[Canarios]
Los canarios recuerdan las voces olvidadas, los canarios recuerdan las canciones olvidadas.
En una jaula, elevando sus alas como dos manos, sueñan con el día en que puedan volar de nuevo...
Obsesionados por malos sueños, todo lo que añoran es volar lejos...
Lo que los ángeles añoran son las voces de los canarios; estos, al mismo tiempo, sienten envidia de cuán cristalinos son.
¿Hay algún significado en vivir en soledad más que el de observar con fijeza la ventana y dormir?
Los ángeles están apuntando a las canciones olvidadas; incluso aunque no estén a la vista, es seguro que se encuentren ahí.
Lo que los ángeles añoran son las voces de los canarios; estos, al mismo tiempo, sienten envidia de cuán inmensos son...
~~kanaria~~
Wasureta koe omoidasu kanaria wasureta uta omoidasu kanaria
Kago no naka de ryoute wo hane no you ni bata tsukasete toberu hi wo yume mite...
Warui yume ga matowaritsuke tada tooku e tobitai dake...
Tenshi ga hoshigaru koe wa kanaria tenshi mo urayamu koe no kanaria garasu no...
Kodoku ni sae imi ga aru no? Mado no soto nagame nemurou
Tenshi ga yubisasu wasureta uta wa mada mienai keredo kitto koko ni aru
Tenshi ga hoshigaru koe wa kanaria tenshi mo urayamu koe no kanaria tooku e...
-----------------------------------------------------
Porque, en esencia, el título de esta canción es mi nacionalidad. Ya sólo me falta que Kiyoharu haga una canción con mi *verdadero* nombre.
Esto es Merry. ESCÚCHENLOS (antes de que me los secuestre para mi harén privado). カナリア
2009-07-13
2009-07-10
Shiina Ringo~karisome otome [Virgen temporal]
[Virgen temporal]
Soy igual que las mujeres
que se sientan cerca de ti y te observan con fijeza.
Una dulce intoxicación.
Pero dejo este affair.
Enciendes mis ensoñamientos,
al igual que muchos otros chicos.
No te veas tan solitario,
no hay dolor al despedirse.
Lo que las mujeres desean son algunos sencillos placeres.
Para ser especiales
no os necesitamos por siempre.
Pero caí en tu trampa.
Las chicas caerán de ese modo.
Estaba flotando en la brisa.
Lo que debes estar sintiendo
era ayer demasiado tarde.
A pesar de tu engaño,
era yo quien tomaba mi camino.
Pero las mujeres siempre tenemos la tentativa de contar mentiras
y disfrazarnos, ocultar lo que deseamos.
Así, cuando intente engañarte, no me creerás,
o dirás que me perdonas.
Porque la culpa yace junto a ti y las cosas que haces.
No me digas que estoy equivocada.
Así que intentaré hacer que esto se rompa, pero no puedo escapar,
estoy muy dentro de ti.
Aunque sé (aunque sé)
que nuestro momento ha llegado, (nada perdura)
cuando dices (cuando dices)
"Aún te amo" (te amo), pienso...
No me dejes aquí sola.
Me siento sola sin ti cerca.
Sin mentiras, trucos o engaños,
estas palabras relatan mi afecto.
Eh, chico, eso fueron tan sólo mentiras.
Ahora, me despediré.
~~karisome otome~~
I'm just like the women
Who stand next to you and stare
Sweet intoxication
But I'm leaving this affair
You lit up my daydreams
Like so many other guys
Don't you look so lonely
There's no sorrow in goodbye
What women want are some simple pleasures
To be special
We don't need you forever
But I fell for your trap
Girls will fall like that
I was floating on a breeze
What you must be feeling
It was too late yesterday
Despite your deceiving
It was me who had my way
But women always attempt to tell lies
And to disguise, conceal what we want
So when I try to decieve won't you believe
Or say that you forgive me
Cause the fault lies with you and the things you do
Don't tell me that I'm wrong
So I'll try to make this break but I can't escape
I'm too far into you
Though I know (though I Know)
Our time has come (nothing lasts)
When you say (when you say)
"I still love you" (I love you) I think...
Don't leave me alone here
I'm lonely without you near
No lies, tricks or deception
These words speak my affection
Hey boy, those were just lies
Now I'll say my goodbye
-----------------------------------------------
Oh, Shiina Ringo♥ eres la japonesita que más amo en este mundo.
Porque adoro esta canción en cualquiera de sus versiones y el timbre de voz de la Srta. Ringo y, al escuchar la versión japonesa de su último álbum, me han llegado esos recuerdos. Espero que ya escuchen a esta diosa de jazz moderno y que no estén esperando a una recomendación de alguien pero, si así es, se las recomiendo encarecidamente. カリソメ乙女 (TAMEIKESANNOH ver.)
Soy igual que las mujeres
que se sientan cerca de ti y te observan con fijeza.
Una dulce intoxicación.
Pero dejo este affair.
Enciendes mis ensoñamientos,
al igual que muchos otros chicos.
No te veas tan solitario,
no hay dolor al despedirse.
Lo que las mujeres desean son algunos sencillos placeres.
Para ser especiales
no os necesitamos por siempre.
Pero caí en tu trampa.
Las chicas caerán de ese modo.
Estaba flotando en la brisa.
Lo que debes estar sintiendo
era ayer demasiado tarde.
A pesar de tu engaño,
era yo quien tomaba mi camino.
Pero las mujeres siempre tenemos la tentativa de contar mentiras
y disfrazarnos, ocultar lo que deseamos.
Así, cuando intente engañarte, no me creerás,
o dirás que me perdonas.
Porque la culpa yace junto a ti y las cosas que haces.
No me digas que estoy equivocada.
Así que intentaré hacer que esto se rompa, pero no puedo escapar,
estoy muy dentro de ti.
Aunque sé (aunque sé)
que nuestro momento ha llegado, (nada perdura)
cuando dices (cuando dices)
"Aún te amo" (te amo), pienso...
No me dejes aquí sola.
Me siento sola sin ti cerca.
Sin mentiras, trucos o engaños,
estas palabras relatan mi afecto.
Eh, chico, eso fueron tan sólo mentiras.
Ahora, me despediré.
~~karisome otome~~
I'm just like the women
Who stand next to you and stare
Sweet intoxication
But I'm leaving this affair
You lit up my daydreams
Like so many other guys
Don't you look so lonely
There's no sorrow in goodbye
What women want are some simple pleasures
To be special
We don't need you forever
But I fell for your trap
Girls will fall like that
I was floating on a breeze
What you must be feeling
It was too late yesterday
Despite your deceiving
It was me who had my way
But women always attempt to tell lies
And to disguise, conceal what we want
So when I try to decieve won't you believe
Or say that you forgive me
Cause the fault lies with you and the things you do
Don't tell me that I'm wrong
So I'll try to make this break but I can't escape
I'm too far into you
Though I know (though I Know)
Our time has come (nothing lasts)
When you say (when you say)
"I still love you" (I love you) I think...
Don't leave me alone here
I'm lonely without you near
No lies, tricks or deception
These words speak my affection
Hey boy, those were just lies
Now I'll say my goodbye
-----------------------------------------------
Oh, Shiina Ringo♥ eres la japonesita que más amo en este mundo.
Porque adoro esta canción en cualquiera de sus versiones y el timbre de voz de la Srta. Ringo y, al escuchar la versión japonesa de su último álbum, me han llegado esos recuerdos. Espero que ya escuchen a esta diosa de jazz moderno y que no estén esperando a una recomendación de alguien pero, si así es, se las recomiendo encarecidamente. カリソメ乙女 (TAMEIKESANNOH ver.)
2009-07-08
B'z~MOTEL
[MOTEL]
En una pequeña cama difícil de encontrar, ambos nos dejamos dormir.
Este día está desapareciendo nuevamente.
Mi abarrotado corazón,
mi agotamiento se está marchando como jabón barato.
Porque no estoy solo,
puedo mantenerme vivo mientras me ensucio.
Viajando sobre el borde de los pecados, ella también llora.
Las estrellas enfocan y caen únicamente sobre este motel,
trazando nuestros corazones heridos.
Bajo la débil y tibia agua, me lavo,
intentando borrar mi propia culpa.
Tú, quien tan sólo ama cosas hermosas,
incluso así, aún estás aquí conmigo.
Porque no estoy solo,
puedo mantenerme vivo mientras olvido.
Recuerdos iguales que la persistente nieve aparecen en mis sueños,
expandiéndose con tanta amplitud que no pueden ser cruzados
y, así, las heridas comienzan a doler de nuevo.
Porque no quiero estar solo,
puedo mantenerme vivo mientras lo tomo todo por la fuerza.
Ya no hay nada por lo que regresar.
El viento helado está golpeando contra la ventana.
Te abrazo.
El mañana, a donde iremos...
~~MOTEL~~
Tadoritsuita chiisana beddo no ue de bokura wa nemuru
Kyou to iu hi ga mata kiete yuku
Kasanete mo hamidasu kokoro
Yasui sekken no you ni suriherashi
Hitori ja nai kara
Yogorenagara ikiteru
Tsumi ni yorisoi aitsu mo naku yo
Hoshi furisosogu kono mooteru dake ga
Bokura wo nadete kureru
Ikioinai nurui shawaa de karada wo arai nagashite
Tada no hitori yogari no misogi
Kirei na mono dake wo aishita kimi wa
Sore demo boku to iru ne
Hitori ja nai kara
Wasure nagara ikiteru
Neyuki no you na omoide ga yume ni dete
Korae kirezu ni fusagari kaketa
Kizu wo mata kakimushiru
Hitori ja irarenai nara
Uboinagara ikiteru
Nani mo kaeseru mono wa nakute mo
Tsumetai kaze ga mado wo tataite
Boku wa kimi wo yoseru
Asa wa doko e yukou...
------------------------------------------------
Porque B'z me ha vuelto a capturar *suspira*; porque Matsumoto Tak me emboba con su guitarra; porque Inaba Koshi es el único hombre capaz de llevar mini-shorts, zapatillas doradas y camisa rosa (todo en uno) sin parecer gay *lol*; y porque esta canción es la hostia. MOTEL
En una pequeña cama difícil de encontrar, ambos nos dejamos dormir.
Este día está desapareciendo nuevamente.
Mi abarrotado corazón,
mi agotamiento se está marchando como jabón barato.
Porque no estoy solo,
puedo mantenerme vivo mientras me ensucio.
Viajando sobre el borde de los pecados, ella también llora.
Las estrellas enfocan y caen únicamente sobre este motel,
trazando nuestros corazones heridos.
Bajo la débil y tibia agua, me lavo,
intentando borrar mi propia culpa.
Tú, quien tan sólo ama cosas hermosas,
incluso así, aún estás aquí conmigo.
Porque no estoy solo,
puedo mantenerme vivo mientras olvido.
Recuerdos iguales que la persistente nieve aparecen en mis sueños,
expandiéndose con tanta amplitud que no pueden ser cruzados
y, así, las heridas comienzan a doler de nuevo.
Porque no quiero estar solo,
puedo mantenerme vivo mientras lo tomo todo por la fuerza.
Ya no hay nada por lo que regresar.
El viento helado está golpeando contra la ventana.
Te abrazo.
El mañana, a donde iremos...
~~MOTEL~~
Tadoritsuita chiisana beddo no ue de bokura wa nemuru
Kyou to iu hi ga mata kiete yuku
Kasanete mo hamidasu kokoro
Yasui sekken no you ni suriherashi
Hitori ja nai kara
Yogorenagara ikiteru
Tsumi ni yorisoi aitsu mo naku yo
Hoshi furisosogu kono mooteru dake ga
Bokura wo nadete kureru
Ikioinai nurui shawaa de karada wo arai nagashite
Tada no hitori yogari no misogi
Kirei na mono dake wo aishita kimi wa
Sore demo boku to iru ne
Hitori ja nai kara
Wasure nagara ikiteru
Neyuki no you na omoide ga yume ni dete
Korae kirezu ni fusagari kaketa
Kizu wo mata kakimushiru
Hitori ja irarenai nara
Uboinagara ikiteru
Nani mo kaeseru mono wa nakute mo
Tsumetai kaze ga mado wo tataite
Boku wa kimi wo yoseru
Asa wa doko e yukou...
------------------------------------------------
Porque B'z me ha vuelto a capturar *suspira*; porque Matsumoto Tak me emboba con su guitarra; porque Inaba Koshi es el único hombre capaz de llevar mini-shorts, zapatillas doradas y camisa rosa (todo en uno) sin parecer gay *lol*; y porque esta canción es la hostia. MOTEL
2009-07-01
the HIATUS~Little Odyssey [Pequeña Odisea]
[Pequeña Odisea]
La nave espacial se ha ido,
se la han llevado.
La nave espacial se ha ido,
dejándote atrás.
La nave espacial se ha ido.
Observa las estrellas
desvaneciéndose.
Con cientos de flores, tú
sonriendo.
Hiperactivos sueños con exceso de velocidad
tan lejanos,
escondiéndose en ninguna parte.
Un pueblo protegido.
Un espíritu destrozado.
Tus dedos
tocando la curva de su columna vertebral,
pasando la noche.
Pero nunca nada es encontrado en este vacío espacio.
La nave espacial se ha ido,
se la han llevado.
La nave espacial se ha ido,
dejándote atrás.
La nave espacial se ha ido.
Observa las estrellas
desvaneciéndose.
Tu nave espacial se ha ido ahora,
dejándote atrás.
Tu nave espacial se ha ido.
Llévame.
Está lloviendo a cántaros y el aire es agobiante.
El único sonido es el golpeteo sobre tu rostro.
Los árboles están en silencio.
Solían hablarte y marcharse.
El sueño de las mariposas te mantendrá despierto,
una y otra vez.
Pero nunca nada es encontrado en este vacío espacio.
La nave espacial se ha ido,
se la han llevado.
La nave espacial se ha ido,
dejándote atrás.
La nave espacial se ha ido.
Observa las estrellas
desvaneciéndose.
Tu nave espacial se ha ido ahora,
dejándote atrás.
Tu nave espacial se ha ido.
Llévame.
Así es como termina la historia.
Así es como termina la historia.
~~Little Odyssey~~
The spaceship is gone
Carried away
The spaceship is gone
Leaves you behind
The spaceship is gone
Look at the stars
Fading away
You with hundreds of flowers
Smiling
Hyper speeding dreams
So far away
Hiding nowhere
Sheltered village
Shattered spirit
Your fingers
Touching the curve of his spine
Sleeping over
But nothing ever is found in this empty space
The spaceship is gone
Carried away
The spaceship is gone
Leaves you behind
The spaceship is gone
Look at the stars
Fading away
Your spaceship is gone now
Leaves you behind
Your spaceship is gone
Take me away
It's pelting down and the air is sultry
The only sound is the patter on your face
Trees are silent
They used to talk to you and let go
The dream of butterflies will keep you awake
Over and over
But nothing ever is found in this empty space
The spaceship is gone
Carried away
The spaceship is gone
Leaves you behind
The spaceship is gone
Look at the stars
Fading away
Your spaceship is gone now
Leaves you behind
Your spaceship is gone
Take me away
This is how the story ends
This is how the story ends
---------------------------------------------
Definitivamente, mi canción favorita de the HIATUS.
He leído comentarios que dicen que esta canción es demasiado para la voz de Hosomi, que no tiene tanta potencia como para hacerle justicia a la melodía y la letra, pero yo les digo que no hagan caso a esos comentarios porque, aunque sea obvio que Hosomi no tiene la mejor voz del mundo, eso no quiere decir que no pueda ser tan dulce como exija la canción. A veces, no se necesita tener una voz excepcional para que la canción lo sea; la voz de Hosomi no lo es, pero la canción sí, y eso hace su voz aún más dulce. Little Odyssey
La nave espacial se ha ido,
se la han llevado.
La nave espacial se ha ido,
dejándote atrás.
La nave espacial se ha ido.
Observa las estrellas
desvaneciéndose.
Con cientos de flores, tú
sonriendo.
Hiperactivos sueños con exceso de velocidad
tan lejanos,
escondiéndose en ninguna parte.
Un pueblo protegido.
Un espíritu destrozado.
Tus dedos
tocando la curva de su columna vertebral,
pasando la noche.
Pero nunca nada es encontrado en este vacío espacio.
La nave espacial se ha ido,
se la han llevado.
La nave espacial se ha ido,
dejándote atrás.
La nave espacial se ha ido.
Observa las estrellas
desvaneciéndose.
Tu nave espacial se ha ido ahora,
dejándote atrás.
Tu nave espacial se ha ido.
Llévame.
Está lloviendo a cántaros y el aire es agobiante.
El único sonido es el golpeteo sobre tu rostro.
Los árboles están en silencio.
Solían hablarte y marcharse.
El sueño de las mariposas te mantendrá despierto,
una y otra vez.
Pero nunca nada es encontrado en este vacío espacio.
La nave espacial se ha ido,
se la han llevado.
La nave espacial se ha ido,
dejándote atrás.
La nave espacial se ha ido.
Observa las estrellas
desvaneciéndose.
Tu nave espacial se ha ido ahora,
dejándote atrás.
Tu nave espacial se ha ido.
Llévame.
Así es como termina la historia.
Así es como termina la historia.
~~Little Odyssey~~
The spaceship is gone
Carried away
The spaceship is gone
Leaves you behind
The spaceship is gone
Look at the stars
Fading away
You with hundreds of flowers
Smiling
Hyper speeding dreams
So far away
Hiding nowhere
Sheltered village
Shattered spirit
Your fingers
Touching the curve of his spine
Sleeping over
But nothing ever is found in this empty space
The spaceship is gone
Carried away
The spaceship is gone
Leaves you behind
The spaceship is gone
Look at the stars
Fading away
Your spaceship is gone now
Leaves you behind
Your spaceship is gone
Take me away
It's pelting down and the air is sultry
The only sound is the patter on your face
Trees are silent
They used to talk to you and let go
The dream of butterflies will keep you awake
Over and over
But nothing ever is found in this empty space
The spaceship is gone
Carried away
The spaceship is gone
Leaves you behind
The spaceship is gone
Look at the stars
Fading away
Your spaceship is gone now
Leaves you behind
Your spaceship is gone
Take me away
This is how the story ends
This is how the story ends
---------------------------------------------
Definitivamente, mi canción favorita de the HIATUS.
He leído comentarios que dicen que esta canción es demasiado para la voz de Hosomi, que no tiene tanta potencia como para hacerle justicia a la melodía y la letra, pero yo les digo que no hagan caso a esos comentarios porque, aunque sea obvio que Hosomi no tiene la mejor voz del mundo, eso no quiere decir que no pueda ser tan dulce como exija la canción. A veces, no se necesita tener una voz excepcional para que la canción lo sea; la voz de Hosomi no lo es, pero la canción sí, y eso hace su voz aún más dulce. Little Odyssey
2009-06-29
Duè le Quartz~meikyou shisui [Claro y sereno]
[Claro y sereno]
Esos recuerdos que lleva consigo esta estación,
han desaparecido, "dos cristales".
Nadie debería saber de tus paisajes.
Aunque tus ojos están cerrados, no podemos compartir nada.
Cuando, de repente, me doy cuenta de que te he arrebatado el pulso con mis manos,
deseo peinar este hermosa cabello.
Al menos, puedo observarte con fijeza,
y a tu voz me aferro en mis recuerdos.
Quizás, me he dado cuenta de que
he perdido incluso el dolor y la felicidad.
Incluso en esos ojos, que me reflejaron con palidez,
no son capaces de encontrar siquiera una abertura para mirar.
Tu rota y arrepentida voz se clava en mi corazón.
Cierro suavemente mis vacíos ojos.
Cuando, de repente, me doy cuenta de que te he arrebatado el pulso con mis manos,
deseo peinar este hermosa cabello.
Al menos, puedo observarte con fijeza,
y a tu voz me aferro en mis recuerdos.
Quizás, me he dado cuenta de que
he perdido incluso el dolor y la felicidad.
Al menos, puedo observarte con fijeza,
y a tu voz me aferro en mis recuerdos.
Esos recuerdos que lleva consigo esta estación,
han desaparecido, "dos cristales".
~~meikyou shisui~~
Ano kisetsu ga hakobu kono omoi wa
Kieta "futatsu no suishou"
Anata no keshiki wa daremo shiranai hazu
Hitomi wo toji demo nanimo wakachiaezu
Futo kizukeba kono te de kodou ubai
Kirei na kami tokashiteitai
Semete kioku no naka de mitsumeteite
Koe ni shigamu anata e
Kurushimi yorokobi sae ushinau koto
Kizuiteita ka mo shirenai
Souhaku no boku wo utsushita hitomi ni sae
Shisen sae hairu sukima mo miatarazu ni
Togire togire tsugunau koe wa mune wo sasu
Karappo no hitomi wo sotto tojiru
Futo kizukeba kono te de kodou ubai
Kirei na kami tokashiteitai
Semete kioku no naka de mitsumeteite
Koe ni shigamu anata e
Kurushimi yorokobi sae ushinau koto
Kizuiteita ka mo shirenai
Semete kioku no naka de mitsumeteite
Koe ni shigamitsuiteta
Ano kisetsu ga hakobu kono omoi wa
Kieta "futatsu no suishou"
-------------------------------------------------
Y la libreta decía así: Pata - meikyou shisui (Duè le Quartz), antes del "anata wa keshiki (...)".
¿De cuándo fue esta petición? Ni me acuerdo, pero la encontré este fin de semana en la libreta perdida (la libreta, no la canción) y acá la tienes. Tú sabes de mi vagueza así que... disculpa la demora milenaria. 明鏡止水
Esos recuerdos que lleva consigo esta estación,
han desaparecido, "dos cristales".
Nadie debería saber de tus paisajes.
Aunque tus ojos están cerrados, no podemos compartir nada.
Cuando, de repente, me doy cuenta de que te he arrebatado el pulso con mis manos,
deseo peinar este hermosa cabello.
Al menos, puedo observarte con fijeza,
y a tu voz me aferro en mis recuerdos.
Quizás, me he dado cuenta de que
he perdido incluso el dolor y la felicidad.
Incluso en esos ojos, que me reflejaron con palidez,
no son capaces de encontrar siquiera una abertura para mirar.
Tu rota y arrepentida voz se clava en mi corazón.
Cierro suavemente mis vacíos ojos.
Cuando, de repente, me doy cuenta de que te he arrebatado el pulso con mis manos,
deseo peinar este hermosa cabello.
Al menos, puedo observarte con fijeza,
y a tu voz me aferro en mis recuerdos.
Quizás, me he dado cuenta de que
he perdido incluso el dolor y la felicidad.
Al menos, puedo observarte con fijeza,
y a tu voz me aferro en mis recuerdos.
Esos recuerdos que lleva consigo esta estación,
han desaparecido, "dos cristales".
~~meikyou shisui~~
Ano kisetsu ga hakobu kono omoi wa
Kieta "futatsu no suishou"
Anata no keshiki wa daremo shiranai hazu
Hitomi wo toji demo nanimo wakachiaezu
Futo kizukeba kono te de kodou ubai
Kirei na kami tokashiteitai
Semete kioku no naka de mitsumeteite
Koe ni shigamu anata e
Kurushimi yorokobi sae ushinau koto
Kizuiteita ka mo shirenai
Souhaku no boku wo utsushita hitomi ni sae
Shisen sae hairu sukima mo miatarazu ni
Togire togire tsugunau koe wa mune wo sasu
Karappo no hitomi wo sotto tojiru
Futo kizukeba kono te de kodou ubai
Kirei na kami tokashiteitai
Semete kioku no naka de mitsumeteite
Koe ni shigamu anata e
Kurushimi yorokobi sae ushinau koto
Kizuiteita ka mo shirenai
Semete kioku no naka de mitsumeteite
Koe ni shigamitsuiteta
Ano kisetsu ga hakobu kono omoi wa
Kieta "futatsu no suishou"
-------------------------------------------------
Y la libreta decía así: Pata - meikyou shisui (Duè le Quartz), antes del "anata wa keshiki (...)".
¿De cuándo fue esta petición? Ni me acuerdo, pero la encontré este fin de semana en la libreta perdida (la libreta, no la canción) y acá la tienes. Tú sabes de mi vagueza así que... disculpa la demora milenaria. 明鏡止水
2009-06-26
Especial aniversario
No lo van a creer, pero el primer día de agosto este proyecto cumple dos años, y por eso, al igual que el año pasado, van a tener un especial en ese mes. Hell yes.
Para no hacer lo mismo cada año (espero que sean muuuuuuuuchos), el especial de este año será distinto. Como este año yo no sabré lo que son vacaciones por culpa de esta crisis mundial y de quienes no saben cómo llevarla, y quisiera descansar aunque sólo sean tres días por semana, la mecánica de las traducciones (aún siendo en especial) será la misma que hasta ahora. Por lo tanto, tres traducciones por semana pero del mismo artista.
Expliquemos:
[-] Un artista por cada semana que tenga agosto.
[-] Tres canciones por artista. Que conste, las canciones ya las tengo elegidas y las pondré a continuación junto con los seleccionados. Serán siete artistas y los ganadores serán los cuatro primeros.
[-] Para votar por el artista elegido, háganlo en la encuenta colocada a la derecha. NO dejen a su artista elegido en un comentario en esta entrada porque ese voto no tendrá validez.
[-] La encuenta finalizará el 26 de julio, así que tienen hasta ese día para votar a su favorito.
[-] Las canciones se publicarán en los siguientes bloques:
03 - 05 - 07
10 - 12 - 14
17 - 19 - 21
34 - 26 - 28
Artistas y canciones:

Acid Black Cherry
*ジグソー (Jigsaw)
*SPELL MAGIC
*優しい嘘 (yasashii uso)

BUCK-TICK
*アンブレラ (anburera)
*Mona Lisa
*My Eyes&Your Eyes

Dir en grey
*孤独に死す、故に孤独。(kodoku ni shinsu, yueni kodoku.)
*砂上の唄 (sajou no uta)
*VINUSHKA

FAKE?
*Closer to Marilyn
*Pulse
*Someday

the GazettE
*ガンジスに紅い薔薇 (Ganges ni akai bara)
*Ray
*菫 (sumire)

INORAN
*Can you hear it?
*Identity
*存在のカケラ (sonzai no kakera)

メリー
*コールing (calling)
*FREAKS A GO GO
*青年秘密倶楽部 (seinen himitsu kurabu)
Continúen apoyando al blog. Gracias~
.-Midori-.
Para no hacer lo mismo cada año (espero que sean muuuuuuuuchos), el especial de este año será distinto. Como este año yo no sabré lo que son vacaciones por culpa de esta crisis mundial y de quienes no saben cómo llevarla, y quisiera descansar aunque sólo sean tres días por semana, la mecánica de las traducciones (aún siendo en especial) será la misma que hasta ahora. Por lo tanto, tres traducciones por semana pero del mismo artista.
Expliquemos:
[-] Un artista por cada semana que tenga agosto.
[-] Tres canciones por artista. Que conste, las canciones ya las tengo elegidas y las pondré a continuación junto con los seleccionados. Serán siete artistas y los ganadores serán los cuatro primeros.
[-] Para votar por el artista elegido, háganlo en la encuenta colocada a la derecha. NO dejen a su artista elegido en un comentario en esta entrada porque ese voto no tendrá validez.
[-] La encuenta finalizará el 26 de julio, así que tienen hasta ese día para votar a su favorito.
[-] Las canciones se publicarán en los siguientes bloques:
03 - 05 - 07
10 - 12 - 14
17 - 19 - 21
34 - 26 - 28
Artistas y canciones:

Acid Black Cherry
*ジグソー (Jigsaw)
*SPELL MAGIC
*優しい嘘 (yasashii uso)

BUCK-TICK
*アンブレラ (anburera)
*Mona Lisa
*My Eyes&Your Eyes

Dir en grey
*孤独に死す、故に孤独。(kodoku ni shinsu, yueni kodoku.)
*砂上の唄 (sajou no uta)
*VINUSHKA

FAKE?
*Closer to Marilyn
*Pulse
*Someday

the GazettE
*ガンジスに紅い薔薇 (Ganges ni akai bara)
*Ray
*菫 (sumire)

INORAN
*Can you hear it?
*Identity
*存在のカケラ (sonzai no kakera)

メリー
*コールing (calling)
*FREAKS A GO GO
*青年秘密倶楽部 (seinen himitsu kurabu)
Continúen apoyando al blog. Gracias~
.-Midori-.
Etiquetas:
Acid Black Cherry,
BUCK-TICK,
Dir en grey,
FAKE?,
INORAN,
Merry,
special translations,
the GazettE
2009-06-24
D~Glow in the sun [Resplandor en el sol]
[Resplandor en el sol]
Afuera todo se volvió oscuro pero, ¿por qué no podía soñar?
Sentía como si fuera la única persona que quedaba en el mundo.
Quien también se eleva como la llegada de la mañana... ¿dónde estás?
Mis impacientes sentimientos ya se han detenido. No puedo pensar en ello esta noche.
Es un día lleno de amor porque en el borroso sol
estás reflejada tan sólo tú. ¿Por qué es así?
Sé que es estúpido.
Si mi tan patético yo te hace sentir triste...
Deseo que tu mirada sea tan sólo mía.
Tengo la costumbre de no darte libertad.
Abraza a este feo pájaro de tristes alas.
Me veo a mí mismo dentro de una jaula. ¿Qué puedo hacer?
Mientras sea así, si yo era de ese modo, ¿qué podría hacer para cambiar?
En el silencio que retorna, alcé mi voz.
El giratorio sol de la mañana brilla en los cielos. Yo también estoy
donde tú estás. Compartamos este sueño que ha nacido.
~~Glow in the sun~~
Soto wa kurakute yume nante mirenakute
Sekaijuu de hitorikiri ni natta you nakigashita
Dare no zujou nimo asa wa kuru... kimi no moto ni wa
Modokashii kimochi wa mou yameta sou omoenai yoru
Ai ni ochita hi kara kasunda me ni wa
Kimi shika utsuranai naze darou?
Baka da ne shitteru
Konna mijime na boku ga kimi wo kanashiku saseru no nara...
Kimi no shisen dake wo hitorijime ni shiyou toshiteru
Kimi wo jiyuu ni shite ageru nante dekinai kuse ni
Aware na hane wo motsu minikui tori dakishimete yo
Kago no naka de miteru boku ni nani ga dekiru no darou?
Sono mama kono mama de ireba nani ka ga kawaru da nante
Shizumari kaeru kono jikan ni tamaranaku koe wo ageta
Meguri kuru asahi ga ten wo mezashi boku no moto ni mo
Kimi no tame ni mo ima umaretate no yume wo miyou
-----------------------------------------------------------
No exagero si digo que hace meses que quería poner esta canción, en serio, creo que desde octubre-noviembre del año pasado la tengo hecha porque una amiga me dijo que le gustaba mucho, así que ha estado aparcada desde entonces (ni transcrita, siquiera). "Mañana la pongo", "Mejor la semana que viene...". Hasta hoy.
En fin, saben que no tengo vergüenza. Glow in the sun
Afuera todo se volvió oscuro pero, ¿por qué no podía soñar?
Sentía como si fuera la única persona que quedaba en el mundo.
Quien también se eleva como la llegada de la mañana... ¿dónde estás?
Mis impacientes sentimientos ya se han detenido. No puedo pensar en ello esta noche.
Es un día lleno de amor porque en el borroso sol
estás reflejada tan sólo tú. ¿Por qué es así?
Sé que es estúpido.
Si mi tan patético yo te hace sentir triste...
Deseo que tu mirada sea tan sólo mía.
Tengo la costumbre de no darte libertad.
Abraza a este feo pájaro de tristes alas.
Me veo a mí mismo dentro de una jaula. ¿Qué puedo hacer?
Mientras sea así, si yo era de ese modo, ¿qué podría hacer para cambiar?
En el silencio que retorna, alcé mi voz.
El giratorio sol de la mañana brilla en los cielos. Yo también estoy
donde tú estás. Compartamos este sueño que ha nacido.
~~Glow in the sun~~
Soto wa kurakute yume nante mirenakute
Sekaijuu de hitorikiri ni natta you nakigashita
Dare no zujou nimo asa wa kuru... kimi no moto ni wa
Modokashii kimochi wa mou yameta sou omoenai yoru
Ai ni ochita hi kara kasunda me ni wa
Kimi shika utsuranai naze darou?
Baka da ne shitteru
Konna mijime na boku ga kimi wo kanashiku saseru no nara...
Kimi no shisen dake wo hitorijime ni shiyou toshiteru
Kimi wo jiyuu ni shite ageru nante dekinai kuse ni
Aware na hane wo motsu minikui tori dakishimete yo
Kago no naka de miteru boku ni nani ga dekiru no darou?
Sono mama kono mama de ireba nani ka ga kawaru da nante
Shizumari kaeru kono jikan ni tamaranaku koe wo ageta
Meguri kuru asahi ga ten wo mezashi boku no moto ni mo
Kimi no tame ni mo ima umaretate no yume wo miyou
-----------------------------------------------------------
No exagero si digo que hace meses que quería poner esta canción, en serio, creo que desde octubre-noviembre del año pasado la tengo hecha porque una amiga me dijo que le gustaba mucho, así que ha estado aparcada desde entonces (ni transcrita, siquiera). "Mañana la pongo", "Mejor la semana que viene...". Hasta hoy.
En fin, saben que no tengo vergüenza. Glow in the sun
Suscribirse a:
Entradas (Atom)



















