[Paraíso]
Estoy caminando en solitario a lo largo del camino sin fin.
Estaba herido en lo profundo de mi alma, portando pensamientos.
Sólo una noche en la que aliento es transparente,
sólo las palabras de tu recuerdo,
igual que el paraíso, mi pequeño y propio paraíso.
Estoy caminando en solitario, suavemente, por un camino en el que no hay nadie.
Observo un ilimitado cielo profundamente oscurecido y pienso.
Sólo una noche bañada por la serenidad de la luna llena,
sólo la sonrisa de tu recuerdo,
igual que el paraíso, es mi pequeño y propio paraíso.
Igual que el paraíso.
Estoy caminando en solitario, con seguridad, cruzando los lugares que pude alcanzar.
Sin dar marcha atrás, atrasaré las manecillas del reloj.
Quiero sentirte, abrazarte y preguntarte.
Sólo la reminiscencia de tu recuerdo,
igual que el paraíso, es mi pequeño y propio paraíso.
Tú eras mi paraíso.
Igual que el paraíso, tú eras mi paraíso, es mi pequeño y propio paraíso.
Igual que el paraíso, es mi pequeño y propio paraíso.
Igual que el paraíso, paraíso.
Igual que el paraíso, es mi pequeñísimo paraíso, paraíso, paraíso. Es mi pequeño y propio paraíso.
Igual que el paraíso, es mi pequeñísimo paraíso.
~~Heaven~~
I'm walking alone zutto tsuzuiteru michi wo
Kizutsuita deep inside my soul omoikakae
Tameiki ga tada sukitooru yoru
Yomigaeru kimi no kotoba dake ga
Just like heaven my own little heaven
I'm walking alone sotto daremo inai michi de
Hateshinai deep darken sky miagete omou
Shizukesa ga tada michiteku yoru
Yomigaeru kimi no egao dake ga
Just like heaven it's my own little heaven
Just like heaven
I'm walking alone kitto tadoritsuku basho de
Modoranai tokei no hari wo modosou
I wanna feel you hold you and ask you
Yomigaeru kimi no omoide dake ga
Just like heaven it's my little heaven
You were my heaven
Just like heaven you were my heaven it's my own little heaven
Just like heaven it's my little heaven heaven
Just like heaven heaven
Just like heaven it's my small little heaven heaven heaven it's my own little heaven
Just like heaven it's my small little heaven
-----------------------------------------------
Porque sigo amando a esta cosita preciosa y quiero que me cante esta canción al oído (con permiso de su señora esposa). Heaven
2009-10-25
2009-10-23
DELUHI~Two Hurt [Doble dolor]
[Doble dolor]
Me doy en la vuelta en esta habitación en la que no hay palabras;
muros de silencio se alzan a mi alrededor.
Detendré esta retorcida situación.
Todo lo que deseo ahora es algo de medicina para ser capaz de aceptarte.
Aunque vaguemos tan lejano del
futuro que imaginé para ambos,
ahora nada puede separarnos,
porque ni la libertad ni la soledad son nuestras elecciones.
Rompe el silencio - Con el tiempo que me contiene.
Rompe el grueso muro - Estoy perdiendo mi paciencia.
Difíciles palabras - Porque cuando las voces interrumpen, se convierten en una interminable cortina de espinas.
A ti, te extraño.
Debería decirte cómo me siento, pero lo único que hago es mentirme a mí mismo.
Aunque ambos somos fuertes, el herirnos mutuamente hace mella en nosotros más que nuestro amor.
Al pensar en ello, aquel día en la calle,
derrochabas amor por doquier.
Vistiendo de forma llamativa tu tembloroso cuerpo,
intentabas cubrir tu desnudo corazón.
Recordando un pasado - Atado con demasiada fuerza a nuestro alrededor.
Recordando un pensamiento - El delgado hilo del destino.
Difíciles palabras - Filtra la sangre y lo tiñe todo de rojo.
A ti, te extraño.
Mis crueles sentimientos reaparecen, vienen de camino
y, sin poder ser yo mismo, mientras nos odiamos mutuamente, se acercan y son tocados por el amor.
Si se supone que estamos tan cerca,
¿por qué hay semejante distancia entre nosotros?
Y aún ahora, todo es de color sepia,
como en esta foto.
Todo lo que deseo es que puedas sonreír una vez más.
A ti, te extraño.
La voz que no llega hasta mí... la calidez y los errores,
¿regresarán alguna vez para poder devolvernos las sonrisas?
A ti, te extraño.
Debería decirte cómo me siento, pero lo único que hago es metirme a mí mismo.
Aunque ambos somos fuertes, el herirnos mutuamente hace mella en nosotros más que nuestro amor.
~~Two Hurt~~
Kotoba no nai heya de se wo muke
Chinmoku no kabe wo tsumiageteiru
Iganda kono ba wo tori todomeru
Ima kimi wo ukeireru kusuri ga hoshii
Omoi egaita mirai no risou to
Konna ni mo zureteiru no ni
Futari ga hanarerarenai no wa
Jiyuu mo kodoku mo erabe rarenaikara
Break the silence Tozasareta jikan ni
Break a thick wall Shibire wo kirashite
Obstructive words Kiridasu koega owaranai toge ni narukara
Kimi ni I miss you
Tsutaetai hazuno kimochi ni uso wo tsuite
Tsuyogaru futari wa kizutsuke ai nagara ai wo tashikameru
Omoe ba kimi wa ano hi mo machi de
Yasui ai wo furi maiteitane
Furueru karada wo hade ni chikazatte
Hadaka no kokoro wo ooi kakushiteitane
Look on a past Kitsuku musubi sugita
Look back on a mind Unmei no hosoi ito wa
Obstructive words Chiga shinde akaku somatteikune
Kimi ni I miss you
Kurikaesu itazura na kimochi ga jamashite
Sunao ni narezuni nikumi ai nagara ai ni furete yuku
Konna ni chikaku ni iru hazu nanoni
Naze kokoro wa tooku hanareteiru?
Ima wa sepia ni iroaseta
Kono shashin no youni
Mou ichido waratteite hoshii no ni
Kimi ni I miss you
Todokanai koe mo... nukumori mo ayamachi mo
Hohoemu senaka ni wa mou modorenai?
Kimi ni I miss you
Tsutaetai hazuno kimochi ni uso wo tsuite
Tsuyogaru futari wa kizutsuke ai nagara ai wo tashikameru
-------------------------------------------
La canción con la que descubrí esta maravillosa banda y, por ende, mi canción favorita de DELUHI. Two Hurt
Me doy en la vuelta en esta habitación en la que no hay palabras;
muros de silencio se alzan a mi alrededor.
Detendré esta retorcida situación.
Todo lo que deseo ahora es algo de medicina para ser capaz de aceptarte.
Aunque vaguemos tan lejano del
futuro que imaginé para ambos,
ahora nada puede separarnos,
porque ni la libertad ni la soledad son nuestras elecciones.
Rompe el silencio - Con el tiempo que me contiene.
Rompe el grueso muro - Estoy perdiendo mi paciencia.
Difíciles palabras - Porque cuando las voces interrumpen, se convierten en una interminable cortina de espinas.
A ti, te extraño.
Debería decirte cómo me siento, pero lo único que hago es mentirme a mí mismo.
Aunque ambos somos fuertes, el herirnos mutuamente hace mella en nosotros más que nuestro amor.
Al pensar en ello, aquel día en la calle,
derrochabas amor por doquier.
Vistiendo de forma llamativa tu tembloroso cuerpo,
intentabas cubrir tu desnudo corazón.
Recordando un pasado - Atado con demasiada fuerza a nuestro alrededor.
Recordando un pensamiento - El delgado hilo del destino.
Difíciles palabras - Filtra la sangre y lo tiñe todo de rojo.
A ti, te extraño.
Mis crueles sentimientos reaparecen, vienen de camino
y, sin poder ser yo mismo, mientras nos odiamos mutuamente, se acercan y son tocados por el amor.
Si se supone que estamos tan cerca,
¿por qué hay semejante distancia entre nosotros?
Y aún ahora, todo es de color sepia,
como en esta foto.
Todo lo que deseo es que puedas sonreír una vez más.
A ti, te extraño.
La voz que no llega hasta mí... la calidez y los errores,
¿regresarán alguna vez para poder devolvernos las sonrisas?
A ti, te extraño.
Debería decirte cómo me siento, pero lo único que hago es metirme a mí mismo.
Aunque ambos somos fuertes, el herirnos mutuamente hace mella en nosotros más que nuestro amor.
~~Two Hurt~~
Kotoba no nai heya de se wo muke
Chinmoku no kabe wo tsumiageteiru
Iganda kono ba wo tori todomeru
Ima kimi wo ukeireru kusuri ga hoshii
Omoi egaita mirai no risou to
Konna ni mo zureteiru no ni
Futari ga hanarerarenai no wa
Jiyuu mo kodoku mo erabe rarenaikara
Break the silence Tozasareta jikan ni
Break a thick wall Shibire wo kirashite
Obstructive words Kiridasu koega owaranai toge ni narukara
Kimi ni I miss you
Tsutaetai hazuno kimochi ni uso wo tsuite
Tsuyogaru futari wa kizutsuke ai nagara ai wo tashikameru
Omoe ba kimi wa ano hi mo machi de
Yasui ai wo furi maiteitane
Furueru karada wo hade ni chikazatte
Hadaka no kokoro wo ooi kakushiteitane
Look on a past Kitsuku musubi sugita
Look back on a mind Unmei no hosoi ito wa
Obstructive words Chiga shinde akaku somatteikune
Kimi ni I miss you
Kurikaesu itazura na kimochi ga jamashite
Sunao ni narezuni nikumi ai nagara ai ni furete yuku
Konna ni chikaku ni iru hazu nanoni
Naze kokoro wa tooku hanareteiru?
Ima wa sepia ni iroaseta
Kono shashin no youni
Mou ichido waratteite hoshii no ni
Kimi ni I miss you
Todokanai koe mo... nukumori mo ayamachi mo
Hohoemu senaka ni wa mou modorenai?
Kimi ni I miss you
Tsutaetai hazuno kimochi ni uso wo tsuite
Tsuyogaru futari wa kizutsuke ai nagara ai wo tashikameru
-------------------------------------------
La canción con la que descubrí esta maravillosa banda y, por ende, mi canción favorita de DELUHI. Two Hurt
2009-10-16
D'espairsRay~MASQUERADE [Máscara]
[MASQUERADE]
Oboreru yokubou wo kazasu chou
Rasen ni mi wo yudane mushibamareta
I can't but lying!
In my head fuckin' noise
Mind will break up...
Bara maita uso ga kokoro wo kowashita...
I wanna flake out... flake out...
Furishikiru yuuutsu
Baransu wo nakushite iku kankaku
Tenbin no you ni...
Taenai nageki wo tsunagu chou
Fuhai no hane hiroge tsuiraku shita
I can't help but lying!
In my head fuckin' noise
Mind will break up...
Hagare ochiru kao fureru tabi kuzureta...
I wanna flake out... flake out...
Kudakechiru subete ga
Shinjitsu wo kakusu yowasa hagareta
Kamen no you ni...
somewhere crying...
What is "truth"?
tell me...
What is "truth"?
liar liar... like a masquerade...
The truth is a veil under the lie
on the verge of sadness...
The truth is a veil under the lie
on the verge of madness now...
flake out... flake out...
Furi shikiru yuuutsu
Baransu wo nakushiteiku kankaku
Tenbin no you ni
somewhere crying...
What is "truth"?
tell me...
What is "truth"?
liar liar... like a masquerade...
crying...
What is "truth"?
tell me...
What is "truth"?
~~Máscara~~
Las mariposas sostienen mis ahogados deseos,
se deben al ciclo mientros son devorados por bichos.
¡No puedo más que mentir!
En mi cabeza hay un jodido ruido,
mi mente se quebrará...
Las mentiras esparcen las rosas que destruyen mi corazón...
Quiero desplomarme... desplomarme...
Un chaparrón de melancolía.
El sentimiento de perder el equilibrio,
como el equilibrio de una balanza...
Las mariposas conectadas con un infinito dolor,
extiendes sus ruinosas alas y se estrellan contra el suelo.
¡No puedo más que mentir!
En mi cabeza hay un jodido ruido,
mi mente se quebrará...
Se desprendió para caer sobre mi rostro y sentir el tiempo detenerse...
Quiero desplomarme... desplomarme...
Todo lo que se ha hecho pedazos
viene de la debilidad que oculta la verdad
al igual que una máscara...
Llorando en algún lugar...
¿qué es "la verdad"?
Dime...
¿qué es "la verdad"?
Mentiroso, mentiroso... como una máscara...
La verdad es un velo bajo la mentira,
al borde de la tristeza...
La verdad es un velo bajo la mentira,
ahora al borde de la locura...
Desplomarse... desplomarse...
Un chaparrón de melancolía.
El sentimiento de perder el equilibrio,
como el equilibrio de una balanza...
Llorando en algún lugar...
¿qué es "la verdad"?
Dime...
¿qué es "la verdad"?
Mentiroso, mentiroso... como una máscara...
Llorando...
¿qué es "la verdad"?
Dime...
¿qué es "la verdad"?
------------------------------------
¿Por qué está canción calo tanto en mi, con su letra, su melodía, y todo en ella? Sin duda es hipnotizante. La letra que escribe HIZUMI es para mi una de las mejores que ha podido escribir, sería capaz de decir que es una de mis favoritas en todo el J.Rock existente. Incluso la dura y a la vez dulce melodía compuesta por Karyu consigue hipnotizarme y no solo que centre mi atención en la voz de HIZUMI... esta canción se vuelve todo un conjunto que penetra en mi mente y suena con concordancia. Además, ¿de qué otra forma pueden transmitirse las emociones a travez de unos agonizantes gritos? Sin duda, eso es algo que adoro de HIZUMI, puede transformar en bello hasta lo mas oscuro y duro que hay, y así, sus palabras se clavan en lo mas profundo de uno al oirlo.
Mi sensei me dejo cambiar la canción de hoy, y escogí esta porque junto a BRILLIANT y a HORIZON, es de mis canciones preferidas de REDEEMER... si en el fondo me gustan todas, y todas me encanta oirlas, y disfrutar de este grandisimo ALBUM.
P.D: Como vea una sola petición, se caera el pelo del que la dijo... yo aviso desde ya, porque me molesta hasta a mi, y yo no trabajo esto, solo pongo el gran trabajo de Midori en su ausencia.
Oboreru yokubou wo kazasu chou
Rasen ni mi wo yudane mushibamareta
I can't but lying!
In my head fuckin' noise
Mind will break up...
Bara maita uso ga kokoro wo kowashita...
I wanna flake out... flake out...
Furishikiru yuuutsu
Baransu wo nakushite iku kankaku
Tenbin no you ni...
Taenai nageki wo tsunagu chou
Fuhai no hane hiroge tsuiraku shita
I can't help but lying!
In my head fuckin' noise
Mind will break up...
Hagare ochiru kao fureru tabi kuzureta...
I wanna flake out... flake out...
Kudakechiru subete ga
Shinjitsu wo kakusu yowasa hagareta
Kamen no you ni...
somewhere crying...
What is "truth"?
tell me...
What is "truth"?
liar liar... like a masquerade...
The truth is a veil under the lie
on the verge of sadness...
The truth is a veil under the lie
on the verge of madness now...
flake out... flake out...
Furi shikiru yuuutsu
Baransu wo nakushiteiku kankaku
Tenbin no you ni
somewhere crying...
What is "truth"?
tell me...
What is "truth"?
liar liar... like a masquerade...
crying...
What is "truth"?
tell me...
What is "truth"?
~~Máscara~~
Las mariposas sostienen mis ahogados deseos,
se deben al ciclo mientros son devorados por bichos.
¡No puedo más que mentir!
En mi cabeza hay un jodido ruido,
mi mente se quebrará...
Las mentiras esparcen las rosas que destruyen mi corazón...
Quiero desplomarme... desplomarme...
Un chaparrón de melancolía.
El sentimiento de perder el equilibrio,
como el equilibrio de una balanza...
Las mariposas conectadas con un infinito dolor,
extiendes sus ruinosas alas y se estrellan contra el suelo.
¡No puedo más que mentir!
En mi cabeza hay un jodido ruido,
mi mente se quebrará...
Se desprendió para caer sobre mi rostro y sentir el tiempo detenerse...
Quiero desplomarme... desplomarme...
Todo lo que se ha hecho pedazos
viene de la debilidad que oculta la verdad
al igual que una máscara...
Llorando en algún lugar...
¿qué es "la verdad"?
Dime...
¿qué es "la verdad"?
Mentiroso, mentiroso... como una máscara...
La verdad es un velo bajo la mentira,
al borde de la tristeza...
La verdad es un velo bajo la mentira,
ahora al borde de la locura...
Desplomarse... desplomarse...
Un chaparrón de melancolía.
El sentimiento de perder el equilibrio,
como el equilibrio de una balanza...
Llorando en algún lugar...
¿qué es "la verdad"?
Dime...
¿qué es "la verdad"?
Mentiroso, mentiroso... como una máscara...
Llorando...
¿qué es "la verdad"?
Dime...
¿qué es "la verdad"?
------------------------------------
¿Por qué está canción calo tanto en mi, con su letra, su melodía, y todo en ella? Sin duda es hipnotizante. La letra que escribe HIZUMI es para mi una de las mejores que ha podido escribir, sería capaz de decir que es una de mis favoritas en todo el J.Rock existente. Incluso la dura y a la vez dulce melodía compuesta por Karyu consigue hipnotizarme y no solo que centre mi atención en la voz de HIZUMI... esta canción se vuelve todo un conjunto que penetra en mi mente y suena con concordancia. Además, ¿de qué otra forma pueden transmitirse las emociones a travez de unos agonizantes gritos? Sin duda, eso es algo que adoro de HIZUMI, puede transformar en bello hasta lo mas oscuro y duro que hay, y así, sus palabras se clavan en lo mas profundo de uno al oirlo.
Mi sensei me dejo cambiar la canción de hoy, y escogí esta porque junto a BRILLIANT y a HORIZON, es de mis canciones preferidas de REDEEMER... si en el fondo me gustan todas, y todas me encanta oirlas, y disfrutar de este grandisimo ALBUM.
P.D: Como vea una sola petición, se caera el pelo del que la dijo... yo aviso desde ya, porque me molesta hasta a mi, y yo no trabajo esto, solo pongo el gran trabajo de Midori en su ausencia.
2009-10-14
VAMPS~SWEET DREAMS [Dulces Sueños]
[Dulces Sueños]
Tan hermoso, nunca había visto este lugar.
Cuando el viaje finalice, quiero ir contigo.
Me dirijo hacia la siguiente ciudad, no me había dado cuenta de cuán lejos he llegado.
Un intenso sonido llena las grietas de mi corazón mientras me duermo.
Buenas noches. Siempre pienso en ti,
incluso cuando estoy lejos.
¿Te sentiste maravillosa hoy? Porque, sin duda, ahí
habrá buenos mañanas. Dulces sueños.
Tan hermosa, nunca había conocido esta alegría.
Cuando el viaje finalice, quiero compartirla contigo.
Días como éste son los que han transcurrido, puedo sentirte incluso aunque estemos separados.
Cuando estoy solo, pienso en ti y te hablo, preguntándome si ya estás dormida.
Buenas noches. Siempre pienso en ti,
incluso cuando estoy lejos.
¿Te sentiste maravillosa hoy? Porque, sin duda, ahí
habrá buenos mañanas. Dulces sueños.
Buenas noches. Siempre pienso en ti,
incluso cuando estoy lejos.
¿Te sentiste maravillosa hoy? Porque, sin duda, ahí
habrá buenos mañanas. Dulces sueños.
Cuando regrese, no te dejaré marchar. Dulces sueños.
~~SWEET DREAMS~~
So beautiful I've never seen that place
When the trip is over I want to go with you
Tsugi no machi e to mukau itsu no ma ni ka tooku made
Kokoro no sukima wo hageshii oto de umeteitte nemuri ni tsukunda
Good night to you, I always do think of you,
Even when I am far away
Were you wonderful today? Because surely there,
Will be good tomorrows, sweet dreams
So beautiful I've never know this joy,
When the trip is over I want to share with you
Konna hibi wo sugoshite kita yo hanaretemo kanjiteru
Hitori ni nattara kimi wo omoi hanashikakeru mou neta ka na?
Good night to you, I always do think of you,
Even when I am far away
Were you wonderful today? Because surely there,
Will be good tomorrows, sweet dreams
Good night to you, I always do think of you,
Even when I am far away
Were you wonderful today? Because surely there,
Will be good tomorrows, sweet dreams
When I return, I won't let you go, sweet dreams
--------------------------------------------------
La única canción de VAMPS que me gusta. No, no suena a Ryuichi. No, tampoco recuerda a LUNA SEA. SWEET DREAMS
Tan hermoso, nunca había visto este lugar.
Cuando el viaje finalice, quiero ir contigo.
Me dirijo hacia la siguiente ciudad, no me había dado cuenta de cuán lejos he llegado.
Un intenso sonido llena las grietas de mi corazón mientras me duermo.
Buenas noches. Siempre pienso en ti,
incluso cuando estoy lejos.
¿Te sentiste maravillosa hoy? Porque, sin duda, ahí
habrá buenos mañanas. Dulces sueños.
Tan hermosa, nunca había conocido esta alegría.
Cuando el viaje finalice, quiero compartirla contigo.
Días como éste son los que han transcurrido, puedo sentirte incluso aunque estemos separados.
Cuando estoy solo, pienso en ti y te hablo, preguntándome si ya estás dormida.
Buenas noches. Siempre pienso en ti,
incluso cuando estoy lejos.
¿Te sentiste maravillosa hoy? Porque, sin duda, ahí
habrá buenos mañanas. Dulces sueños.
Buenas noches. Siempre pienso en ti,
incluso cuando estoy lejos.
¿Te sentiste maravillosa hoy? Porque, sin duda, ahí
habrá buenos mañanas. Dulces sueños.
Cuando regrese, no te dejaré marchar. Dulces sueños.
~~SWEET DREAMS~~
So beautiful I've never seen that place
When the trip is over I want to go with you
Tsugi no machi e to mukau itsu no ma ni ka tooku made
Kokoro no sukima wo hageshii oto de umeteitte nemuri ni tsukunda
Good night to you, I always do think of you,
Even when I am far away
Were you wonderful today? Because surely there,
Will be good tomorrows, sweet dreams
So beautiful I've never know this joy,
When the trip is over I want to share with you
Konna hibi wo sugoshite kita yo hanaretemo kanjiteru
Hitori ni nattara kimi wo omoi hanashikakeru mou neta ka na?
Good night to you, I always do think of you,
Even when I am far away
Were you wonderful today? Because surely there,
Will be good tomorrows, sweet dreams
Good night to you, I always do think of you,
Even when I am far away
Were you wonderful today? Because surely there,
Will be good tomorrows, sweet dreams
When I return, I won't let you go, sweet dreams
--------------------------------------------------
La única canción de VAMPS que me gusta. No, no suena a Ryuichi. No, tampoco recuerda a LUNA SEA. SWEET DREAMS
2009-10-11
NEWS
A partir de hoy y hasta nuevo aviso, no aceptaré más peticiones para traducir ninguna canción, sin excepción alguna. Esto no afecta a las anteriores peticiones, que serán atendidas en cuanto mi tiempo me lo permita.
Mi explicación ante el nuevo hecho es que apenas tengo tiempo en estos momentos y que estoy hastiada de las prisas que meten para la traducción de alguna canción. Me da igual todas las veces que pidan una canción, no estoy ciega, leí la petición a la primera, ¿por qué lo repiten hasta el hastío? Esto ya ha sucedido varias veces aunque yo ya hubiera dicho que no lo hicieran.
Esto lo hago en mi tiempo libre por gusto y sin ánimo de lucro, por lo tanto ni tan siquiera estoy obligada a traducir canción alguna, y menos aún si no me gusta, cosa que he estado haciendo durante años.
Así, sintiéndolo, ignoraré toda petición que se haga a partir de ahora. De verdad, algunas personas hacen que me tenga que poner borde con este tema.
.-Midori-.
2009-10-09
Nakashima Mika~My Medicine [Mi Medicina]
[My Medicine]
Walking down the street tonight
Like evry night nowhere to go
No one at the street tonight
And no one waiting up at home
Watching as mi cigarette is spinning smokw into the wind
Watching as the time goes by
I think about the fix I'm in
Only you can come to save me
Being all alona has made me shake down
Break down
Give me everything I'm missing
Give me deep and soft, sweet kissing
Touch my skin
My medicine
All I want is you to hold and comfort me come on you're
My medicine
When I'm feeling lost and weak you're what I'm wishing give me
My medicine
I can feel a passion from ym one affliction
Loving him is medicine
I got hooked on your love nicotine, yeah
Walking down this lonely road
I found you spinning up like smoke
You don't even have to chase me
Waiting for so long has made me stressed up
Messed up
Give me everything I'm missing
Give me deep and soft, sweet kissing
Touch my skin
I'm giving in you're
My medicine
All I want is you to hold and comfort me come on you're
My medicine
When I'm feeling lost and weak you're what I'm wishing give me
My medicine
I can feel a passion from ym one affliction
Loving him
Loving him is medicine
My medicine, yeah
Loving him is medicine
My medicine, yeah
Loving only him is medicine
~~Mi Medicina~~
Bajando la calle esta noche,
sin ningún lugar al que ir, al igual que cada noche.
No hay nadie en la calle esta noche,
y nadie espera en casa.
Mirando cómo el humo de mi cigarro gira en el viento,
mirando el pasar del tiempo,
pienso lo atada que estoy.
Tan sólo tú puedes venir a salvarme.
El estar totalmente sola me ha hecho temblar,
venirme abajo.
Dame todo lo que extraño,
dame un profundo y suave, dulce beso.
Toca mi piel.
Mi medicina.
Todo lo que quiero es que me abraces y me consueles, vamos, tú eres
mi medicina.
Cuando me siento perdida y débil, tú eres lo que deseo, dame
mi medicina.
Puedo sentir una pasión desde mi única desgracia.
Amarle es mi medicina.
Me he enganchado a tu amor de nicotina, yeah.
Bajando por este solitario camino
te encontré dando vueltas igual que el humo.
Ni tan siquiera tienes que perseguirme.
Esperar durante tando tiempo me ha estresado,
me ha descolocado.
Dame todo lo que extraño,
dame un profundo y suave, dulce beso.
Toca mi piel.
Me estoy entregando, tú eres...
Mi medicina.
Todo lo que quiero es que me abraces y me consueles, vamos, tú eres
mi medicina.
Cuando me siento perdida y débil, tú eres lo que deseo, dame
mi medicina.
Puedo sentir una pasión desde mi única desgracia.
Amarle...
Amarle es mi medicina.
Mi medicina, yeah.
Amarle es mi medicina.
Mi medicina, yeah.
Amarle sólo a él es mi medicina.
-------------------------------------------
La verdad es que es la primera canción que escucho de esta chica (sensei no me mates TT.TT), pero sin duda sonar potente y enganchar, lo consigue perfectamente, además de que me encanta la voz con la pronunciación del inglés... y tiene unos agudos que la verdad impresionan. De la letra no tengo mucho que decir, me gusta, pero no es algo que me atrape de verdad, pero no por eso la canción no me gusta.
No tengo tiempo y por eso no he puesto las canciones para descargar... prometo colocarlas el Martes todas con la siguiente canción, es que ando hasta el cuello con el instituto.
2009-10-05
Dir en grey~Higeki wa mabuta wo oroshita yasashikiutsu [Una tragedia es una cariñosa depresión que cierra los parpados]
[Higeki wa mabuta wo oroshita yasashikiutsu]
- konbeki no umi ni ukanda kimi ni -
Ikiteru koto kara mabuta wo tojiru
Yukkuri to haita inochi wa shiroi
Itetsuku kokoro ni dare mo furenai
- konbeki no umi ni negatta kimi ni -
Yowai mama no kimi kimi wa kimi de ii
Hibiku ka na? Kimi e sabiteru koe ga
Kotoba ni dekinai ima wo furete itai
Ashita ga
Mou mienai shinkai yori mo yori fukaku sou fukaku fukaku fukaku nemuru ashita
deep blue
Wasurerarenai koto ga kitto tsurai sugita kara
deep blue
Donna koe de donna kotoba de ore ni nani wo tsutaeru darou
- konbeki no umi ni namida wa mazaru -
Dare mo kizukanai naita imi sae
Sukueru hazu mo nai inochi wo kanji
Ima dake demo ii ikite kudasai
Mou mienai shinkai yori mo yori fukaku sou fukaku fukaku fukaku nemuru kimi
deep blue
Itsu no ma ni ka kizutsuku koto ni nare sugita hibi
deep blue
Fuyu ga nemuru ano kisetsu ni wa hanataba wo soe ni yuku kara
~~Una tragedia es una cariñosa depresión que cierra los parpados~~
-a ti, quien flotaba en el profundo mar azul-
Cierro los ojos ante el hecho de que estoy viviendo.
La vida que desheché lentamente está vacía,
mi helado corazón no es capaz de percatarse de nadie.
-a ti, quien rogaba en el profundo mar azul-
Está bien el modo en que eres, aunque aún seas débil.
¿Puedes escuchar eso? Mi rasposa voz te está llamando,
no puedo expresar con palabras cuánto deseo tocarte ahora mismo.
Mañana será
un mañana en el que duermo profunda, profundamente, y parece ser incluso más profundo que el profundo océano en el que ya no puedes ver.
Profundo azul.
Porque las cosas que no logro olvidar son seguramente demasiado dolorosas.
Profundo azul.
¿Con qué voz, con qué palabras te comunicarás conmigo?
-las lágrimas mezcladas con el profundo mar azul-
Nadie se da cuenta de la razón por la cual lloraba.
La vida que estoy sintiendo parece no ser recuperable.
Por favor, vive aunque tan sólo sea por este instante.
Tú, quien duerme tan prfundamente, pareces ser incluso más profundo que el profundo mar en el que ya no puedes ver.
Profundo azul.
Día tras día, te cansas del hecho de que eres herido internamente.
Profundo azul.
Vendré y traeré conmigo un ramo en la estación en que duerme el invierno.
---------------------------------------------------
No hay mas palabras que estas... Dir en grey <3. ¿Qué se puede esperar de ellos? Algo maravilloso, solo eso... y si encima corre a cargo de una traducción de Midori, el resultado es un mar de sensaciones. Que lo disfruteis, ando casi sin tiempo.
- konbeki no umi ni ukanda kimi ni -
Ikiteru koto kara mabuta wo tojiru
Yukkuri to haita inochi wa shiroi
Itetsuku kokoro ni dare mo furenai
- konbeki no umi ni negatta kimi ni -
Yowai mama no kimi kimi wa kimi de ii
Hibiku ka na? Kimi e sabiteru koe ga
Kotoba ni dekinai ima wo furete itai
Ashita ga
Mou mienai shinkai yori mo yori fukaku sou fukaku fukaku fukaku nemuru ashita
deep blue
Wasurerarenai koto ga kitto tsurai sugita kara
deep blue
Donna koe de donna kotoba de ore ni nani wo tsutaeru darou
- konbeki no umi ni namida wa mazaru -
Dare mo kizukanai naita imi sae
Sukueru hazu mo nai inochi wo kanji
Ima dake demo ii ikite kudasai
Mou mienai shinkai yori mo yori fukaku sou fukaku fukaku fukaku nemuru kimi
deep blue
Itsu no ma ni ka kizutsuku koto ni nare sugita hibi
deep blue
Fuyu ga nemuru ano kisetsu ni wa hanataba wo soe ni yuku kara
~~Una tragedia es una cariñosa depresión que cierra los parpados~~
-a ti, quien flotaba en el profundo mar azul-
Cierro los ojos ante el hecho de que estoy viviendo.
La vida que desheché lentamente está vacía,
mi helado corazón no es capaz de percatarse de nadie.
-a ti, quien rogaba en el profundo mar azul-
Está bien el modo en que eres, aunque aún seas débil.
¿Puedes escuchar eso? Mi rasposa voz te está llamando,
no puedo expresar con palabras cuánto deseo tocarte ahora mismo.
Mañana será
un mañana en el que duermo profunda, profundamente, y parece ser incluso más profundo que el profundo océano en el que ya no puedes ver.
Profundo azul.
Porque las cosas que no logro olvidar son seguramente demasiado dolorosas.
Profundo azul.
¿Con qué voz, con qué palabras te comunicarás conmigo?
-las lágrimas mezcladas con el profundo mar azul-
Nadie se da cuenta de la razón por la cual lloraba.
La vida que estoy sintiendo parece no ser recuperable.
Por favor, vive aunque tan sólo sea por este instante.
Tú, quien duerme tan prfundamente, pareces ser incluso más profundo que el profundo mar en el que ya no puedes ver.
Profundo azul.
Día tras día, te cansas del hecho de que eres herido internamente.
Profundo azul.
Vendré y traeré conmigo un ramo en la estación en que duerme el invierno.
---------------------------------------------------
No hay mas palabras que estas... Dir en grey <3. ¿Qué se puede esperar de ellos? Algo maravilloso, solo eso... y si encima corre a cargo de una traducción de Midori, el resultado es un mar de sensaciones. Que lo disfruteis, ando casi sin tiempo.
2009-10-02
L'Arc~en~Ciel~Vivid Colors [Vívidos Colores]
[Vivid Colors]
Tsunaida te wo hanashitanara
Boku wa daremo inai gogo no naka
Hitori shizuka ni tsugi no kotoba wo
Sagashite itai
Ressha wa kyou kanojo no machi wo koete
Shiranai fuukei wo tsuretekuru
Kono shikisai ni utsusareta
Boku wa naniro ni miteiru no ka
Hirogaru kanata e to sasowarete yuku
Kono yurikago ni todoku vivid colors
Mada tozasareta kuchimoto wa kaze ga
Toori sugiru no wo matteru
Kono shikisai ni utsusareta
Boku wa naniro ni miteiru no ka
Doredake hanaretanara wasurarete darou
Kaze no koe wo kikinagara
Yagate oritatsu hizashi no moto
Sotto sotto me wo tojite itaidake
Azayaka ni irodorareta mado no mukou ni
Hitomi ubawareru kedo
Omokage wo kasanete shimau
Doredake hanaretanara wasurarete darou
Omotte mite mo munashikute
Yagate furitatsu hizashi no moto
Sotto sotto me wo tojite
in to vivid colors
in to vivid colors
in to vivid colors
~~Vívidos colores~~
Si dejo marchar la mano que sostenía,
me encontraré solo en la tarde.
Quiero buscar en silencio
las siguientes palabras.
Hoy, el tren pasa por su ciudad,
portando una desconocida visión.
¿Qué color es el que veo
reflejado en este matiz?
Tentándome al espacio que se extiende allí,
los vívidos colores alcanzan esta cuna.
Mi boca cerrada
espera a que pase el viento.
¿Qué color es el que veo reflejado en este matiz?
¿Cuán distanciados debemos estar antes de poder olvidarte?
Escuchando la voz en el viento,
finalmente ardo bajo los rayos del sol.
Tan sólo quiero cerrar los ojos suavemente, suavemente.
No puedo apartar la vista del otro lado de la ventana
coloreada con brillantez;
veo trazos de ella.
¿Cuán distanciados debemos estar antes de poder olvidarte?
Sólo pensar en ello me hace sentir vacío.
Finalmente, ardo bajo los rayos del sol.
Tan sólo quiero cerrar los ojos suavemente, suavemente,
en los vívidos colores.
En los vívidos colores.
En los vívidos colores.
---------------------------------------------------
No tengo mucho tiempo y ando con la soga al cuello, puesto que me voy de viaje hasta el lunes. Así que hago una reseña rápida de un tema de Laruku. Particularmente no los escucho demasiado, así que no creo que pueda decir muchos de ellos. Sin duda, de está canción el bajo me llama muchisimo la atención porque destaca (Es Tetsu, qué esperas?), además de que la letras es sumamente bella, y tratada con la traducción de Midori es aun mejor. Espero que os guste ^^
Tsunaida te wo hanashitanara
Boku wa daremo inai gogo no naka
Hitori shizuka ni tsugi no kotoba wo
Sagashite itai
Ressha wa kyou kanojo no machi wo koete
Shiranai fuukei wo tsuretekuru
Kono shikisai ni utsusareta
Boku wa naniro ni miteiru no ka
Hirogaru kanata e to sasowarete yuku
Kono yurikago ni todoku vivid colors
Mada tozasareta kuchimoto wa kaze ga
Toori sugiru no wo matteru
Kono shikisai ni utsusareta
Boku wa naniro ni miteiru no ka
Doredake hanaretanara wasurarete darou
Kaze no koe wo kikinagara
Yagate oritatsu hizashi no moto
Sotto sotto me wo tojite itaidake
Azayaka ni irodorareta mado no mukou ni
Hitomi ubawareru kedo
Omokage wo kasanete shimau
Doredake hanaretanara wasurarete darou
Omotte mite mo munashikute
Yagate furitatsu hizashi no moto
Sotto sotto me wo tojite
in to vivid colors
in to vivid colors
in to vivid colors
~~Vívidos colores~~
Si dejo marchar la mano que sostenía,
me encontraré solo en la tarde.
Quiero buscar en silencio
las siguientes palabras.
Hoy, el tren pasa por su ciudad,
portando una desconocida visión.
¿Qué color es el que veo
reflejado en este matiz?
Tentándome al espacio que se extiende allí,
los vívidos colores alcanzan esta cuna.
Mi boca cerrada
espera a que pase el viento.
¿Qué color es el que veo reflejado en este matiz?
¿Cuán distanciados debemos estar antes de poder olvidarte?
Escuchando la voz en el viento,
finalmente ardo bajo los rayos del sol.
Tan sólo quiero cerrar los ojos suavemente, suavemente.
No puedo apartar la vista del otro lado de la ventana
coloreada con brillantez;
veo trazos de ella.
¿Cuán distanciados debemos estar antes de poder olvidarte?
Sólo pensar en ello me hace sentir vacío.
Finalmente, ardo bajo los rayos del sol.
Tan sólo quiero cerrar los ojos suavemente, suavemente,
en los vívidos colores.
En los vívidos colores.
En los vívidos colores.
---------------------------------------------------
No tengo mucho tiempo y ando con la soga al cuello, puesto que me voy de viaje hasta el lunes. Así que hago una reseña rápida de un tema de Laruku. Particularmente no los escucho demasiado, así que no creo que pueda decir muchos de ellos. Sin duda, de está canción el bajo me llama muchisimo la atención porque destaca (Es Tetsu, qué esperas?), además de que la letras es sumamente bella, y tratada con la traducción de Midori es aun mejor. Espero que os guste ^^
Suscribirse a:
Entradas (Atom)