Mostrando entradas con la etiqueta THE BACK HORN. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta THE BACK HORN. Mostrar todas las entradas

2011-06-11

THE BACK HORN~rekuiemu [Requiem]

[Requiem]

Ah, una lluvia de acero cae sobre un océano de sangre,
y se hunden las negras hormigas que han estado luchando.

Ah, sale disparado un estallido de abrasador aire que
con exactitud gira finalmente sobre sí, con sus colmillos encima de mí.

No podemos elegir en qué lugar florecer.
Un héroe frágil, todos tenemos algo que proteger,
como el alma que tan sólo se puede salvar luchando.

Ah, con un camarada herido en mis brazos, nos quedamos inmóviles y,
de repente, la risa de un Dios de la Muerte suena en mis oídos.
El templo es tocado por una roma cruz.
Deja que cruja el delicado corazón y toma una efímera bocanada de aire.
Un réquiem suena como un aguacero sobre el campo de batalla.

Una fuerte y bondadosa espalda a la que miraba cuando era un niño,
con los ojos tapados, ésa era la visión que imaginaba en la oscuridad.

Un héroe frágil, todos tenemos algo que proteger,
como el alma que tan sólo se puede salvar luchando.

Deja que cruja el delicado corazón y toma una efímera bocanada de aire.
Un réquiem suena como un aguacero sobre el campo de batalla,
un réquiem que jamás flojeará.


~~rekuiemu~~


Aa koutetsu no ame ga furu chi no umi de
Zutto mogaiteta kuroari ga shizundeku

Aa shakunetsu no bakufuu ga fukinukete
Tsui ni tadashisa mo hirugaeri kiba wo muku

Oretachi wa saku basho wo erabe wa shinai
Kyashana hiiroo dare datte mamoru bekimono ga aru
Tatakai no naka de shika sukuwarenu tamashii yo

Aa kizutsuita tomo wo daki tachitsukusu
Fui ni mimimoto de shinigami no waraigoe
Komekami ni nibuiro no jyuujika fureta
Kyasha na shinzou kishimasete hakanage na iki wo suru
Doshaburi no senyou ni narihibiku rekuiemu

Osanaki hi akogareta tsuyoku yasashiki senaka
Me wo fuseta sono yami ni ukanda sugata

Kyashana hiiroo dare datte mamoru bekimono ga aru
Tatakai no naka de shika sukuwarenu tamashii yo

Kyasha na shinzou kishimasete hakanage na iki wo suru
Doshaburi no senyou ni narihibiku rekuiemu
Furiyamanu rekuiemu

------------------------------------------------------
Para este kohai mío, que me pide cosas de higos a peras y yo que se las respondo de la misma manera. 鎮魂歌.

2009-09-09

THE BACK HORN~Koe [Voz]

[Voz]

En el interior de esa luz hay un remoto verano, una ardiente estación que finaliza.
Desde el día en que nos vimos por primera vez, hemos estado buscando nuestra verdadera voz.

El reflejo de la imagen que desapareció bajo la lluvia del color de la langosta. [*1]

Ahora, comenzamos a correr hacia cualquier lugar, emprendiendo un nuevo viaje,
sin mirar nunca atrás.
Con esta pasión sin fin, cruzaremos a través de los tempestuosos días
y así, algún día, se despejarán.

Una pequeña mano traza los desvanecidos colores de una estación una vez teñida de rojo.
Únicamente el amontonado dolor se retorcerá en nuestro pecho.

Sentimientos penetrados en un intenso maquillaje.

Ahora, comenzamos a cantar mientras oscilamos nuestros corazones hacia el cielo.
Con seguridad, aferraremos y tomaremos la verdad.
Haciendo trizas este vacío durante todo el camino hasta el otro lado del horizonte,
tocaremos con fuerza esta canción.

El viento sopla a través
del follaje, que cae sin hacer sonido alguno.
Una voz revolotea alto en el cielo, teñida de rojo,
este cuerpo tan fugaz como un arce, la hace temblar.

Ahora, comenzamos a correr hacia cualquier lugar, emprendiendo un nuevo viaje,
sin mirar nunca atrás.
Con esta pasión sin fin, cruzaremos los interminables días,
siempre continuaremos buscando.

Abraza esta disipación hasta llegar al otro lado del mundo.
Resonando una verdadera voz.
Resonando una verdadera voz.


[*1] Aquí se refiere a la langosta como insecto, no como crustáceo.


~~Koe~~

Tooi natsu hikari no naka de moeteita kisetsu ga sugiru
Oretachi wa deatta hi kara sagashiteru hontou no koe wo

Semi iro no ame ni kieta sanzou

Ima hashiridasu dokomade mo arata na tabiji wo yuku
Kesshite furikaeru koto naku
Kono kagirinai jounetsu de arashi no hibi wo koeru
Itsuka harewataru you ni

Chiisana te akaku somatte iroaseta keshiki wo nazoru
Tadayotta setsunasa dake ga kono mune wo shimetsuketeyuku

Azayaka na keshou ni nureta kanshou

Ima utaidasu kono sora ni kokoro wo yurashinagara
Kitto tsukamitoru shinjitsu
Kono munashisa wo kirisaite chihei no kanata made mo
Tsuyoku kanadeteyuku yo

Kaze ga fukinukeru
Tada oto mo tatezu ochiru kono ha
Soratataku mau koe yo akaku somare
Kaede no you ni hakanasugiru kono mi wo furuwasu hodo ni

Ima hashiridasu dokomade mo arata na tabiji wo yuku
Kesshite furikaeru koto naku
Kono kagirinai jounetsu de hatenaki hibi wo koeru
Zutto sagashitsuzuketeyuku

Kono hakanasa wo dakishimete sekai no kanata made mo
Hibike hontou no koe yo
Hibike hontou no koe yo


--------------------------------------------
*theFerio está nervioso...* Bueno, está será mi primera entrada para el blog de mi Sensei (L). La canción que me paso no puede estar mejor escogida, puesto que fue con esta canción con la que conocí THE BACK HORN, y con este single con el cual me enamore de su música. No puedo mas que decir que si se quiere descubrir al THE BACK HORN actual, escuchar este single y el album posterior (Pulse) es la mejor forma, porque suenan fantasticos. Gracias a la Sensei ahora se puede sentir mas la fuerza de la canción, y disfrutarla mas... aunque yo siempre me enganche a llevar el ritmo del bajo (Soy fanático de los bajistas). Bueno, dejo el link para bajarla .

Por cierto, aprovecho para felicitar a D'espairsRay por su décimo aniversario. 09/09/09... esperemos que muchos triples 9 se repitan y sigan haciendo su música... subiría una canción de ellos con traducción de Midori, pero no quiero romper su cadena.

2008-10-22

THE BACK HORN~Wana [Trampa]

[Trampa]

La desesperación es una seductora trampa, una puerta que te encierra.
Mi corazón es un campo de batalla, así ya no lo puedo contar.

Los puntuales corazones son manipulados por el destino,
los soldaditos de plomo plateado comienzan su masacre.

¿Hay también juguetes con vida en este derrumbado reino de cuento de hadas?
Por favor, nunca olvides el dolor que corre profundamente por tu corazón.

El deseo es una manzana envenenada. ¿Qué es lo que has conseguido?
¿Qué es lo que vamos a comunicar a los niños del mañana?

La mecida cuna que no conoce el amor, en este bosque durmiente mientras arde sobre el suelo.
Eres tan distante, que incluso la alegría de estar vivo junto a ti está desapareciendo.

Creer en la amabilidad y perdonarlo todo.
Compartir con los demás, comprenderse el uno al otro así, quizás, aprendamos a amar.

¿Hay también juguetes con vida en este derrumbado reino de cuento de hadas?
Por favor, nunca olvides el dolor que corre profundamente por tu corazón.

La mecida cuna que no conoce el amor. ¿Por qué nacimos en este mundo?
En tierras lejanas, resuena una plegaria como una canción de cuna.

Creer en la amabilidad y perdonarlo todo.
Compartir con los demás, comprenderse el uno al otro así, quizás, aprendamos a amar.



~~Wana~~

Zetsubou wa amai wana tozasareta sono tobira
Kokoro ga senjou dakara dare nimo sukuenai

Zenmai no shinzou ga unmei ni ayatsurare
Buriki no heitaitachi wa satsuriku wo hajimeru

Inochi sae mo moteasobu noka kowarekaketa otogi no kuni de
Mune no oku ni hashiru itami wo douka zutto wasurenu mama de

Yokubou wa doku ringo te ni ireta mono wa nani?
Mirai no kodomotachi eto nokoseru mono wa nani?

Ai wo shirazu yureru yurikago moetsukiteku nemuri no mori de
Tomo ni ikiru yorokobi sae mo kieteshimau tooku

Yasashisa wo shinji subete wo yurushite
Itsukushimu you ni tada wakachiatte wakariatte

Inochi sae mo moteasobu noka kowarekaketa otogi no kuni de
Mune no oku ni hashiru itami wo douka zutto wasurenu mama de

Ai wo shirazu yureru yurikago naze bokura wa umareta no darou
Haruka kanata inori no you na komoriuta ga hibiku

Yasashisa wo shinji subete wo yurushite
Itsukushimu you ni tada wakachiatte wakariatte


-------------------------------------------------
Canción de THE BACK HORN para mi seito, que acaba de descubrir al grupo [no sé quién tiene más delito, si el seito o la sensei] y se ha enamorado de esta canción, primer ending de 機動戦士ガンダム00 [Kidou Senshi Gandamu 00].

En fin, personalmente, no sólo me gusta la canción, sino también la letra y la voz de Yamada, y esos cambios rápidos que tiene la melodía. Eso sí, no pueden negar que se canción de anime. Download 罠