[Mariposa]
Con tus ojos cerrados así, trae y acerca esos labios tuyos hacia mí,
así, que parezca que casi podríamos tocarnos, “Sólo quiero devorarte”.
¿Es que no me permitirás escuchar esa voz tuya un poco más?
Con tu aguijón tiras de mis cuerdas, “Dime dónde quieres que lo ensarte”.
Sólo soy una mariposa atrapada en la trampa del amor.
La fragancia de tus feromonas es tan fuerte que me aleja,
la ternura de tu envoltura a mi alrededor es igual que la tela de una araña.
No estamos enamorados pero, por alguna razón,
deseaba ver qué sucedería si te dejase poseerme sólo una vez.
Sólo soy una mariposa atrapada en la trampa del amor.
Hoy, para mi cumpleaños, unas rosas parecen ser un sucio truco,
cualquier mariposa se detendría a descansar ante la visión de una flor, ¿no es así?
No estamos enamorados pero, por alguna razón, cuando llegó a ti,
deseaba intentarlo y creer aunque sólo fuera una mentira.
La vida es fugaz y esta pasión es efímera pero, después de todo este tiempo, ya no tenemos nada que perder y,
mientras lo digo, sé que no puedo continuar así, mi amor ha sido robado por esas cuerdas de la noche.
"Sonríe con inocencia hacia mí de nuevo, no hagas que mi felicidad sea en vano…".
Incapaz de decir estas cosas, permito que me abraces esta noche
y otra vez mañana, y pasado mañana, quiero permitirte que me tengas una y otra vez.
Sólo soy una mariposa atrapada en la trampa del amor,
pretendiendo no ver las rotas cáscaras del resto de las chicas.
Terminó siendo algo bueno el que no pudiéramos vernos más y que sólo fuera un juego.
No estamos enamorados pero, de algún modo,
mi corazón se rompió al ver con qué facilidad pudiste deshecharme.
Sólo soy una mariposa atrapada en la trampa del amor,
incapaz de moverme por mucho que me esfuerce,
tan incómoda que podría gritar.
No estamos enamorados, no estamos enamorados,
pero aún me quedaban sentimienots por ti.
Si fuera doloroso, no me disgustaría, pero "dolor" y "angustia" son cosas distintas y,
mientras lo digo, sé que no puedo continuar así, estoy caminando sobre la cuerda floja de ese hilo.
Aquí es donde caigo, o por donde cruzo, sabiendo que tiene que ser una de ambas cosas, la espera es un infierno, ¿sabes?
Pero así está bien, al menos, es mejor que estar sola…
Persiguiéndote, cayendo por dondequiera que vaya, siguiendo tu perfume...
Éstas son las dos trampas que has liberado: tu "almizcle" y tu "tela de araña".
Existe otra… y otra más... dibujadas en ignorancias…
~~chou~~
Me wo tojita mama sotto kuchibiru chikazukete
Furesou na kyouri no mama "Kimi wo tabete shimaitai"
Kirei na koe wo motto kikasete kurenai ka?
Dokuhari wa ito wo hiki "Doko ni sashite hoshii ka itte"
Ai no wana ni kakatta watashi wa chou
Musuku no kaori ga tsuyokute iya na kanji
Karamitsuku yasashisa ga kumo no ito mitai
Ai ja nai kedo naze ka anata ni
Ichido dakaretemitakatta
Ai no wana ni kakatta watashi wa chou
Kyou wa tanjoubi chotto bara nante zurui wa
Donna chou datte hana ni wa tomaru ja nai
Ai ja nai kedo naze ka anata wo
Uso demo shinjite mitakatta
Inochi kagerou utakata no koi ima sara ushinau mono nado nai
Ikenai tte wakatte inagara ito wo ayotori
"Mata mujaki ni warai kakete watashi wo muda ni yorokobasenai de..."
Nante ienai mama mata konya mo
Anata ni dakareta ashita mo mata asatte mo anata ni dakarete itai
Ai no wana ni kakatta watashi wa chou
Hoka no onna no ko no nukegara minai furi
Aenakutatte asobi datte yokatta
Ai ja nai kedo nazeka anata ni
Watashi suteraretsurakatta
Ai no wana ni kakatta watashi wa chou
Donna ni mogaitatte ugokenai mama de
Koe ga dechau kurai moteasobarete
Ai ja nai kedo ai ja nai kedo
Watashi anata ga suki datta
Itami dattara kirai ja nai demo "itai" to "tsurai" to wa chigau no
Ikenaitte wakatte nagara ito wo tsunawatari
Koko de ochatte watari kittatte dochira ni seyo matsu no wa jigoku deshou
Kore de ii no hitori yori wa mashi...
Anata oikakete doko made mo ochite iku anata no kaori wo otte...
Shikaketa wana wa futatsu "jakou" to "kumo no ito"
Mata hitori... mata hitori... nani mo shirazu ni teguriyose...
-----------------------------------------------------
SEXY. GAY. No tengo más que decir. 蝶.
2011-11-27
2011-10-30
J~Twister [Tornado]
[Tornado]
Sacúdeme como un tornado.
Sóplame como un tornado.
Un signo de nuevo comienzo,
emociones de gran efectividad se desbordan.
El momento de despertar ha llegado, nena,
saluda a todas esas heridas alrededor del mundo.
Como un resplandor que arde con lucidez.
Tus ojos parecen haber sido sorbidos,
mientras el destino baila como un relampagueo.
Salta al interior de un remolino de caos
y hasta que el mundo acabe, ámame hasta ese fin.
Como un resplandor que arde con lucidez,
igual que en una tormenta, crecen los altibajos.
Justo ahora, naciste al término de este eterno mundo,
y todo este mundo tiránico se ha barrido de un soplido.
Sacúdeme como un tornado.
Sóplame como un tornado.
Sacúdeme como un tornado.
Eres igual que un tornado.
Sopla, oh sí, sopla y quiébrame.
El interior de ese momento que parece abrirse de golpe
pasa a través de todo, pasa a través de todo.
Ahora mismo, te has despertado en el término de mis eternos pensamientos.
Esta noche, justo ahora, róbalo todo sólo para tu placer.
Sacúdeme como un tornado.
Sóplame como un tornado.
Sacúdeme como un tornado.
Eres igual que un tornado.
Aferraré el futuro que está justo aquí.
Sacude, sacúdeme.
~~Twister~~
shake me like a twister
blow me like a twister
Atarashii hajimari no sign
Afuredasu kanjou hi gain
Mezame no toki ga kita ze babe
Sekaijyuu no kizuguchi ni hello
Moe sakaru honoo no you ni
Sui komare sou na kimi no eyes
Hibana no you ni odore fate
Kaosu no uzu tobikonde
Sekai no hate made love me till the end
Moe sakaru honoo no you ni
Uneri wo masu arashi no you ni
Tomaranai kono sekai no hate de tatta ima umareta kimi e
Ikikurushii sekai no subete imasugu fuki tobashitekure
shake me like a twister
blow me like a twister
shake me like a twister
you’re just like a twister
blow away oh yeah blow away break
Harisake sou na jikan no naka
Tsukinukete yuku tsukinukete yuku
Tomari wa shinai omoi no hate de tatta ima mezameta kimi e
Kono yoru mo kono ima mo subete omoi odori ni ubaitore
shake me like a twister
blow me like a twister
shake me like a twister
you’re just like a twister
Soko ni aru mirai sono te wo nobase
shake shake me
----------------------------------------------------
Dan ganas de gritarle "¡Guapo! Yo seré tu tornado cuando, donde y como quieras". Pero vamos al modo no fangirl. Me encanta esta canción de Jun porque es totalmente su estilo, con ese estribillo que parece estar a punto de gritarlo y el resto de la canción en un tono más grave. Igualmente, es una canción sexy para volverse loco. Twister.
Sacúdeme como un tornado.
Sóplame como un tornado.
Un signo de nuevo comienzo,
emociones de gran efectividad se desbordan.
El momento de despertar ha llegado, nena,
saluda a todas esas heridas alrededor del mundo.
Como un resplandor que arde con lucidez.
Tus ojos parecen haber sido sorbidos,
mientras el destino baila como un relampagueo.
Salta al interior de un remolino de caos
y hasta que el mundo acabe, ámame hasta ese fin.
Como un resplandor que arde con lucidez,
igual que en una tormenta, crecen los altibajos.
Justo ahora, naciste al término de este eterno mundo,
y todo este mundo tiránico se ha barrido de un soplido.
Sacúdeme como un tornado.
Sóplame como un tornado.
Sacúdeme como un tornado.
Eres igual que un tornado.
Sopla, oh sí, sopla y quiébrame.
El interior de ese momento que parece abrirse de golpe
pasa a través de todo, pasa a través de todo.
Ahora mismo, te has despertado en el término de mis eternos pensamientos.
Esta noche, justo ahora, róbalo todo sólo para tu placer.
Sacúdeme como un tornado.
Sóplame como un tornado.
Sacúdeme como un tornado.
Eres igual que un tornado.
Aferraré el futuro que está justo aquí.
Sacude, sacúdeme.
~~Twister~~
shake me like a twister
blow me like a twister
Atarashii hajimari no sign
Afuredasu kanjou hi gain
Mezame no toki ga kita ze babe
Sekaijyuu no kizuguchi ni hello
Moe sakaru honoo no you ni
Sui komare sou na kimi no eyes
Hibana no you ni odore fate
Kaosu no uzu tobikonde
Sekai no hate made love me till the end
Moe sakaru honoo no you ni
Uneri wo masu arashi no you ni
Tomaranai kono sekai no hate de tatta ima umareta kimi e
Ikikurushii sekai no subete imasugu fuki tobashitekure
shake me like a twister
blow me like a twister
shake me like a twister
you’re just like a twister
blow away oh yeah blow away break
Harisake sou na jikan no naka
Tsukinukete yuku tsukinukete yuku
Tomari wa shinai omoi no hate de tatta ima mezameta kimi e
Kono yoru mo kono ima mo subete omoi odori ni ubaitore
shake me like a twister
blow me like a twister
shake me like a twister
you’re just like a twister
Soko ni aru mirai sono te wo nobase
shake shake me
----------------------------------------------------
Dan ganas de gritarle "¡Guapo! Yo seré tu tornado cuando, donde y como quieras". Pero vamos al modo no fangirl. Me encanta esta canción de Jun porque es totalmente su estilo, con ese estribillo que parece estar a punto de gritarlo y el resto de la canción en un tono más grave. Igualmente, es una canción sexy para volverse loco. Twister.
2011-10-28
Acid Black Cherry~Shangurira [Shangri-La]
[Shangri-La]
Shangri-La, utopía de vida y luz, vuelve a mí.
Shangri-La, brilla con fuerza lejos de la isla en la que sopla un milagroso viento.
Aún juegan con los Dioses de la Muerte aquellos entristecidos que fueron lanzados a la desesperación,
habiendo perdido de vista la razón de vivir, lloraban diciendo “Sólo quiero morir”.
Aunque de ti sean arrancados aquellos a los que amas, aunque se vengan abajo tus esperanzas,
aunque eso ocurra, ¿es que no ves que aún sigues con vida?
Vayamos a Shangri-La, no puedes permitirte el tener miedo de ser herido.
Shangri-La, ¿eres capaz de oírla? No puedes seguir huyendo del dolor,
y ahora te has dado cuenta, Shangri-La, de que no se trata de acostumbrarte a ese dolor,
sino de algo más importante, Shangri-La, que es no olvidar jamás esas heridas.
La llama era demasiado joven, y se extinguió con el sólo toque de la punta de los dedos.
Brillando con toda tu fuerza, llorabas mientras decías “Aún quiero vivir”.
El mundo no cambiará con una única canción, el mundo no será salvado sólo con una canción pero,
si esa canción se convierte en tu sonrisa, entonces yo quiero cantarla.
Pero no necesito ninguna Shangri-La, ese único instante de desconsuelo e hipocresía.
Shangri-La, cierra los ojos, tus deseos se encuentran en el cielo, y el amor en tus manos.
Abraza Shangri-La, canta junto con los pájaros a su belleza natural.
Shangri-La, justo a tu lado, hacia la mañana en que el cielo es teñido de azul.
Shangri-La, utopía de vida y luz, vuelve a mí.
Shangri-La, brilla con fuerza lejos de la isla en la que sopla un milagroso viento.
Volando en lo alto del cielo, Shangri-La, ahora es el momento en que nos convertimos en uno,
llevados por el viento, Shangri-La, después de todo, no estamos solos.
Si te tomo de la mano, aquí y ahora será mi Shangri-La.
~~Shangurira~~
Shangurira yomigaere hikari to inochi no yuutopia
Shangurira kagayaite kiseki no kaze ga fuku shima e
Zetsubou shita kanashimi ga shinigami to nada asonda
Ikiru imi wo miushinatte “mou shinitai” tte naiteta
Ai suru mono ubawaretemo kibou ya yume kowaretemo
Soredemo ima kimi ga ikiteru wakaru kai?
Shangurira arukidasou itami wo osorechaikenai
Shangurira kikoeru kai itami kara nigechaikenai
Kizuitanda Shangurira itami ni nareru no dewa naku
Daiji na no wa Shangurira sono kizu wo wasurenai koto
Osasugiru tomoshibi ga yubisaki ni furete kieta
Chikara ippai kagayaite “nada ikitai” tte naiteta
Uta de sekai wa kaerarenai uta de sekai wa sukuenai
Demo kimi ga egao ni Naru nara utaetai
Shangurira iranai yo hitotoki no awaremi ya gizen
Shangurira me wo tojite onegai wa sora ni ai wa te ni
Shangurira dakishimete tori to tomo ni midori wo utai
Shangurira soba ni ite sora wo aoku someru asa ni
Shangurira yomigaere hikari to inochi no yuutopia
Shangurira kagayaite kiseki no kaze ga fuku shima e
Sora takaku mae Shangurira ima koso hitotsu ni naru toki
Kaze ni notte Shangurira bokutachi wa sou hitori ja nai
Kimi to te wo toriaeba ima, koko ga Shangurira ni naru
-----------------------------------------------------
Oh, yasu. Este PV es ABSOLUTAMENTE GENIAL. Todo de verde (todo de midori~), esa orquesta, esos guitarristas peleándose para ver a quien quiere más yasu, santando de un lado para otro con sus mechitas verdes, con pinturas por doquier. yasu, aunque estés rubio ahora (por favor, vuelve al moreno sexy otra vez), te seguimos queriendo y esperamos con ansias esa nueva canción llamada "chou" y tus sensuales posturas a la hora de cantarlo (en serio, no me des ese avance del PV y luego me dejes con las ganas).
¿Cómo defino la canción? ¿Sinceramente? La primera vez que la escuché no me gustó demasiado pero, según la iba escuchando, me fue gustando más y más. Así que busqué la letra y voilá! Traducción. De verdad, a mí yasu me dice todo eso, que canta por mi sonrisa y que me tomará de la mano, y además con tanta alegría, y yo me largo al fin del mundo con él si hace falta, carajo. シャングリラ.
Por cierto, para quienes no sepan, Shangri-La es un ficticio paraíso descrito por el escritor James Hilton. ¿Cómo es? Pues qué quieren que les diga... lean el libro.
Shangri-La, utopía de vida y luz, vuelve a mí.
Shangri-La, brilla con fuerza lejos de la isla en la que sopla un milagroso viento.
Aún juegan con los Dioses de la Muerte aquellos entristecidos que fueron lanzados a la desesperación,
habiendo perdido de vista la razón de vivir, lloraban diciendo “Sólo quiero morir”.
Aunque de ti sean arrancados aquellos a los que amas, aunque se vengan abajo tus esperanzas,
aunque eso ocurra, ¿es que no ves que aún sigues con vida?
Vayamos a Shangri-La, no puedes permitirte el tener miedo de ser herido.
Shangri-La, ¿eres capaz de oírla? No puedes seguir huyendo del dolor,
y ahora te has dado cuenta, Shangri-La, de que no se trata de acostumbrarte a ese dolor,
sino de algo más importante, Shangri-La, que es no olvidar jamás esas heridas.
La llama era demasiado joven, y se extinguió con el sólo toque de la punta de los dedos.
Brillando con toda tu fuerza, llorabas mientras decías “Aún quiero vivir”.
El mundo no cambiará con una única canción, el mundo no será salvado sólo con una canción pero,
si esa canción se convierte en tu sonrisa, entonces yo quiero cantarla.
Pero no necesito ninguna Shangri-La, ese único instante de desconsuelo e hipocresía.
Shangri-La, cierra los ojos, tus deseos se encuentran en el cielo, y el amor en tus manos.
Abraza Shangri-La, canta junto con los pájaros a su belleza natural.
Shangri-La, justo a tu lado, hacia la mañana en que el cielo es teñido de azul.
Shangri-La, utopía de vida y luz, vuelve a mí.
Shangri-La, brilla con fuerza lejos de la isla en la que sopla un milagroso viento.
Volando en lo alto del cielo, Shangri-La, ahora es el momento en que nos convertimos en uno,
llevados por el viento, Shangri-La, después de todo, no estamos solos.
Si te tomo de la mano, aquí y ahora será mi Shangri-La.
~~Shangurira~~
Shangurira yomigaere hikari to inochi no yuutopia
Shangurira kagayaite kiseki no kaze ga fuku shima e
Zetsubou shita kanashimi ga shinigami to nada asonda
Ikiru imi wo miushinatte “mou shinitai” tte naiteta
Ai suru mono ubawaretemo kibou ya yume kowaretemo
Soredemo ima kimi ga ikiteru wakaru kai?
Shangurira arukidasou itami wo osorechaikenai
Shangurira kikoeru kai itami kara nigechaikenai
Kizuitanda Shangurira itami ni nareru no dewa naku
Daiji na no wa Shangurira sono kizu wo wasurenai koto
Osasugiru tomoshibi ga yubisaki ni furete kieta
Chikara ippai kagayaite “nada ikitai” tte naiteta
Uta de sekai wa kaerarenai uta de sekai wa sukuenai
Demo kimi ga egao ni Naru nara utaetai
Shangurira iranai yo hitotoki no awaremi ya gizen
Shangurira me wo tojite onegai wa sora ni ai wa te ni
Shangurira dakishimete tori to tomo ni midori wo utai
Shangurira soba ni ite sora wo aoku someru asa ni
Shangurira yomigaere hikari to inochi no yuutopia
Shangurira kagayaite kiseki no kaze ga fuku shima e
Sora takaku mae Shangurira ima koso hitotsu ni naru toki
Kaze ni notte Shangurira bokutachi wa sou hitori ja nai
Kimi to te wo toriaeba ima, koko ga Shangurira ni naru
-----------------------------------------------------
Oh, yasu. Este PV es ABSOLUTAMENTE GENIAL. Todo de verde (todo de midori~), esa orquesta, esos guitarristas peleándose para ver a quien quiere más yasu, santando de un lado para otro con sus mechitas verdes, con pinturas por doquier. yasu, aunque estés rubio ahora (por favor, vuelve al moreno sexy otra vez), te seguimos queriendo y esperamos con ansias esa nueva canción llamada "chou" y tus sensuales posturas a la hora de cantarlo (en serio, no me des ese avance del PV y luego me dejes con las ganas).
¿Cómo defino la canción? ¿Sinceramente? La primera vez que la escuché no me gustó demasiado pero, según la iba escuchando, me fue gustando más y más. Así que busqué la letra y voilá! Traducción. De verdad, a mí yasu me dice todo eso, que canta por mi sonrisa y que me tomará de la mano, y además con tanta alegría, y yo me largo al fin del mundo con él si hace falta, carajo. シャングリラ.
Por cierto, para quienes no sepan, Shangri-La es un ficticio paraíso descrito por el escritor James Hilton. ¿Cómo es? Pues qué quieren que les diga... lean el libro.
Etiquetas:
Acid Black Cherry
2011-10-26
Janne Da Arc~Plastic [Plástico]
[Plástico]
Siendo herida y tropezando luego con sus propios pies, dejando que caigan sus lágrimas, la gente puede madurar.
Ya que te has hecho más fuerte al cruzar las colinas de la alegría y la tristeza,
comencemos a caminar a partir de aquí.
Sólo intenta cerrar los ojos, aunque tengas un pasado que quieras olvidar,
pues hay recuerdos tan maravillosos que, igualmente, no puedes evitar.
Sólo intenta escuchar con cuidado, metiéndote a hurtadillas en el ajetreo de la ciudad,
aunque sea de una forma débil, puedes escuchar con claridad una voz que te llama.
No vuelvas tus ojos hacia las cosas que no quieres ver,
pensando que el sol no brillará ante tu camino,
vuelve a atar los cordones de tus zapatos
y no te rindas hasta que hayas logrado alcanzar tu futuro…
Siendo herida y tropezando luego con sus propios pies, dejando que caigan sus lágrimas, la gente puede madurar.
Ya que te has hecho más fuerte al cruzar las colinas de la alegría y la tristeza,
comencemos a caminar a partir de aquí.
Cuando cambiaron las estaciones, recordaste haber perdido el rumbo.
"Me pregunto por qué soy la única que está sola, preocupándome de las cosas que tenía que dejar atrás..."
Ese sentimiento al pensar "Quiero ser fuerte",
cuando no prestabas atención, ¿acaso no cambió a "determinación"?
No sólo la fuerza para soportarlo todo,
sino también el coraje para reaccionar ante una herida distinta.
Siendo herida y tropezando luego con sus propios pies, dejando que caigan sus lágrimas, la gente puede madurar.
Perdiendo algo de vista y pensando en ello, cuando estés cansada, intenta echar la vista atrás un poco,
para así poder encontrar algo.
Ese sentimiento al pensar "Quiero ser fuerte",
cuando no prestabas atención, ¿acaso no cambió a "determinación"?
Vuelve a atar los cordones de tus zapatos
y no te rindas hasta que hayas logrado alcanzar tu futuro…
Siendo herida y tropezando luego con sus propios pies, dejando que caigan sus lágrimas, la gente puede madurar.
Perdiendo algo de vista y pensando en ello, cuando estés cansada, intenta echar la vista atrás un poco.
Justo a tu lado hay alguien para secar tus lágrimas... así que no estás sola.
Ya que te has hecho más fuerte al cruzar las colinas de la alegría y la tristeza,
comencemos a caminar a partir de aquí.
~~Plastic~~
Kizutsuite soshite tsumazuite namida nagashite hito wa otona ni nareru
Kanashimi mo soshite yorokobi mo kono oka no koe sukoshi tsuyoku nareru kara
Koko kara arukidasou
Me [hitomi] wo tojite mite yo wasuretai kako mo aru kedo
Wasureru koto dekinai hodo no suteki na omoide mo aru
Mimi wo sumashite mite yo machi no zawameki ni magirete
Kasuka ni keredo mo hakkiri to kimi wo yobu koe kikoeru
Mitakunai koto ni me [hitomi] wo mukenakya
Taiyou wa michi wo terashite kurenai to omou
Hodoketa kutsuhishime naoshi
Tojikomenai de kimi no mirai made…
Kizutsuite soshite tsumazuite namida nagashite hito wa otona ni nareru
Kanashimi mo soshite yorokobi mo kono oka no koe sukoshi tsuyoku nareru kara
Koko kara arukidasou
Kisetsu no utsuri kawari sukoshi tomadoi wo oboeta
“Naze kashira jibun hitori dake torinokosareta ki ga shite…”
“Tsuyoku naritai” to omou kimochi
Ki ga tsukanai uchi ni tada no “iji” ni kawattenai?
Taeru dake no tsuyosa ja nakute
Chigau itami mo uketomeru yuuki
Kizutsuite soshite tsumazuite namida nagashite hito wa otona ni nareru
Miushinai soshite kangaete tsukareta toki wa sukoshi furikaette mireba
Nani ka ga mitsukaru yo
“Tsuyoku naritai” to omou kimochi
Ki ga tsukanai uchi ni tada no “iji” ni kawattenai?
Hodoketa kutsuhishime naoshi
Tojikomenai de kimi no mirai made…
Kizutsuite soshite tsumazuite namida nagashite hito wa otona ni nareru
Miushinai soshite kangaete tsukareta toki wa sukoshi furikaette mite
Sugu soba ni namida fuite kureru dareka ga iru kimi wa hitori ja nai yo
Kanashimi mo soshite yorokobi mo kono oka no koe sukoshi tsuyoku nareru kara
Koko kara arukidasou
-------------------------------------------------------
¿Sabes esas canciones en las que piensan "Wow, está escrita para mí"? Pues ojalá alguien hubiera escrito estas palabras para mí cuando las necesitaba. Ahora ya no, pero igualmente, yasu, te lo agradezco. Eres un solete sexy. Plastic.
Siendo herida y tropezando luego con sus propios pies, dejando que caigan sus lágrimas, la gente puede madurar.
Ya que te has hecho más fuerte al cruzar las colinas de la alegría y la tristeza,
comencemos a caminar a partir de aquí.
Sólo intenta cerrar los ojos, aunque tengas un pasado que quieras olvidar,
pues hay recuerdos tan maravillosos que, igualmente, no puedes evitar.
Sólo intenta escuchar con cuidado, metiéndote a hurtadillas en el ajetreo de la ciudad,
aunque sea de una forma débil, puedes escuchar con claridad una voz que te llama.
No vuelvas tus ojos hacia las cosas que no quieres ver,
pensando que el sol no brillará ante tu camino,
vuelve a atar los cordones de tus zapatos
y no te rindas hasta que hayas logrado alcanzar tu futuro…
Siendo herida y tropezando luego con sus propios pies, dejando que caigan sus lágrimas, la gente puede madurar.
Ya que te has hecho más fuerte al cruzar las colinas de la alegría y la tristeza,
comencemos a caminar a partir de aquí.
Cuando cambiaron las estaciones, recordaste haber perdido el rumbo.
"Me pregunto por qué soy la única que está sola, preocupándome de las cosas que tenía que dejar atrás..."
Ese sentimiento al pensar "Quiero ser fuerte",
cuando no prestabas atención, ¿acaso no cambió a "determinación"?
No sólo la fuerza para soportarlo todo,
sino también el coraje para reaccionar ante una herida distinta.
Siendo herida y tropezando luego con sus propios pies, dejando que caigan sus lágrimas, la gente puede madurar.
Perdiendo algo de vista y pensando en ello, cuando estés cansada, intenta echar la vista atrás un poco,
para así poder encontrar algo.
Ese sentimiento al pensar "Quiero ser fuerte",
cuando no prestabas atención, ¿acaso no cambió a "determinación"?
Vuelve a atar los cordones de tus zapatos
y no te rindas hasta que hayas logrado alcanzar tu futuro…
Siendo herida y tropezando luego con sus propios pies, dejando que caigan sus lágrimas, la gente puede madurar.
Perdiendo algo de vista y pensando en ello, cuando estés cansada, intenta echar la vista atrás un poco.
Justo a tu lado hay alguien para secar tus lágrimas... así que no estás sola.
Ya que te has hecho más fuerte al cruzar las colinas de la alegría y la tristeza,
comencemos a caminar a partir de aquí.
~~Plastic~~
Kizutsuite soshite tsumazuite namida nagashite hito wa otona ni nareru
Kanashimi mo soshite yorokobi mo kono oka no koe sukoshi tsuyoku nareru kara
Koko kara arukidasou
Me [hitomi] wo tojite mite yo wasuretai kako mo aru kedo
Wasureru koto dekinai hodo no suteki na omoide mo aru
Mimi wo sumashite mite yo machi no zawameki ni magirete
Kasuka ni keredo mo hakkiri to kimi wo yobu koe kikoeru
Mitakunai koto ni me [hitomi] wo mukenakya
Taiyou wa michi wo terashite kurenai to omou
Hodoketa kutsuhishime naoshi
Tojikomenai de kimi no mirai made…
Kizutsuite soshite tsumazuite namida nagashite hito wa otona ni nareru
Kanashimi mo soshite yorokobi mo kono oka no koe sukoshi tsuyoku nareru kara
Koko kara arukidasou
Kisetsu no utsuri kawari sukoshi tomadoi wo oboeta
“Naze kashira jibun hitori dake torinokosareta ki ga shite…”
“Tsuyoku naritai” to omou kimochi
Ki ga tsukanai uchi ni tada no “iji” ni kawattenai?
Taeru dake no tsuyosa ja nakute
Chigau itami mo uketomeru yuuki
Kizutsuite soshite tsumazuite namida nagashite hito wa otona ni nareru
Miushinai soshite kangaete tsukareta toki wa sukoshi furikaette mireba
Nani ka ga mitsukaru yo
“Tsuyoku naritai” to omou kimochi
Ki ga tsukanai uchi ni tada no “iji” ni kawattenai?
Hodoketa kutsuhishime naoshi
Tojikomenai de kimi no mirai made…
Kizutsuite soshite tsumazuite namida nagashite hito wa otona ni nareru
Miushinai soshite kangaete tsukareta toki wa sukoshi furikaette mite
Sugu soba ni namida fuite kureru dareka ga iru kimi wa hitori ja nai yo
Kanashimi mo soshite yorokobi mo kono oka no koe sukoshi tsuyoku nareru kara
Koko kara arukidasou
-------------------------------------------------------
¿Sabes esas canciones en las que piensan "Wow, está escrita para mí"? Pues ojalá alguien hubiera escrito estas palabras para mí cuando las necesitaba. Ahora ya no, pero igualmente, yasu, te lo agradezco. Eres un solete sexy. Plastic.
Etiquetas:
Janne Da Arc
2011-10-25
D'espairsRay~dope [Droga]
[Droga]
Lunes. El sonidos de las campanas de la iglesia no cesa,
las cabezas están siendo taladradas con el desfile de los Santos.
Martes. El sol se ha teñido de negro.
Fíjate, frente a tus ojos existe la droga natural de este demoníaco mundo.
Miércoles. Estamos locos, bailamos y cantamos con nuestro atractivo
envueltos en fatigados trajes que se han vuelto rojos.
Jueves. Las llamas de nuestras almas entran a raudales en los oradores,
la canción de amor suena y yo creí que aquel debía ser mi lugar, pero me estoy ahogando.
El dolor me paraliza, suprimo las emociones que se desbordan y desvío la vista de la realidad.
Ya lo he escupido todo, estoy solo ¡y es mi propia ensoñación hacia las profundidades de la nada!
Con el vals del demonio, 123, hasta que me pudra habrá una cuenta atrás ¡Cuenta atrás!
Hasta que la luna se eleve, 123, vamos, ¡hundámonos!
Viernes. ¿Es ésta la ayuda que brinda el Dios que conociste?
Sábado. Cierra los ojos ante los dados del destino que se han tirado.
Domingo. La armonía del placer es realmente hermosa.
La droga natural se está disolviendo entre la oscura aglomeración.
Pongo en una balanza mis desunidos pensamientos y comparé su peso con el de mi dolor.
¿Qué color tiene el mundo que observo junto a ti?
Deseamos con pasión un lugar en el que nuestros corazones puedan amar.
En el mismo final de la desesperación, has llegado a mi mente, y así la tristeza se repite. Detente, detente, detente...
El dolor me paraliza, suprimo las emociones que se desbordan y desvío la vista de la realidad.
Ya lo he escupido todo, estoy solo y doblemente muerto en esta realidad de la nada.
~~dope~~
Monday nari yamanai kyuukai no kane no oto
Seija no koushin de atama uchinukarete
Tuesday taiyou ga kuroku somatte yuku
Hora me no mae wa akui no sekai natural dope
Wednesday ki ga fureta karisuma odori utau
Akairo wo shita poroporo na suutsu de
Thursday supiikaa ni tamashii no hi wo sosogu
Kanaderu rabu songu soko ga ibasho da to omotteta oboreteiku...
Mahi suru itami afureru kanjou wo osaekami genjitsu kara me wo somuketeiku
Mou subete wo hakidashite hitori nanimo nai munashii fukami e mind trip!!
Akuma no warutsu de 123 fushoku suru made count down! count down!
Tsuki made noboru 123 Let go, sink down!
Friday kimi to deau kamisama no sukui ka?
Saturday me wo tojite korogaru unmei no dice
Sunday kairaku no adeyakana haamonii
Kuroi katamari ga tokedashiteku natural dope
Tachikiru omoi tenbin ni kakete kutsuu no omosa to kurabeta
Kimi to miru sekai wa nani iro ni mo irodorarete
Ai suru koto de fureta kokoro motomeru basho
Zetsubou no hate de kimi wo ukabe kanashimi wo kurikaesu stopstopstop...
Mahi suru itami afureru kanjou wo osaekami genjitsu kara me wo somuketeiku
Mou subete wo hakidashite hitori nanimo nai munashii riaru e twice dead
--------------------------------------------------
Es la canción que más me gusta de su último álbum. Aunque tengo que admitir que la letra no es lo que me esperaba para esta canción pero, aún así, me gusta. dope.
Yo sigo extrañándoles, aunque ya estén reubicados y cada cual ocupándose de sus asuntos (asuntos que aún no he escuchado). Es que D'espa hace falta. Nunca he sido gran, GRAN fan de ellos, pero los seguía desde hacía muchos años y eso me dolió, y más la forma que tienen los grupos japoneses de disolverse. Sólo tengo una petición: HIZUMI, déjate ver más, mi cachorrito.
Lunes. El sonidos de las campanas de la iglesia no cesa,
las cabezas están siendo taladradas con el desfile de los Santos.
Martes. El sol se ha teñido de negro.
Fíjate, frente a tus ojos existe la droga natural de este demoníaco mundo.
Miércoles. Estamos locos, bailamos y cantamos con nuestro atractivo
envueltos en fatigados trajes que se han vuelto rojos.
Jueves. Las llamas de nuestras almas entran a raudales en los oradores,
la canción de amor suena y yo creí que aquel debía ser mi lugar, pero me estoy ahogando.
El dolor me paraliza, suprimo las emociones que se desbordan y desvío la vista de la realidad.
Ya lo he escupido todo, estoy solo ¡y es mi propia ensoñación hacia las profundidades de la nada!
Con el vals del demonio, 123, hasta que me pudra habrá una cuenta atrás ¡Cuenta atrás!
Hasta que la luna se eleve, 123, vamos, ¡hundámonos!
Viernes. ¿Es ésta la ayuda que brinda el Dios que conociste?
Sábado. Cierra los ojos ante los dados del destino que se han tirado.
Domingo. La armonía del placer es realmente hermosa.
La droga natural se está disolviendo entre la oscura aglomeración.
Pongo en una balanza mis desunidos pensamientos y comparé su peso con el de mi dolor.
¿Qué color tiene el mundo que observo junto a ti?
Deseamos con pasión un lugar en el que nuestros corazones puedan amar.
En el mismo final de la desesperación, has llegado a mi mente, y así la tristeza se repite. Detente, detente, detente...
El dolor me paraliza, suprimo las emociones que se desbordan y desvío la vista de la realidad.
Ya lo he escupido todo, estoy solo y doblemente muerto en esta realidad de la nada.
~~dope~~
Monday nari yamanai kyuukai no kane no oto
Seija no koushin de atama uchinukarete
Tuesday taiyou ga kuroku somatte yuku
Hora me no mae wa akui no sekai natural dope
Wednesday ki ga fureta karisuma odori utau
Akairo wo shita poroporo na suutsu de
Thursday supiikaa ni tamashii no hi wo sosogu
Kanaderu rabu songu soko ga ibasho da to omotteta oboreteiku...
Mahi suru itami afureru kanjou wo osaekami genjitsu kara me wo somuketeiku
Mou subete wo hakidashite hitori nanimo nai munashii fukami e mind trip!!
Akuma no warutsu de 123 fushoku suru made count down! count down!
Tsuki made noboru 123 Let go, sink down!
Friday kimi to deau kamisama no sukui ka?
Saturday me wo tojite korogaru unmei no dice
Sunday kairaku no adeyakana haamonii
Kuroi katamari ga tokedashiteku natural dope
Tachikiru omoi tenbin ni kakete kutsuu no omosa to kurabeta
Kimi to miru sekai wa nani iro ni mo irodorarete
Ai suru koto de fureta kokoro motomeru basho
Zetsubou no hate de kimi wo ukabe kanashimi wo kurikaesu stopstopstop...
Mahi suru itami afureru kanjou wo osaekami genjitsu kara me wo somuketeiku
Mou subete wo hakidashite hitori nanimo nai munashii riaru e twice dead
--------------------------------------------------
Es la canción que más me gusta de su último álbum. Aunque tengo que admitir que la letra no es lo que me esperaba para esta canción pero, aún así, me gusta. dope.
Yo sigo extrañándoles, aunque ya estén reubicados y cada cual ocupándose de sus asuntos (asuntos que aún no he escuchado). Es que D'espa hace falta. Nunca he sido gran, GRAN fan de ellos, pero los seguía desde hacía muchos años y eso me dolió, y más la forma que tienen los grupos japoneses de disolverse. Sólo tengo una petición: HIZUMI, déjate ver más, mi cachorrito.
Etiquetas:
D'espairsRay
2011-10-23
L'Arc~en~Ciel ~In the Air [En el aire]
[En el aire]
Con los ojos cerrados
y cuchillos asomándose por tu espalda como si fueran alas,
pegas una patada al suelo.
El cielo está absolutamente lleno de un infinito y claro azul.
Infinito... infinito.
Besa este suelo
que tantas veces te ha hecho arrodillarte.
Te tapas los oídos ante el ruido pero, si escuchas con cuidado
puedes oír cómo todo respira.
El cielo está absolutamente lleno de un infinito y claro azul.
Infinito... infinito.
Vuelas por encima de la Tierra,
tan sólo mirándola.
Vuelas por encima de la Tierra.
¿Es que no puedes ver que estoy atado al suelo?
Te estás precipitando hacia el cielo,
adentrándote en ese insondable cielo,
y luego, atrapa una nube… ¡atrápala!
Vuelas por encima de la Tierra,
tan sólo mirándola.
Vuelas por encima de la Tierra.
¿Es que no puedes ver que estoy atado al suelo?
Vuelas por encima de la Tierra
y, finalmente, te fundes con el cielo.
Estás flotando en el aire.
Yo tan sólo permanecí inmóvil
y lo observé todo.
~~In the Air~~
Me wo tojita kimi wa
Se ni sasatta naifu wo hane ni nise
Ima, daichi wo keru
Sora wa hateshinaku sumikitta ao wo tataeru
Hateshinaku... hateshinaku
Kimi wo nandomo hizamazukaseta
Kono daichi ni kuchizuke shite
Zawameki ni fusaida mimi wo sumaseba
Wakaru darou subete no mono no kokyuu ga
Sora wa hateshinaku sumikitta ao wo tataeru
Hateshinaku... hateshinaku
You fly over the earth
Sore wo tada mitsumeteru
You fly over the earth
Can't you see I am tied to the ground?
Sora e ochite yuku
Sokonashi no sora e to fukaku ochite yuku
Soshite kumo wo kimi wa tsukamu... tsukamu!
You fly over the earth
Sore wo tada mitsumeteru
You fly over the earth
Can't you see I am tied to the ground?
You fly over the earth
Yagate sora ni toketeku
You're floating in the air
Boku wa sore wo tada mitsumeta mama
Tachitsukushiteiru
--------------------------------------------------
Ésta nunca ha sido una de mis canciones favoritas de los chicos de Laruku, pero al traducirla comencé a verla con otros ojos. Me parece una canción más linda de lo que había pensado antes. Tan tierna. Ahora es una de mis favoritas. Realmente adoro esa época de L'arc, y no es por girly hyde, sino por todo lo que aquella época suya nos dio, porque sus mejores canciones son de entonces. Me he puesto melancólica, eh. In the Air.
Con los ojos cerrados
y cuchillos asomándose por tu espalda como si fueran alas,
pegas una patada al suelo.
El cielo está absolutamente lleno de un infinito y claro azul.
Infinito... infinito.
Besa este suelo
que tantas veces te ha hecho arrodillarte.
Te tapas los oídos ante el ruido pero, si escuchas con cuidado
puedes oír cómo todo respira.
El cielo está absolutamente lleno de un infinito y claro azul.
Infinito... infinito.
Vuelas por encima de la Tierra,
tan sólo mirándola.
Vuelas por encima de la Tierra.
¿Es que no puedes ver que estoy atado al suelo?
Te estás precipitando hacia el cielo,
adentrándote en ese insondable cielo,
y luego, atrapa una nube… ¡atrápala!
Vuelas por encima de la Tierra,
tan sólo mirándola.
Vuelas por encima de la Tierra.
¿Es que no puedes ver que estoy atado al suelo?
Vuelas por encima de la Tierra
y, finalmente, te fundes con el cielo.
Estás flotando en el aire.
Yo tan sólo permanecí inmóvil
y lo observé todo.
~~In the Air~~
Me wo tojita kimi wa
Se ni sasatta naifu wo hane ni nise
Ima, daichi wo keru
Sora wa hateshinaku sumikitta ao wo tataeru
Hateshinaku... hateshinaku
Kimi wo nandomo hizamazukaseta
Kono daichi ni kuchizuke shite
Zawameki ni fusaida mimi wo sumaseba
Wakaru darou subete no mono no kokyuu ga
Sora wa hateshinaku sumikitta ao wo tataeru
Hateshinaku... hateshinaku
You fly over the earth
Sore wo tada mitsumeteru
You fly over the earth
Can't you see I am tied to the ground?
Sora e ochite yuku
Sokonashi no sora e to fukaku ochite yuku
Soshite kumo wo kimi wa tsukamu... tsukamu!
You fly over the earth
Sore wo tada mitsumeteru
You fly over the earth
Can't you see I am tied to the ground?
You fly over the earth
Yagate sora ni toketeku
You're floating in the air
Boku wa sore wo tada mitsumeta mama
Tachitsukushiteiru
--------------------------------------------------
Ésta nunca ha sido una de mis canciones favoritas de los chicos de Laruku, pero al traducirla comencé a verla con otros ojos. Me parece una canción más linda de lo que había pensado antes. Tan tierna. Ahora es una de mis favoritas. Realmente adoro esa época de L'arc, y no es por girly hyde, sino por todo lo que aquella época suya nos dio, porque sus mejores canciones son de entonces. Me he puesto melancólica, eh. In the Air.
Etiquetas:
L'Arc~en~Ciel
2011-10-20
GOLDEN BOMBER~motokare korosu! [¡Mataré a tu ex novio!]
[¡Mataré a tu ex novio!]
¡Mataré a tu ex novio!
Quiero matar a tu ex novio
porque te manchó,
a ti, un tesoro tan bonito
al que yo no dejaré que nadie toque.
Me tienes tan hechizado
desde que te conocí.
Al dormirme, soñaba con el tiempo
antes de conocernos.
Pero quiero olvidarlo,
no quiero hablar de viejos recuerdos.
¿Por qué es así?
Yo, que tanto te conozco,
odio a ese tipo cada vez más y más.
Quiero matar a tu ex novio
porque te manchó,
a ti, un tesoro tan bonito
al que yo no dejaré que nadie toque.
Quiero saberlo,
pero no quiero escucharlo.
Incluso ahora, este corazón parece a punto de quebrarse.
Duele, aunque está bien no decirlo.
Me estoy volviendo loco de celos por él, mierda.
Estaría bien que matases a mi ex novia
si estás preocupada.
Mi corazón no irá a ninguna parte,
no te dejaré marchar.
¡Mierda! ¡Mierda!
Mataré a tu ex novio.
Quiero matar a tu ex novio.
si terminase esta vida,
podríamos estar juntos para siempre.
No te dejaré marchar.
Ah, de este modo
siempre estaré junto a ti.
Experimentemos juntos el amor,
a pesar de esta amargura que no se desvanecerá.
No te dejaré marchar,
no me separaré de ti.
~~motokare korosu!~~
Motokare korosu!
Kimi no motokare koroshitai yo
Kimi wo yogoshita kara
Totemo kawaii takaramono
Dare ni mo sawarasenai
Deatta toki kara
Tsuyoku hikareai
Neru tabi yume wo mita
Deau mae no koto
Wasurete shimaou yo
Furui kioku kataranaide
Doushite darou?
Kimi wo shireba shiru hodo ni boku wa mou
Aitsu ga nikuku naru
Kimi no motokare koroshitai yo
Kimi wo yogoshita kara
Totemo kawaii takaramono
Dare ni mo sawarasenai
Shiritain dakedo
Kikitakunainda ya
Ima mo kono mune wa kowaresou
Itai yo, iwanakute mo ii no ni
Boku wa mou aitsu ni shitto (shit!) uzumaku
Kimi wa motokano koroshite ii yo
Kimi ga fuan naraba
Doko ni mo kokoro, ikanai yo
Kimi wo hanasanai
Fakku! Fakku!
Motokare korosu!
Kimi no motokare koroshitai yo
Ikino ne tometaraba
Futari de iyou kore kara wa
Kimi wo hanasanai
Aa kono mama
Kimi to zutto kono mama
Ai wo nameatte iyou
Mou kienai nigami de mo
Kimi wo hanasanai
Kimi to hanarenai
------------------------------------------------
¿Sí? ¿Vas a matar a mi ex novio? Pues no sé si me sale a cuentas el cambio. En fin, una canción de GB para animarnos un poco con estos chicos que ni son músicos ni nada, pero que tienen mucha gracia y, aunque no lo parezca a primera vista, tienen buenas canciones (culpa de Kirishou todo). 元カレ殺ス!.
¡Mataré a tu ex novio!
Quiero matar a tu ex novio
porque te manchó,
a ti, un tesoro tan bonito
al que yo no dejaré que nadie toque.
Me tienes tan hechizado
desde que te conocí.
Al dormirme, soñaba con el tiempo
antes de conocernos.
Pero quiero olvidarlo,
no quiero hablar de viejos recuerdos.
¿Por qué es así?
Yo, que tanto te conozco,
odio a ese tipo cada vez más y más.
Quiero matar a tu ex novio
porque te manchó,
a ti, un tesoro tan bonito
al que yo no dejaré que nadie toque.
Quiero saberlo,
pero no quiero escucharlo.
Incluso ahora, este corazón parece a punto de quebrarse.
Duele, aunque está bien no decirlo.
Me estoy volviendo loco de celos por él, mierda.
Estaría bien que matases a mi ex novia
si estás preocupada.
Mi corazón no irá a ninguna parte,
no te dejaré marchar.
¡Mierda! ¡Mierda!
Mataré a tu ex novio.
Quiero matar a tu ex novio.
si terminase esta vida,
podríamos estar juntos para siempre.
No te dejaré marchar.
Ah, de este modo
siempre estaré junto a ti.
Experimentemos juntos el amor,
a pesar de esta amargura que no se desvanecerá.
No te dejaré marchar,
no me separaré de ti.
~~motokare korosu!~~
Motokare korosu!
Kimi no motokare koroshitai yo
Kimi wo yogoshita kara
Totemo kawaii takaramono
Dare ni mo sawarasenai
Deatta toki kara
Tsuyoku hikareai
Neru tabi yume wo mita
Deau mae no koto
Wasurete shimaou yo
Furui kioku kataranaide
Doushite darou?
Kimi wo shireba shiru hodo ni boku wa mou
Aitsu ga nikuku naru
Kimi no motokare koroshitai yo
Kimi wo yogoshita kara
Totemo kawaii takaramono
Dare ni mo sawarasenai
Shiritain dakedo
Kikitakunainda ya
Ima mo kono mune wa kowaresou
Itai yo, iwanakute mo ii no ni
Boku wa mou aitsu ni shitto (shit!) uzumaku
Kimi wa motokano koroshite ii yo
Kimi ga fuan naraba
Doko ni mo kokoro, ikanai yo
Kimi wo hanasanai
Fakku! Fakku!
Motokare korosu!
Kimi no motokare koroshitai yo
Ikino ne tometaraba
Futari de iyou kore kara wa
Kimi wo hanasanai
Aa kono mama
Kimi to zutto kono mama
Ai wo nameatte iyou
Mou kienai nigami de mo
Kimi wo hanasanai
Kimi to hanarenai
------------------------------------------------
¿Sí? ¿Vas a matar a mi ex novio? Pues no sé si me sale a cuentas el cambio. En fin, una canción de GB para animarnos un poco con estos chicos que ni son músicos ni nada, pero que tienen mucha gracia y, aunque no lo parezca a primera vista, tienen buenas canciones (culpa de Kirishou todo). 元カレ殺ス!.
Etiquetas:
GOLDEN BOMBER
Suscribirse a:
Entradas (Atom)