,
desde ese abismo de eternidad.
Cada instante que compartimos está siendo ahora alejado de mí.

Nada podrá jamás eclipsar aquellos días.
A través de la tristeza y el dolor,
cada recuerdo que construimos permanecerá
radiante por siempre.

Me llama desde algún lugar lejano
una melodía que suena de forma débil.
Algo en mi interior se ha despertado,
nada puede detenerme ante en esta búsqueda.

No vuelve a regresar jamás,
desde ese abismo de eternidad.
Cada instante que compartimos está siendo ahora alejado de mí.

Nada podrá jamás eclipsar aquellos días.
A través de la tristeza y el dolor,
cada recuerdo que construimos permanecerá
radiante por siempre.

Si tan sólo pudiera estar contigo,
encontrar algún modo de hacerte ver,
de descender nuevamente a un beso tuyo
y quedar ahí para siempre.

No vuelve a regresar jamás,
desde ese abismo de eternidad.
Cada instante que compartimos está siendo ahora alejado de mí.

Nada podrá jamás eclipsar aquellos días.
A través de la tristeza y el dolor,
cada recuerdo que construimos permanecerá
radiante por siempre.

~~MIND FOREST~~ 

I saw you dancing in a sea of light
Playful as if nothing was on your mind
Upon the voices floating from the trees
Feeling of happiness filled me

Now broken dreams have clouded everything
All that remains of our eternity
Gracefully hand left holding tragedies
Feeling of sadness fills me

Never to return again
From the abyss of endlessness
Every moment that we shared is now being taken away from me

Nothing could ever eclipse those days
Through the sadness and the pain
Every memory that we made will stay
Forever radiant

Calling to me from somewhere far away
A melody is faintly ringing
Something within me has become awake
Nothing can stop me from seeking

Never to return again
From the abyss of endlessness
Every moment that we shared is now being taken away from me

Nothing could ever eclipse those days
Through the sadness and the pain
Every memory that we made will stay
Forever radiant

If only I could be with you
Find some way to just make you see
Fall away inside of your kiss again
And stay forever

Never to return again
From the abyss of endlessness
Every moment that we shared is now being taken away from me

Nothing could ever eclipse those days
Through the sadness and the pain
Every memory that we made will stay
Forever radiant

--------------------------------------------------------------
Vale, es la versión que canta con YFC, pero prefiero etiquetarla bajo el nombre de EL PODEROSO. ¿Por qué? Porque sí. 

En inglés, en japonés... es perfecta, la adoro. Recordar así a alguien, querer que vuelva a caer de nuevo por ti... Qué cursi y romántico *sighs*. ¿Cómo no podía gustarme a mí este hombre? Hace como dos semanas que tengo metida esta canción en la cabeza y no puedo dejar de cantarla. Lo sé soy una cursi sin remedio, pero sé que ustedes también. Amad esta canción, os lo dice EL PODEROSO. Mind Forest.

2012-05-04

LUNA SEA~BREATHE [RESPIRA]

[RESPIRA] 

Para esa tú irremplazable,
para el imperturbable viento,
para la noche sin fin.

Siempre y por siempre,
ofrezco mi deseo a la mañana que llega.

Las veces en que nos hemos separado,
las veces en que hemos limpiado nuestras lágrimas,
las veces en que nos encontrábamos solos.

Siempre y por siempre,
todo lo ofrezco en esta canción.

Detén el tiempo en el lugar en que nos conocimos,
nos mantendremos a flote en una barca, poniendo nuestras manos ahora una sobre otra.

En una ciudad que flota en el cielo,
tomemos los hálitos que habíamos olvidado.

Siempre, siempre, permite que mis ojos se fijen en ti,
permaneceré a tu lado hasta que el mundo termine,
y te amaré siempre, siempre.

 ~~BREATHE~~ 

Kakegae no nai kimi ni
Kawaru koto nai kaze ni
Owaru koto nai kono yoru ni

Zutto itsumademo
Kuru asa ni negai wo komete

Nando mo hanareta koto mo
Namida wo fuita koto mo
Hitoribocchi ni shita koto mo

Zutto itsumademo
Kono uta ni subete wo sasagu

Toki wo tomete deatta basho de
Fune wo ukabe ima te wo kasane

Sora ni ukabu machi de
Wasureteita kokyuu wo shiyou

Zutto zutto mitsumesasete
Kimi no soba de sekai ga owaru made
Zutto zutto aishiteiru kimi wo

----------------------------------------------------------
A mí que venga Ryuichi y me cante esto, que yo me derrito y me muero por él. Pero seamos justos, también por INORAN, quien compuso esa hermosa y calmada melodía. Si es que esta canción sería igual de hermosa aunque no se escuchase la voz de Ryuichi. 

Compusieron la canción para la banda sonora japonesa de la película de Disney "Mulán". Lo cierto es que esa película nunca me gustó mucho, sólo la historia. Pero, ¿qué se puede decir de esta canción? Que es tan perfecta como los mismos miembros de LUNA SEA (y que SHINYA, aún con esa pequeña batería, hace que suene increíble). 

Bueno, a la espera de que a alguien se le ocurra dedicarme esta obra de arte. BREATHE

2012-05-03

ELLEGARDEN~Jitterbug*

[Jitterbug] 

Sólo hay una cosa que me desconcierta ahora mismo,
el perder incontables cosas para luego simplemente recolectarlas de nuevo.

Cada vez que tomo el camino largo, hay cosas que visito,
 pero no creía que el llegar ahí con rapidez fuera todo lo que había.
Algún día te salvará un error,
el perder incontables cosas para luego simplemente recolectarlas de nuevo.

Cuando ha quedado borrada toda la pasión.

Tu voz siempre desgarra esta oscuridad,
y yo siempre rezo para que esas palabras sean para mí.
Lo ruego.

Sólo hay una cosa que me desconcierta ahora mismo,
pero una vez que me di cuenta de en quién debería confiar, fue fácil.
Hay cosas que siempre supe,
como que el carril se romper a veces por la mitad.

Cuando ha quedado borrada toda la pasión.

Tu voz siempre desgarra esta oscuridad,
y yo siempre rezo para que esas palabras sean para mí.
Lo ruego.

Cierro los ojos y me fijé en las yemas de mis dedos,
asegurando mis cimientos.

Cuando es tragada toda la realidad.

Tu voz siempre desgarra esta oscuridad,
y yo siempre rezo para que esas palabras sean para mí.
Lo ruego.

~~Jitterbug~~ 

Tatta hitotsu no koto ga ima wo mayowaseterun da
Kazoe kirenai hodo nakushite mata hiroiatsumerya ii sa

Toomawari suru tabi ni miete kita koto mo atte
Hayaku tsuku koto ga subete to boku ni wa omoenakatta
Machigatta koto ga itsuka kimi wo sukuu kara
Kazoe kirenai hodo nakushite mata hiroiatsumerya ii sa

Issai no jounetsu ga kakikesaresou na toki ni wa

Itsu datte kimi no koe ga kono kurayami wo kirisaite kureteru
Itsuka sonna kotoba ga boku no mono ni narimasu you ni
Sou narimasu you ni

Tatta hitotsu no koto ga ima wo mayowaseterun da
Dare wo shinjitara ii no ka kizukeba raku na no ni
Hajime kara zutto wakatteta koto ga atte
Sono reeru wa mata tochuu de togirete itari surun da

Issai no jounetsu ga kakikesaresou na toki ni wa

Itsu datte kimi no koe ga kono kurayami wo kirisaite kureteru
Itsuka sonna kotoba ga boku no mono ni narimasu you ni
Sou narimasu you ni

Me wo tojite yubisaki ni ishiki wo atsumete
Tashikameru ashimoto

Issai no genjitsu ni nomikomaresou na toki ni wa

Itsu datte kimi no koe ga kono kurayami wo kirisaite kureteru
Itsuka sonna kotoba ga boku no mono ni narimasu you ni
Sou narimasu you ni
------------------------------------------------------------------
*Jitterbug: traducir esto al español is a pain in the ass, porque no hay traducción literal. "Jitterbug" es un baile a ritmo de bugui-bugui o jazz, es quien lo baila y la forma de bailarlo. Toma ya. 

¡Hosomi Takeshi! Digo... una canción de ELLEGARDEN. Jitterbug

2012-04-25

OBLIVION DUST~Bed of Roses [Lecho de Rosas]

[Lecho de Rosas] 

Oh, aquí llega de nuevo… el dolor,
aquel que antes sentí… y siempre el mismo.
Intento huir de él, pero siempre está ahí,
llamándome, arañándome, esperándome a dondequiera que vaya.

Oh, aquí llega de nuevo,
y a través de mi amargo corazón se extiende.
Cálido es el agarre, frío es el beso.

No sé de qué va todo esto,
toda mi vida la gasto en sanarme.

Ardemos en un lecho de rosas,
viendo cómo el dolor libera sus llamas en canelo y dorado.
Ardemos en un lecho de rosas
que hiere nuestros corazones… con el más dulce sonido.

No sé de qué va todo esto,
toda mi vida la gasto en sanarme.

Ardemos en un lecho de rosas,
viendo cómo el dolor libera sus llamas en canelo y dorado.
Ardemos en un lecho de rosas
que hiere nuestros corazones, los hace pedazos.
Ardemos en un lecho de rosas,
viendo cómo el dolor libera sus llamas en canelo y dorado.
Ardemos en un lecho de rosas
que hiere nuestros corazones… con el más dulce sonido.


 ~~Bed of Roses~~ 

Oh here it comes again... pain
The one I felt before... always the same
I try to escape but it's always there
Calling, clawing, waiting everywhere I go

Oh here it comes again
And through my bitter heart it spreads
Warm is the hold, cold is the kiss

I just don't know what it's all about
All my life I spent to heal

We burn on a bed of roses
See the pain release its flames in cinnamon and gold
We burn on a bed of roses
It cuts our hearts... with the sweetest sound

I just don't know what it's all about
All my life I spent to heal

We burn on a bed of roses
See the pain release its flames in cinnamon and gold
We burn on a bed of roses
It cuts our hearts, cuts apart
We burn on a bed of roses
See the pain release its flames in cinnamon and gold
We burn on a bed of roses
It cuts our hearts... with the sweetest sound

----------------------------------------------------------------
Que no, Ken, que está todo bien, no te pongas mal... usemos el lecho de rosas para otras cosas... 

Pues lo cierto es que me encanta esta canción, b-side del single "Girl in Mono/Bed of Roses", me gusta más que la misma Girl in Mono. Es de esa parte de Ken que parece sufrir con solamente respirar, con la vida misma y lo adoro. Cuando parece que está drogado también lo adoro... vamos, que adoro a Ken por completo, tanto en FAKE? como en OD como en AOS. Y esta canción es tan... tan... pobrecito-mi-niño-ven-que-te-doy-un-abrazo. 

Aún no he tenido la oportunidad de escuchar el último álbum de estos hombres (9 gates for bipolar), pero se las promete tan increíblemente asombroso como el de AOS. Iré a por él el fin de semana, si no antes, y caerán traducciones, hell yes. Bed of Roses