2007-12-26
Merry Xmas
2007-12-22
12012~Calf Love [Amor de becerro]
Hoy, el mismo sueño de nuevo sobre esa chica
Estoy corriendo hacia ella, pero no puedo alcanzarla
Sus manos se extendieron para ayudarme. Tan duro despertar
No había mentira en esas manos
Foto, inocencia
Deseo verte. Deseo tocar tu mano
Busco la ayuda de pastillas para dormir una y otra vez
Pero en las noches en las que aún no podía verte
Culpé a este desgraciado yo, al borde de la locura
Es algo estúpido. Mi yo razonable entiende
Pero incluso, tan sólo una vez más, deseo verte
No es posible verte del modo en que te vi la última vez
Incluso si sólo es una creencia fabricada, deseo verte
El sueño que vi, durante la última vez, de un amor estúpido
Entre tú y este loco yo. ¿Te reirás de ese sueño?
Foto, inocencia
Incapaz de dormir, esta noche deposito mis esperanzas en una pastilla nuevamente
Medio dormido, medio despierto, veo un hermoso sueño
En un mundo desesperadamente tan lejano de la realidad
Con una flor en mi mano, estaba esperando por ti
No es posible verte del modo en que te vi la última vez
Incluso si sólo es una creencia fabricada, deseo verte
El sueño que vi, durante la última vez, de un amor estúpido
Entre tú y este loco yo. ¿Te reirás de ese sueño?
La continuación del efímero sueño que tuve sobre ti la última vez
Incluso si fuera tan sólo por un segundo, deseo verte
Deseo decir "Lo siento" al menos una vez más
Esto sería suficiente, porque yo cambiaría
Foto, inocencia
~~Calf Love~~
mata kyou mo onaji ano ko no yume saka
keyoru no ni chikazuku koto ga dekinai
mezame no warui boku wo sukutta
sashidashita tenohira ni itsuwari wa nakatta
photo, innocence
aitai kimi ni sono te ni futari
nando nemuri motomete kusuri ni tayoru
soredemo kimi ni aenai yoru ni wa
kurui sou de mijime de jibun wo semeta
bakageta hanashi dato rikutsu ja wakatteru
mou ichido dakede ii ano ko ni aitai
saigo ni mita kimi to aenai mama no boku
tsukuribanashi de ii kimi ni aitai
saigo ni mita kimi to kurui hateta boku no
fuzaketa koi no yume kimi wa warau kana?
photo, innocence
nemurezu mata konya mo ichijou ni nozomi wo
yume utsutsu de boku wa kirei na yume wo mita
genjitsu to wa hidoku kake hanareta sekai de
ichirin no hana wo te ni kimi wo mattetanda
saigo ni mita kimi to aenai mama no boku
tsukuribanashi de ii kimi ni aitai
saigo ni mita kimi to kurui hateta boku no
fuzaketa koi no yume kimi wa warau kana?
saigo ni mita kimi to awai yume no tsuzuki
ichibyou dake de ii kimi ni aitai
"gomen ne" no kotoba wo hitokoto tsugetai yo
tada soredake de ii boku wa kawaru kara
photo, innocence
Acid Black Cherry~Aishitenai[No te amo]
"¿Me amas?...¿Me amas?..."
Tanto que no lo puedo expresar
Más de lo que te puedes imaginar...
Los árboles que enmarcaban el camino que recorríamos
En tu pequeña habitación
Cerraste los ojos, como si hoy fuera tu último...
Pareció tan corto...aquellos días que brillaban más que cualquier otro....y lloraste
El final del verano...
La lluvia levemente fría...
Es una noche como aquella en la que nos conocimos
Tú, con tu ternura, y yo, con la costumbre de querer aparentar ser fuerte
Como en aquel entonces...
"No te amo..." "Te amo..."
"Oye, um..." "Ven aquí..."
¿Qué sucede? ¿Ya no necesitas ser amable?
No llores...hazlo en secreto...
Ah...Ya no puedo soportar esto...te amo...
Simplemente no puedo decir adiós...
Las inconfundibles circunstancias
sentían la distancia entre nosotros
besándonos en algún lugar, fríamente ¿Tenías miedo?
Como si mi propia respiración se detuviera ante la idea de nuestra despedida
Es demasiado silencioso...conectando mis oídos...
"Déjame ser..." "No puedo dejarte..."
"Déjame ir..." "No puedo retenerte..."
Más que eso...desde que se ha vuelto doloroso, no me abraces fuerte...
No llores...hazlo en secreto...
Ah...ya no puedo soportar esto...te amo...
Simplemente no puedo decir adiós...
"No te amo..." "Te amo..."
"Oye, um..." "Ven aquí..."
¿Qué sucede? ¿Ya no necesitas ser amable?
No llores...hazlo en secreto...
Ah...ya no puedo soportar esto...te amo...
Soy tan infeliz...ya no puedo detener las lágrimas...
Bésame...abrázame...
Oye...por favor...no me dejes...
Comparte mis sentimientos...susúrrame...
"Te amo...te amo...."
Tanto que no lo puedo expresar
Más de lo que te puedas imaginar...y más...
~~Aishitenai~~
"Aishiteru no...aishiteru no..."
Mou koe ni naranai kurai
Anata ga...sou omou yori mo...
Kayoi nareta gairoju
Anata no semai heya ni
kyou de saigo to me wo tojita...
mijikai you de...nagai tsukihi ga mou
dore mo mabushisugite...namida ga deta
Natsu no owari...
Sukoshi tsumetai ame...
Futari deatta hi to onaji yoru ne
anata no sono yasashisa to
watashi no tsuyogaru [KUSE] mo
ano goro no mama de...
"Aishitenai..." "Aishiteru yo..."
"Nee, ano ne..." "Soba ni oide..."
Doushita na no? Yasashisa wa mou iranai no...
Naitenai...sotto shitete...
Aa...mou [YADA]...aishiteru...
sayonara ga ienakute...
surechigai no kurashi
kanjiru kyori
doko ka tsumetai kiss kowakatta no
iki ga tomari sou ni naru wakare no kehai
shizuka sugite... mimi wo fusagu...
"Hanashite yo..." "Hanasanai..."
"Kaerasete..." "Kaesanai..."
sore ijou...tsuraku naru kara dakishimenai de
Naitenai...sotto shitete...
Aa...mou [YADA]...aishiteru...
sayonara ga ienakute...
"Aishitenai..." "Aishiteru yo..."
"Nee, ano ne..." "Soba ni oide..."
Doushita na no? Yasashisa wa mou iranai no...
Naitenai...sotto shitete...
Aa...mou [YADA]...aishiteru...
Kanashikute...mou namida ga tomaranai yo
kiss wo shite...dakishimete...
nee onegai...hanasanai de...
me wo mite...sasayaite...
"Aishiteru yo...aishiteru yo..."
Mou koe ni naranai kurai
kimi ga omou yori motto...
2007-12-19
BUMP OF CHICKEN~supernova
Cuando enfermo, me doy cuenta
me doy cuenta de que tengo un cuerpo.
Cuando mi nariz está llena, sé,
sé que he estado respirando desde el principio.
Siempre he estado seguro
de que tú realmente existes, pero
lo cierto es que tan sólo sabemos cuán importante es
una vez que ya se ha perdido.
Cuando tu mano estirada defiende,
un gran terremoto puede suceder.
Cuando tu mano estirada protege,
quizás ha deseado protegerte a ti misma.
Siempre he estado abrazando
tu querida existencia cerca de mí;
y es porque siento miedo,
así que no quiero que te vayas.
Lalala...
Cuando hablo con alguien, me doy cuenta,
me doy cuenta de que no tengo nada que decir.
Cuando deseo ordenar las piezas, sé,
sé que deseaba hablar de mis sentimientos.
Siempre he estado comunicando
a tu querida existencia este camino,
en una verdadera expresión de gratitud.
Diciendo "Gracias" no es suficiente.
Lalala...
Sin nuestros relojes,
sólo uno está bien.
Deseamos un firme propósito.
Deseamos enviarlo.
Al verme a mí mismo hacerme viejo, me doy cuenta,
me doy cuenta de que tuve una historia, aunque fuera pequeña.
Cuando pienso sobre esto, sé,
sé que terminará algún día.
Siempre estoy recordando
tu existencia;
y lo que realmente deseo es
la parte que no es tan sólo un recuerdo.
Cuando me olvido de ti, recuerdo,
recuerdo que tú tuviste una historia.
Cuando te pierdo, encuentro este recuerdo,
el recuerdo de que una vez te conocí.
No hay suficiente
para la existencia de todos.
Y, en el mundo de alguien,
lo crearé.
Siempre he estado seguro
de que tú realmente existes, pero
incluso si la existencia se marcha,
está siempre aquí.
Nuestros relojes continúan la marcha,
nunca se detienen.
Lalala...
~~supernova~~
netsu ga detari suru to kizukunda
boku ni wa karada ga aru tte koto
hana ga tsumattari suru to wakarunda
ima made kokyuu wo shite ita koto
kimi no sonzai datte
nando mo tashikame wa suru kedo
hontou no daiji sa wa
inakunatte kara shirunda
noberareta te wo kobanda sono toki ni
ooki na jishin ga okoru kamoshirenai
noberareta te wo mamotta sono toki ni
mamori takatta no wa jibun kamoshirenai
kimi no sonzai datte
mou zutto dakishimetekita kedo
hontou ni kowai kara
hanarerarenai dake nanda
RARARA…
hito to hanashitari suru to kizukunda
tsutaetai kotoba ga nai tte koto
tekitou ni awasetari suru to wakarunda
tsutaetai kimochi darakette koto.
kimi no sonzai datte
koushite tsutae tsuzukeru kedo
hontou ni arigatou wa
arigatou ja tarinainda
RARARA…
bokura no tokei no naka
hitotsu dake demo ii kara
hontou wo tsukami takute
hontou wo todoketakute
toshi wo kazoete miru to kizukunda
sasai demo rekishi wo motte ita koto
sore to hobo douji ni wakarunda
sore ni mo owari ga kuru tte koto
kimi no sonzai datte
itsudemo omoidaseru kedo
hontou ni hoshii no wa
omoide janai ima nanda
kimi wo wasureta atode omoidasunda
kimi to no rekishi wo motte ita koto
kimi wo nakushita atode mitsuke dasunda
kimi to no deai ga atta koto
dare no sonzai datte
sekai dewa toru ni taranai kedo
dareka no sekai wa
sore ga atte tsukurareru
kimi no sonzai datte
nando mo tashikame wa suru kedo
hontou no sonzai wa
inakunatte mo koko ni iru
bokura no tokei wa
tomaranaide ugokunda
RARARA…
Dir en grey~Kasumi [Neblina]
Estabas llorando con una manzana de caramelo en tu mano... caminando a media luz
"¿Dónde está mami?" Tus ojos, que conforman la luna, arden en el interior de mi cabeza y te abrazo
Es agosto, cuando los insectos comienzan a llorar en la tienda de sensu, en la colina de Gion
El feliz mes de mayo que esta niña está buscando no llegará
Bolas de papel vuelan alto en el cielo. Ahí, las lágrimas se derraman
En los recuerdos de la roja bola de caramelo al igual que se derrite junto hasta que se vaya
Despierto a las cuatro en punto de la madrugada por el sonido de un pequeño llanto
Pongo a la niña a dormir tras leerle su cuento favorito
Adiós
Bolas de papel vuelan alto en el cielo. Ahí las lágrimas se derraman
En los recuerdo de la roja bola de caramelo al igual que se derrite junto hasta que se vaya
¿Cuántos años más se necesitan para que todas las lágrimas se vayan?
El sol se pone, bajo el entierro está la verdad y...
A la una en punto de la tarde, ni un solitario sonido del viento puede ser escuchado
Su cuerpo, aún hoy, yace en el silencio bajo el tatami.
~~Kasumi~~
Ringo ame katate ni naite ita...... tsukiyomi sou no yami e
'Nee mama wa doko ni iru no?' mimekatachi me ni yakitsukete dakishime
Mushi ga nakizawameku hachigatsu no gionsaka to sensuya
Chiisana kono ko ga nozomu hohoenda gogatsu wa konai
Kamifuusen wo sora e takaku soko ni wa namida ga afurete
Akai amedama omoide ga hora issho ni tokete naku naru
Me wo samasu, chiisa na naki koe ga hibiku gozen yoji goro
Daisuki na ehon wo yomi nekashi tsuke kurayami no naka
Sayonara
Kamifuusen wo sora e takaku soko ni wa namida ga afurete
Akai amedama omoide ga hora issho ni tokete nakunaru
Atonannen de namida ga owaru?
Hi ga kare ochita sou no soko wa shinjitsu to...
Soyoto no kaze mo nai mahiru no juusanji
Kanojo wa mukuchi ni ima mo tatami no shita
2007-12-18
Plastic Tree~Chiriyuku Bokura [Nosotros, que vamos por caminos separados]
El cielo estaba deslumbrando en el frío de la mañana
Crucé una palabra en una extensa historia que escribí con tinta borrosa
Y porque esta triste magulladura se convirtió en algo hermoso, deseo mostrarla
Deseo mostrártela a ti
Dilo
Dilo
Lo dijiste
Un significado
Un significado
No hay nada
Ni un momento ni la inmortalidad. Porque no había nada
Estoy solo; necesito tu mano
El arte floral que dio gloria, estaba fuera
Así que yo salí afuera
Afuera era como un cristal congelado. No sé si deseo llorar
Es demasiado pronto para quedar contigo...
No puede ser así
No puede ser así
Intenté ponerlo en su sitio
Varias cientos de veces
Varios miles de veces
Intenté rezar
Porque no deseo ni un sentimiento ni otro
Estoy solo; necesito tu mano
Un día de invierno, te traje a un parque de atracciones
Una noria se inclinó sobre un niño y él rompió a llorar
Me estoy muriendo entre cenizas
En este momento
Nosotros, que vamos por caminos separados
~~Chiriyuku Bokura~~
ano hi sora wa mabushikute, sukoshi samui gogo deshita
nijimu INKU ki ni shite wa kotoba-tsumugi esoragoto
sore de dekita ao-aza wa kirei dakara misetai na,
kimi ni
haki dashite
haki dashite
haki dashita kedo,
imi nante
imi nante
nani ni mo nakute,
shunkan mo eien mo kawanai kara
kanashikute kimi no te dake,
boku wa GYUtto, nigitterunda
kazaru hana wa chirimashita
dakara boku wa dekakemasu
shiroi boku no tameiki de, soto wa marude suri-GARASU
sukoshi hayaku arukanakya, soshite kimi ni ai ni yukou,
sugu ni
naku natte
naku natte
shimaisou demo,
nanbyaku-kai
nanzen-kai
inotte mita
kanjou mo kanshou mo hoshikunai kara
kanashikute kimi no te dake,
boku wa GYUtto, nigitterunda
fuyu no hi yuuenchi kimi to futari
naki-dasu ko kanransha katamuita hizashi
hana saita, hana saita,
sono shunkan hora,
kono mama CHIRIYUKU BOKURA
2007-12-17
D'espairsRay~Infection [Infección]
Mi alma está congelada y atada...
Mis oídos no encuentran tu voz...
Mis piernas desgarradas en tristeza...
Estoy parado en medio de la oscuridad... nunca puedo seguir...
Lluvia en el camino... la luz estaba demasiado lejos...
¿Cuántas veces grité tu nombre en mitad de la tormenta?
Mi voz se está secando...
Vivo por ti, así lo creo
"Cierra tus ojos"
Por lo tanto, este dolor nunca sana...
Mis ojos fluyen con la pena que ha revuelto mi mundo...
Recuerdos eternos han perdido su sabor
y se convirtieron en mi enemigo y mi odio
Lluvia en el camino... la luz estaba demasiado lejos...
¿Cuántas veces grité tu nombre en mitad de la tormenta?
Mi voz se está secando...
Vivo por ti, así lo creo
"Cierra tus ojos"
Lo sé... nunca puedo alcanzarte
Vivo por ti, así lo creo
"Cierra tus ojos"
No lamento morir por ti...
~~Infection~~
My soul is frozen and it's tied...
My ears find no voice of you...
My legs torn in sadness...
I'm standing in the darkness... I can never go on...
Rain in the way... the light is far away...
How many times did I shout your name in the storm?
My voice's drying out...
I live because of you, so I believe...
"Close your eyes"
Therefore, this pain never heals...
My eyes flowing with sorrow has twisted my world...
Everlasting memories have lost its taste
and became my enemy and hate
Rain in the way... the light is far away...
How many times did I shout your name in the storm?
My voice's drying out...
I live because of you, so I believe...
"Close your eyes"
I know... I can never reach for you...
I live because of you... so I believe...
"Close your eyes"
I don't regret dying for you...
2007-12-14
D'espairsRay~Yami ni furu kiseki [El milagro que cae en la oscuridad]
En el misteriosamente solitario cielo, mis pensamientos, los que nunca morirán, están flotando
Los fríos vientos traen la estación, mi blanco y congelado suspiro anunció el invierno
Mi voz está en la carta que fue escrita para ti
Cae bajo tus pies con la blanca nieve
Mis hirientes palabras te tortura. Bien, supongo que incluso ahora te hieren
Y, en el interior del dolor, el hecho fue que tú continuabas escondiendo una cara desconocida para mí, ¿no es así?
Sin sentir tu dolor
Te estaba haciendo sufrir sola en la oscuridad
Contigo, a quien conocí en el blanco y puro invierno, lo deseo, así que ambos podemos compartir el dolor
Siempre a tu lado permanente, aunque el ciclo de las estaciones de nuevo...
En la aburrida habitación, tengo miedo de perderte si te hundes en el vacío
Así que no desaparezcas de ese modo
Yo limité tus extremidades, tu cuerpo, tu cuello y las puntas de tus dedos con hilo rojo
Repetidamente, una y otra vez, hasta que te fue imposible moverte
Siento tu existir hasta que duele
Tu sonrisa, que parecía rota, fue lo primero en lo que reparé
La punta de nuestros dedos tocándose, tiemblan como si se estuvieran congelando
Tú, pareciendo que desaparecieras en la blanca y pura nieve, muéstrame la debilidad que llevas contigo
No llores, ya no estarás sola, permítenos observar juntos el mismo sueño...
Permítenos ir a conocer la esperada y dolorosa, blanca y primera ventisca de la temporada
Si esta tierra cayese en un final desolador, permítenos enlazar nuestras manos y caminar, los dos...
~~Yami ni furu kiseki~~
Fushigi na kurai sabishii sora ni yuku ate no nai omoi wo ukabeteiru
Tsumetai kaze ga kisetsu wo hakobi tameiki wo shiroku koorase fuyu wo tsugeta
Kono koe wa kimi e tsutaeru tegami de
Shiroi yuki to tomo ni kimi no moto eto furu...
Mujou no kotoba de kimi wo nayamase ima made dore hodo kizutsukete kita no darou
Soshite itami no oku ni kimi wa boku no shiranai kao wo kakushi tsuzuketanda ne
Kimi no kurushimi ni kizuku koto ga dekizu ni
Hitori yami no naka de kanashimaseteita
Masshiro na fuyu ni deatta kimi to wa itami wakachiaeru futari de itai
Itsumo soba ni ite megurikuru kisetsu ga futatabi otozurete mo kawarazu ni...
Sappuukei na heya kuuki ni tokekomu kimi wo ushinau koto ni obie
Sou kimi ga kienai you ni
Kimi no teashi, karada, kubi to yubisaki made akai ito de shibatta
Nandomo nandomo ugoke nakunaru made
Kimi no sonzai wo itai hodo kanji
Hajimete kizuita kowaresou na egao
Fureta yubisaki kogoesou ni furue
Masshiro na yuki ni kieteshimaisou na kimi no kakaeteiru yowasa wo misete
Nakanaide mou hitori janai kara tomo ni yume wo miyou...
Kanashii kurai shiroku furishikiru saki de matsu kisetsu wo mukae ni yukou
Moshi mo sono chi ga kare hateteta nara te wo tori arunde yukou futari de...
2007-12-13
hide~BEAUTY & STUPID
Estás vendiendo sentimientos de amor como burbujas
E incluso observándote balancear tus caderas
No puedo permitir que esto se convierta en algo serio
Tú deseas el sesenta y nueve
Y no detengas ese signo de OK
Si este amor es una imitación
Los avellanos están floreciendo. Adiós, adiós, adiós, adiós
Me haces el amor, amor
Te doy mi pistola, pistola
Tal que así, dos personas que ni tan siquiera conocen el nombre del otro
Podemos entendernos mutuamente
Tan sólo quiero hacer el amor
Pero no quiero enamorarme
Esto y aquello, se vuelve todo un poco confuso
Y antes de saberlo, es como esto, ¿no es así?
Si me duermo en un blanco valle
Hay una palpitación en algún lugar de mi pecho, sacudiéndolo, sacudiéndolo
Incluso aunque estoy actuando de manera fría
El dibujo de una mente irreal
En una dulce trampa, no puedo escapar
Belleza atrapada
¿Es veneno este amor?
Has conseguido una ametralladora de amor
Tus matadoras palabras de amor son dinamita
Quiebra mis lágrimas - Tu sonrisa
Belleza y estupidez (Nena, te amo, te amo como un animal)
Belleza y estupidez
Sólo quiero hacer el amor
Pero no quiero enamorarme
Incluso si arreglas los paquetes de mentiras
Mi falsa piel está tan sólo despegándose
Pero si me he enamorado, he sido derrotado
Esto es serio
Desmayado en el sentimiento del amor
Estúpidos sentimientos, rompecorazones
Y si es un juego, estás enamorada
Es realmente fácil ser un estúpido esclavo
Es deslumbrante, sumergido en él día a día
Tan sólo continúa, y tengo las manos llenas de dinero ahora
Convoco una flor, una falsa rosa
Y le doy belleza
Eres la bella reina del amor
Yo soy un estúpido esclavo del amor
Beso tus pies
Permíteme hacer lo que desees
Hazme tu juguete
Belleza y estupidez (Nena, te amo, te amo como un animal)
Belleza y estupidez (Nena, ámame ¡sí! Quiero ser tu perro)
hide~D.O.D -Drink Or Die-
Señoras y señores, chicos y chicas, olvidad vuestra estupidez y bebed
El odiado sol ha desaparecido, y hay una pila de bebidas aquí
Empapadas en Formaline, es como si tú y yo estuviésemos en un laboratorio
Si eres una llorón, borracho o un predicador, da igual al final
¡Sacude tu cabeza! ¡Sacude mi cabeza!
Le tienes miedo a la entrega, ¿¡y estás bebiendo!?
Bien, entonces olvida el miedo, ¡bebamos durante tres días y tres noches seguidas!
GAN! GAN! GAN!
Incluso si el interior de tu cabeza se está derritiendo
La luz está brillando desde la cabeza vacía
DAN! DAN! DAN!
Ahora tus recuerdos están desapareciendo
Y, tras esto, todo se convierte en campos y montañas
Tus dedos se están moviendo pero no puedes mover tu lengua
Eres un 180% humano puro y cóctel Molotov
De ciudad en ciudad, de tienda en tienda
No conoces límites, tú, adicto al alcohol
Sake, Bourbon, cerveza
Shocku, Doburoko, tequila
¡Tráelos! ¡Más alcohol!
Eh, le tienes miedo a los hospitales, ¿¡y estás bebiendo!?
Bien, ¡entonces hagamos una fiesta en la sala de maternidad!
DAN! DAN! DAN!
DAN! DAN! DAN!
Me estoy cayendo una y otra vez
Pero no me importa, sólo quiero beber
Dame alcohol
GAN! GAN! GAN!
Mi mente se vuelve loca
BEBE O MUERE
GAN! GAN! GAN!
Me estoy cayendo una y otra vez
Pero no me importa, sólo quiero beber
Dame alcohol
DAN! DAN! DAN!
Mi mente se vuelve loca
D.O.D Nada que elegir
D.O.D Llámame estúpido
D.O.D Joder, esta es mi manera
hide~FLAME
hide~EYES LOVE YOU
hide~EVER FREE
2007-12-03
hide's birthday Special Translations
2007-12-01
GLAY~100 Mankai no Kiss [Un millón de besos]
Desde hace mucho tiempo la gente ha expresado
sus sentimientos y su amor sin usar las palabras.
Nuestra mayor preocupación en estos días y esta época
es que estamos confundido por demasiada información.
No es una coincidencia que estemos en el mismo pequeño bote,
juntos en el mar de esta ciudad.
Este beso no expresa tan sólo tu amor
sino también tu dolor y tu soledad.
Tus labios me lo cuentan todo.
Esta vida nunca es fácil pero, al final del día
compartamos un tierno beso que parezca añadir color a la vida.
Algún punto de realidad revienta mis sueños.
No había nada que pudiera hacer, así que tan sólo mantuve la boca cerrada.
La máscara que llevo puesta es más conveniente
que ninguna de las desgastadas de esos superhéroes que veía cuando niño.
No tiene que estar bien ahora, no tenemos que darnos prisa.
Pero, mira, la ternura falta de palabras
está ahogando mi corazón.
No siento tan sólo tu amor en este beso
sino también tu alegría y tu pena.
Puedo sentirlos, incluso siendo tan estúpido como soy.
A veces te hiero,
pero deseo que sientas este inmutable amor, oh.
No creo en la eternidad.
Oh, pero contemos un millón de besos
a lo largo de nuestras vidas.
Este beso no expresa tan sólo tu amor
sino también tu dolor y tu soledad.
Tus labios me lo cuentan todo.
Esta vida nunca es fácil pero, al final del día
compartamos un tierno beso que parezca añadir color a la vida.
Compartamos un tierno beso.
~~100 Mankai no Kiss~~
Mukashi kara hito wa kotoba ni tayorazu ni
Omoi ya koigokoro tsutaete kitan da
Gendai ni ikiru bokutachi no nayami to wa
Jouhou ga oosugite tomadou bakari de
Tokai no umi ni ukabu kobune ni
Noriawaseta futari wa kitto guuzen ja nai
Kono kiss wa ai wo tsutaeru dake ja naku
Anata no setsunasa anata no sabishisa
Subete kuchibiru wo tsutatte kuru yo
Kesshite raku ja nai kurashi no owari ni
Irodori no you na yasashii kiss wo shiyou
Itsu kara ka yume wa genjitsu ni hajikarete
Shou ga nai kara to damarikonda
Sonna fuu na boku wa kodomo no koro ni mite ita
Seigi no mikata yori kamen wo kabutteru
Sugu ja nakute ii isoganakute ii
Kotoba ja nai yasashisa ga
Hora mune wo shimetsukeru
Kono kiss wa ai wo kanjiru dake ja naku
Anata no yorokobi anata no kanashimi
Donkan na boku ni tsutaete kureru yo
Tokidoki anata wo kizu tsukete shimau keredo
Todokete hoshii kawaranai kono omoi wo uh
Eien nado shinjichainai yo
Uh bokura wa hyakumankai no kiss wo kazoete
Ikite yukou
Kono kiss wa ai wo tsutaeru dake ja naku
Anata no setsunasa anata no sabishisa
Subete kuchibiru wo tsutatte kuru yo
Kesshite raku ja nai kurashi no owari ni
Irodori no you na yasashii kiss wo shiyou
Yasashii kiss wo shiyou
2007-11-30
GLAY~Layla [Layla]
Layla, "También deseo ser yo en mi próxima vida".
Layla, siempre te admiré por ser capaz de decir eso.
Layla, no todo el mundo puede vivir de este modo.
Layla, oh
Layla, pero el perseguir tus sueños significa ser ignorante y cruel.
Layla, así como caminamos, hemos perdido nuestra amabilidad.
Layla, en la distancia, puedo ver,
Layla, el futuro que deseamos.
Con paso cansado y pesado corazón
me mantengo frente al espejo en la fría y oscura habitación.
"Las cosas más importantes son aquellas que no puedes ver".
Pretendí entenderlo.
Aún puedo subsistir,
aunque pudiera no ser
vaya, tan experto que solía ser.
Sacaré mi lengua a la resignación
y si no puedo borrarla, lucharé
para vivir por siempre.
Esconderé el temblor de mis piernas, desafiaré al mañana.
Layla, dijiste adiós en el marco de la puerta, como siempre.
Layla, incluso en este corto tiempo en que no nos vemos el uno al otro
Layla, ¿aún existe ese intenso sentimiento,
Layla, de extrañarme?
¿Qué sacrificarías y a dónde irías?
¿A quién abrazarías con esas sucias manos?
Envuélvete, Layla,
en un amor que fue mucho más especial que el de ningún otro
pero que tú nunca pudiste tan sólo aceptarlo.
"Encontré un amor lleno de ternura"
Escuché decir a tu voz como despedida.
Vaya, las tormentas de primavera enfurecieron
cuando nos dimos prisa en atravesar la vida.
Sin dejar atrás ningún rastro
excepto los restos de un sueño.
Incluso cuando mis sueños se quebraron
tú nunca tuviste una palabra de culpa.
No importa cuán miserables fueran los tiempos,
siempre éramos capaces de bromear juntos.
Ahora no puedo tan sólo agachar la cabeza.
Eh, Layla
aún puedo subsistir,
aunque pudiera no ser
vaya, tan experto como solía ser.
Romperé el bloqueo de mi corazón
que cerré sin darme cuenta de ello.
Vivir por siempre.
Veámonos de nuevo en nuestra próxima vida.
Mirando el mismo cielo
conseguimos aquello que necesitamos para vivir hasta mañana.
¿Puedes oírlo?
La canción de amor y ternura
que encontramos.
Layla...
~~Layla~~
Layla "tsugi ni umarete kuru toki mo jibun ga ii"
Layla sou hokoreru omae ni akogarete ita yo
Layla hito wa dare shi mo sou wa ikirarenai kedo
Layla oh
Layla yume wo ou to iu no wa muchi de zankoku da na
Layla ayumi no naka de yasashisa to wa hagureta yo
Layla oretach iga nozondeta mirai wa tooku ni
Layla mieru yo
Tsukareta ashidori to omoi kokoro
Tsumetai heya no yami kagami no mae
"Ichiban taisetsu na mono wa kesshite me ni utsuru mono ja nai"
To wakatta furi no jibun ga iru
Mada ore wa yareru no sa
Katsute no you ni kiyou ni wa
Wow umaku furumaenai ka mo shirenai keredo
Akirame ni shita wo dashi
Kesenai no nara tatakaou
Live forever
Ashi no furue wo kakushi asu ni idomun da
Layla itsumo no kirifuda de mata ne to te wo futte
Layla mienaku naru wazuka na toki no naka de sae
Layla mou aitaku naru yo na hageshisa wa mune ni
Layla mada aru ka?
Nani wo gisei ni shite doko e yuku?
Yogoreta kono te de dare wo daku?
Dare yori mo tokubetsu na ai de Layla
Tsutsumikonde kureta no ni
Itsumo sunao ni narenakute
"Yasashii ai ni meguriatte ne"
To wakare no koe wo kiita
Wow haru no arashi fukisusabu wakaba no koro
Omokage mo nokosazu ni ikiisogu you na
Ano hibi no futari ni
Tatta hitotsu nokotta yume no tsuzuki wo
Yume ni yabureta ore wo
Omae wa hitokoto mo semenakatta
Oretachi wa donna mijime na toki mo
Joudan wo tobashiatta
Ima wa utsumuite bakari wa irarenai
Nee Layla
Mada ore wa yareru no sa
Katsute no you ni kiyou ni wa
Wow umaku furumaenai ka mo shirenai keredo
Shiranu ma ni tozasareta
Kokoro no kagi wo kowasun da
Live forever
Tsugi ni umarete kitemo mata aou
Onaji sora wo miagete wa
Asu wo ikinuku kate wo eru
Kikoeru ka?
Meguriaeta
Yasashisa to aijou no uta wo
Layla...
2007-11-29
L'Arc~en~Ciel~Sunadokei [Reloj de arena]
[Reloj de arena]
Me gustaría que el tiempo avanzara, justo así, sin que nada cambiara.
Sin querer notar nada, incluso la libertad que lo intentó tan desesperadamente.
Todo, sin excepción, está aquí, ¿no es así?
Incluso si me abandono a mí mismo en este laberinto,
antes de mucho tiempo, el desvaneciente escenario me lo mostrará.
Está justo a mi lado, ¿no es así?
Haz o destruye, enmienda...
y después todo desaparece.
Los milagros no ocurrirán, pero una respuesta viene
del reloj de arena que cae del cielo.
Sólo cierro mis ojos al cruel final.
Deseando que la felicidad triunfe sobre más tragedia.
Las sonrisas se convierten en tristeza,
la paz que nos fue arrebatada ahora parece
un paraíso falso.
Retén tu aliento, retén tu paz
es hora de hacer o destruir.
Para proteger a alguien a quien amamos, lastimamos a alguien más.
¿Perdonarás a aquellas personas que cometen esos pecados sin saberlo?
Hasta el momento en que Dios juzgue, la respuesta está en el reloj de arena que avanza en la palma de tu mano.
Lo sabíamos desde el principio, si conseguimos obtener nuestros interminables deseos,
Nuestro eterno sufrimiento continuará hasta que lo perdamos todo.
Hasta el momento en que Dios nos juzgue.
kono mama nani mo kawarazu ni toki ga sugireba ii ne
kizukitakunai nani mo kamo tamesareteru jiyuu mo
subete no mono ni reigai naku otozureru darou
meiro ni mi o yudanete ite mo
yagate kieyuku keshiki ga sou oshiete kurete ita
tonariawase da ne
make or break make amends
and then it’s all gone
sora kara futte kita kotae wa sunadokei
kiseki wa okinai kedo
zankoku sugiru ketsumatsu ni me o sorashite iru dake
shiawase o nozomu koto ga sono higeki o yonde iru
kanashimi to hikikaeta egao
ubaitotta yasuragi wa mou itsuwari no rakuen
gizensha mitai ni
hold your breath hold your peace
it’s time to make or break
taisetsu na hito o mamoru tame ni chigau dareka o kizutsuketeru
okashita ayamachi kizukanu hitobito wa subete o yurusareru no?
kami no sabaki made kotae wa tenohira ni nagareru sunadokei sa
saisho kara wakatte ita tsukinai yokubou o subete te ni ireta nara
owaru koto no nai kanashimi kurikaeshi subete o ushinau no sa
kami no sabaki made
L'Arc~en~Ciel~Yuki no Ashiato [Huellas en la nieve]
El aliento se elevo al cielo invernal y empezó a desvanecerse.
Mi corazón fue limpiado por el aire limpio. Y me hundí en los recuerdos.
Aunque había ocasiones en que nos detuvimos, ocasiones en que caminamos en círculos,
aquellos preciados recuerdos, cada uno de ellos
igual que hoy, siempre los comparto contigo.
La nieve está cayendo, tiñendo el lugar de blanco.
Abrazándonos juntos silenciosamente, gentilmente...
Porque estabas ahí, aunque hasta ahora todavía puedo enfrentarlo y caminar hacía adelante.
Caminando en esta colorida estación invernal, esto es lo que pienso en mi corazón.
A lo largo de la acera, las flores de nieve abren súbitamente en la cima de los árboles.
El suelo es como lienzos blancos llenos de graffiti.
Manos frías sosteniéndose mutuamente, brindándose calor.
Gira y observa, podrás encontrar huellas alineadas lado a lado.
Mirando las huellas donde caímos, nos reíremos mutuamente. Aquellos días de invierno...
Tomados de la mano todo el tiempo
Avancemos firmemente justo como ahora.
La nieve está cayendo y acumulándose, con huellas blancas sobre ella
tú y yo caminábamos lado a lado, dibujándolas, eternamente...
Silenciosamente nos anidamos cerca el uno del otro
Aminora un poco la velocidad, ahora, vamos juntos a casa.
~~Yuki no Ashiato~~
toiki ga sutto nobotte fuyumeku sora tokedashita
sunda kuuki ni kokoro ha arawarete sakanoboru
tachidomattari mawari michi mo shita kedo
hitotsu hitotsu ga taisetsu na kioku
kyou no you ni itsu no hi mo kimi to tomo ni...
furidashita yuki ga atari wo somete
bokura wo sotto tsutsumikonde yuku yo yasashiku
kimi ga ita kara ima demo mae wo muite susumerunda
irodoru fuyu wo aruite kokoro kara sou omou
hodoo zoi ni ha kozue ni saku yuki no hana
shiroi KYANBASU rakugaki no romen
tsumetai te kasaneai atatameau
furikaeri mireba narabu ashiato
koronda nochi wo nagame bishoumiau fuyu no hi
itsumo te ni te wo toru you ni
koushite shikkari fumishime yukou
furitsumoru yuki to shiroi ashiato
futari de egaku you ni aruiteku itsumademo
sotto yorisou mitai ni
mousukoshi yukkuri issho ni kaerou
L'Arc~en~Ciel~ALONE EN LA VIDA [Solo en la vida]
Visiones marchitas…huellas grabadas que empiezan a borrarse
Un viaje lejano, una ráfaga de viento fuera de la calle.
Aquel instante, la nostalgia quemó mi corazón
Pero no puedo ir de nuevo a aquella escena.
¿Cuánto tiempo me esperará el mañana al final del camino?
Mi vida aún está a mitad de su camino... y así continúo.
Días dolorosos eternos, y recuerdos de alegría y amor
Y todo lo que sabía: un amor que derrota el pesar y la tristeza.
De repente, vi un espectáculo adorable
Una calle de tiendas y casas que me había acostumbrado a ver.
Me alegra haberte conocido, porque por esos 10 minutos
Mi vida aún está a mitad de su camino… y así continúo.
Solo en la vida
¿Cuánto tiempo me esperará el mañana al final del camino?
¿Seguirá mi corazón brillando por alguien?
Épocas brillantes podrán distraer mi mente de la soledad--
mi amor por ti es la prueba de eso
Y aunque no haya podido dejar una huella...
Mi vida aún está a mitad de un camino… Y así continúo.
Una vida sin remordimientos.
~~ALONE EN LA VIDA~~
Faded yumemaboroshi kizamu ashiato kasumiyuku
tooku haruka na tabi soremo ichijin no toorikaze
sono setsuna, kyoushuu mune o kogasu
mou yuku koto mo nai ano fuukei
michisaki ni asu ga dorekurai matsu darou ka?
kono inochi wa mada tabi no tojuu… and so I go
Fadeless setsunai hibi, yorokobi no hi to koi no kioku
soshite shirieta mono kanashimi no ai o kutsugaesu ai
fui ni mita joukei airashii hodo
minareta hazu no machinami
anata to deaete yokatta sore de juubun
kono inochi wa mada tabi no tojuu… and so I go
Alone en la vida
michisaki ni asu ga dorekurai matsudarou ka?
dareka no tame ni kokoro o tomosu darou ka?
hanayaka na toki ga sabishisa magiraseru yo
anata e no ai ga watashi no akashi
ashiato hitotsu nokosenakute mo
kono inochi wa mada tabi no tojuu… and so I go
A life of no regrets
2007-11-27
Dir en grey~THE DEEPER VILENESS [La tan profunda infamia]
Me divierto escuchando tus mentiras...
Yo grito de alegría y tú pides ayuda
¡Joder! ¡Te odio!
Querido Dios, eres un hijo de puta.
Muerte para todos - Muerte para todos.
Soy tu peor pesadilla
¡Joder, deseo morir!
Ni siquiera pienso en ti como mi amigo.
Ni siquiera pienso en ti como mi amigo.
Tú me engañaste y me vendiste.
¡Quítate esa máscara de rectitud!
Finge herir los ojos de alguien, la voz que choca en los oídos.
Jódelos a todos sin importarte
Falsas rocas quieren ser... tan sólo morir.
El laberinto es tan frío.
Moriré en un mundo de mentiras y engaños.
Por el mañana estaré desesperado
Estaba destinado.
Me divierto escuchando tus mentiras...
Yo grito de alegría y tú pides ayuda
¡Joder! ¡Te odio!
Querido Dios, eres un hijo de puta.
Muerte para todos - Muerte para todos
Soy tu peor pesadilla
¡Joder, deseo morir!
Ni siquiera pienso en ti como mi amigo.
Ni siquiera pienso en ti como mi amigo.
El laberinto es tan frío.
Moriré en un mundo de mentiras y engaños.
Moriré en un mundo de mentiras y engaños.
~~THE DEEPER VILENESS~~
I have fun listening to your lies...
I shout out joy and you shout for help.
Fuck! I hate you!
Dear God. You're a MOTHERFUCKER.
Death for All - Death for All.
I'm your worst nightmare.
Fuck off I wanna die!
I don't even think of you as my friend.
I don't even think of you as my friend.
You deceived me and sold me out.
Take off that mask of rectitude!
Pretender that hurts one's eyes voice that jars on one's ear.
Fuck 'em all without a care
Fake rock wannabes... just die.
I don't even think of you as my friend.
I don't even think of you as my friend.
The maze it's so cold.
I'll die in a world of lies and deceits.
By tomorrow I'll be in despair.
It was destined.
I have fun listening to your lies...
I shout out joy and you shout for help.
Fuck! I hate you!
Dear God. You're a MOTHERFUCKER.
Death for All - Death for All.
I'm your worst nightmare.
Fuck off I wanna die!
I don't even think of you as my friend.
I don't even think of you as my friend.
The maze it's so cold.
I'll die in a world of lies and deceits.
I'll die in a world of lies and deceits.
2007-11-26
Duel Jewel~Akaneiro no Machi [La calle de rojo profundo]
No te vayas aún. No me dejes solo.
No me dejes atrás en las noches cuando lloro sin razón.
Siempre estás mirando hacia abajo, así que probablamente no lo hayas visto aún,
pero hay una persona importante en el paisaje con el que te fundes.
En este mundo donde todos conocen el dolor, los sentimientos de la gente suavemente se convierten en sonido...
... y hace que los corazones de la gente se estremezcan.
Yo canto para deshacer las lágrimas; para envolver aquello que amo.
Cuando me doy cuenta de ello, gradualmente las voces se van superponiendo y creciendo cada vez más en el cielo de rojo profundo.
Las cantantes voces resuenan, y se oyen.
Con estos gentiles sentimientos, regresaré a la casa donde haya alguien que cuide de mí.
No te pases con ello; está bien si te detienes,
pero no permitas que, suavemente, el ardiente corazón se vaya.
Así como el tiempo pasa, haya cosas que se consumen.
La luna puede menguar, pero luego crecerá y brillará en la noche.
En este mundo donde todos conocen el dolor, los sentimientos de la gente suavemente se convierten en sonido...
... y hace que los corazones de la gente se estremezcan.
Yo canto para deshacer las lágrimas; para envolver aquello que amo.
Cuando me doy cuenta de ello, gradualmente las voces se van superponiendo y creciendo cada vez más en el cielo de rojo profundo.
Las cantantes voces resuenan, y se oyen.
Con estos gentiles sentimientos, regresaré a la ciudad donde está mi "persona importante".
El paisaje que he visto claramente hasta ayer está grabado a fuego en mi memoria.
Seguramente, si me convierto en alguien agradable, tú estarás esperándome con una sonrisa.
~~Akaneiro no Machi~~
Mada ikanai de hitori ni shinai de
Imi mo naku nakete kuru yoru ni oite kanai de
Shita bakari mitete mada mietenai darou kedo
Kimi ga tokekomu keshiki ga taisetsu na hito ga iru
Dare mo ga itami wo shiru sekai de hito no omoi wa sotto to natte
Dare ka no kokoro wo furuwaseteiru
Namida wo furikiru you ni itoshii mono tsutsumikomu you ni utau
Ki ga tsukeba akane-iro no sora jojo ni kasanaru koe wa fueteitte
Utagoe wa hibiku koe takaraka ni
Yasashii kimochi de kaerou amaesasete kureru hito ga iru uchi e
Muri wo shinai de tachitomareba ii yo
Demo shizuka ni moeru sono kokoro wa tayasanai de
Toki ga tatsu ni tsure usureteiku mono mo aru kedo
Tsuki wa kakete mo mata michite yoru wo terashidasu
Dare mo ga itami wo shiru sekai de hito no omoi wa sotto to natte
Dare ka no kokoro wo furuwaseteiru
Namida wo furikiru you ni itoshii mono tsutsumikomu you ni utau
Ki ga tsukeba akane-iro no sora jojo ni kasanaru koe wa fueteitte
Utagoe wa hibiku koe takaraka ni
Yasashii kimochi de kaerou taisetsu na hito ga iru machi e
Kinou made yori mo chotto azayaka ni mieta keshiki yakitsukete
Sunao ni naretara kitto egao de mattete kureru hazu
DOREMIdan~RIISA in the Sky with Strawberry Eyes [Lisa en el cielo con ojos de fresa]
Muy alto sobre los campos de fresa, Lisa, con ojos de color fresa
se estaba divirtiendo,
columpiándose en la curvatura de la luna.
En la luna creciente, en el cielo de chocolate
ahí estaba Lisa, balanceándose y buscando dulces.
Vamos a tomar el Expreso Galáctico hacia la luna*
para darle a Lisa dulces como regalo.
Debemos ir pronto.
Lisa en el cielo con ojos de fresa.
Antes de que el cielo se derrita.
Lisa en el cielo con ojos de fresa.
Antes de que ella despierte.
De puntillas, muy cerca, el sol aparece.
El cielo de chocolate empieza a derretirse.
Vamos a tomar el Expreso Galáctico hacia la luna.
Adiós, campos de fresa. Sosteniendo fuertemente los dulces.
Lisa en el cielo con ojos de fresa.
Antes de que el cielo se derrita.
Lisa en el cielo con ojos de fresa.
Antes de que ella despierte.
Lisa en el cielo con ojos de fresa.
Antes de que el cielo se derrita.
Lisa en el cielo con ojos de fresa.
Antes de que ella despierte.
Antes de que se dé cuenta de que este mundo está vacío...
~~RIISA in the Sky with Strawberry Eyes~~
Ichigo hatake no haruka joukuu de ichigoiro no me wo shita RIISA wa
mikazuki de dekita kuuchuu BURANKO wo tanoshinde itanda...
CHOKOREETO na sora no mikazuki ni ita
KYANDI sagashi motomete yureteru RIISA.
Ginga tetsudou notte mikazuki yukou
RIISA ni KYANDI PUREZENTO
Hayaku yukanakya.
RIISA in the sky with strawberry eyes
Sora ga tokete shimau mae ni
RIISA in the sky with strawberry eyes
Mezame ga otozurete shimau mae ni.
Nukiashi sashiashi de ohisama ukabu
CHOKOREETO na sora wa toroke hajimeru.
Ginga tetsudou notte mikazuki yukou
Saraba ichigo hatake KYANDI nigiri shimete.
RIISA in the sky with strawberry eyes
Sora ga tokete shimau mae ni
RIISA in the sky with strawberry eyes
Mezame ga otozurete shimau mae ni
RIISA in the sky with strawberry eyes
Sora ga tokete shimau mae ni
RIISA in the sky with strawberry eyes
Mezame ga otozurete shimau mae ni.
Kono sekai ga karappa dattatte koto niki ga tsuku mae ni...
*Expreso Galáctico=> hace referencia a una novela de Miyazawa Kenji llamada "Ginga Tetsudou no Yoru" [Noche del Expreso Galáctico], sobre un tren que viaja por la Vía Láctea, deteniéndose en las constelaciones.
[Uff, qué bajo he caído con esta canción u.u]
2007-11-25
Lareine~Metamorphose[Metamorfosis]
Nos conocimos en una ciudad cegadora
Que brillaba blancamente.
Entre más me amabas, más te lastimaba
Manchado por un amor lleno de sacrificios.
No es que me haya cansado de ti,
Es sólo que, aquella vez, no pude escogerte,
Lo único que te inspire siempre fue ansiedad,
Aunque me hayas ofrecido sólo dulzura,
Porque yo no era bueno en esto.
Te lastime cruelmente, e incluso si lloras,
Sólo serás una carga para mí.
Aunque me esfuerce por ocultártelo
Tú te darás cuenta.
Lloraste ante mi desconcierto.
Nos conocimos en una ciudad cegadora
Que brillaba blancamente.
Entre más me amabas, más te lastimaba
Manchado por un amor lleno de sacrificios.
Perdóname.
Sólo tengo ojos para mi sueño,
Aunque tú estés justo a mi lado.
Sin notarlo, sin verlo
Como a pesar de que me apoyabas
Yo te lastimaba.
Incluso si lloras, sufriendo cruelmente
Sólo serás una carga para mí.
Aunque me esfuerce por ocultártelo
Tú te darás cuenta.
Lloraste ante mi desconcierto.
Nos conocimos en una ciudad cegadora
Que brillaba blancamente.
Entre más me amabas, más te lastimaba
Manchado por un amor lleno de sacrificios.
Siempre la he amado, por cada lágrima que derramó
La verdad, quería verte sonreír
En el momento en que mi flor abrió.
~ Te lastimaba amarme
Te perdí en la primavera ~
~~Metamorphose~~
deai ha mabushii kurai ni
shiroku kagayaku machi datta
aisareru tabi ni kizutsuke
gisei no ai ni someteita
kimi wo iya ni natta wake jyanai keredo
ano toki ha tada kimi no koto wo
erabenakatta dake
itsumo fuan dake wo kanjisaseteita ne
kimi ha yasashisa dake wo kureta no ni
boku ga bukiyou dakara
kizutsuke kizutsuke kimi ga naite mo
tada boku no futan ni naru
kakushite mo kakushite mo satorareteyuku
boku tomadoi ni
namida wo nagashiteta
deai ha mabushii kurai ni
shiroku kagayaku machi datta
aisareru tabi ni kizutsuke gisei no ai ni someteita
gomen ne, yume shika miretenakatta
kimi ga soba ni ita no ni
kizukazu ni kizukazu ni sasaerareteta
na no ni fukaku kizutsuketeta
kakushite mo kakushite mo satorareteyuku
boku tomadoi ni
namida wo nagashiteta
deai ha mabushii kurai ni
shiroku kagayaku machi datta
aisareru tabi ni kizutsuke gisei no ai ni someteita
kanojyo ga nagashita namida no kazu hodo
boku mo zutto aishiteta
hontou ha, hana wo sakaseru shunkan ha
kimi no egao ga mitakatta
~kimi ha aisuru koto de kizutsuite
boku ha sakaseru koto de ushinatta~