Siento interrumpir el especial de GACKT y aún más lo siento porque la causa sea una noticia de tal calibre, pero me siento en la obligación, como fan, de contarla.
La primera noticia que he visto al abrir páginas como JaME, tokyohive, etc, ha sido el repentino fallecimiento de Isshi, quien fuera vocalista de la prematuramente separada Kagrra,. Según fuentes oficiales (aunque no he podido acceder a la ohp de Isshi), el cantante fue encontrado muerto en su domicilio el día 18 de julio. Como petición de sus familiares y amigos, su funeral ya ha tenido lugar en la intimidad y en un lugar no revelado. Aún no se han dado detalles sobre las posibles causas de su muerte pero, conociendo el hermetismo del pueblo japonés, no creo que nos ofrezcan una explicación.
No tengo absolutamente ninguna pista o teoría sobre qué es lo que pudo suceder para que Isshi falleciera de forma tan repentina, y creo que el no tener siquiera una mínima pista es lo que hace que su fallecimiento me duela tantísimo. No nos habíamos recuperado de la muerte de TAIJI, y aún recordando el aniversario de Daisuke, nos llegan estas noticias. La verdad es que estoy totalmente en shock y no sé qué más decir... Se ha perdido una gran voz, un gran letrista, una persona sincera que sabía lo que quería en la vida.
Todas mis más sentidas condolencias van para su familia, sus amigos, sus compañeros de Kagrra, y todos sus fans.
Descansa en paz, Isshi. Siempre te recordaremos.
.-Midori-.
2011-07-25
2011-07-24
GACKT~Vanilla [Vainilla]
[Vainilla]
Tú eres una veraz moralista que traza todo mi cuerpo con sus hermosos dedos.
Yo soy un auténtico terrorista, las revoluciones ocurren mientras piensas en ellas.
Una especialista atada por el amor que arrastró sus largas uñas sobre mí.
Un egoísta que quiere asegurar el amor, deseando llegar hasta lo más profundo de tu interior.
Tu rostro se está alejando,
ah, antes de que me pierda.
¿Es correcto amarte? En la trémula noche,
así tal como eres, más profundo,
hasta el punto en que me vuelvan loco esos labios tuyos a los que tan acostumbrado estoy, y nos mezclemos juntos.
Yo soy... tu... vainilla.
"...Eres demasiado engreída". Cuando te crees tan estupenda, eres como de plástico.
Una ecologista de apasionada mirada y ardientes y tentadores besos.
Tu distorsionado rostro,
ah, me permite ser yo mismo.
¿Es correcto amarte? En la trémula noche,
así tal como eres, más rápido.
No hay palabras para cuán dolorosos son tus húmedos labios.
Tú... y yo no somos... un ardiente amor.
Ah, no importa a cuántas mañanas le demos la bienvenida, ah, ¿la noche terminará alguna vez?
Ah, estoy rodeado de flores blancas, ah, que han sido incrustadas en el cielo.
¿Es correcto amarte? En la trémula noche,
así tal como eres, "He visto una cola".
He caído tanto ante ti que es frustrante.
Una cuadrilla me ve llorando de rodillas.
Deseo necesitar, ¡no traicionar! [1]
¿Es correcto amarte? En la trémula noche,
así tal como eres, te deseo más,
hasta el punto en que me vuelva loco esa figura tuya a la que tan acostumbrado esto, y nos mezclemos juntos.
Tú eres... mi... guardiana.
~~Vanilla~~
Kimi wa seijitsu na moralist kirei na yubi de boku wo nazoru
Boku wa junsui na terrorist kimi no omou ga mama ni kakumei ga okiru
Koi ni shibarareta specialist nagai tsume wo taterareta boku
Ai wo tashikametai egoist kimi no oku made tadori tsukitai
Kimi no kao ga toozakaru
Ah boku ga boku de nakunaru mae ni
Aishite mo ii kai? Yureru yoru ni
Aru ga mama de ii yo motto fukaku
Kuruoshii kurai ni nareta kuchibiru ga tokeau hodo ni
Boku wa... kimi no... Vanilla
"...Nante kidorisugi" sonna cool na kimi wa plastic
Atsui manazashi ni wa ecologist sono moeru kuchizuke ga modokashii
Yugan de iku kimi no kao ga
Ah boku ga boku de iraremasu you ni
Aishite mo ii kai? Yureru yoru ni
Aru ga mama de ii yo motto hayaku
Kurushii kurai ni nureta kuchibiru ga kotoba nante mou
Kimi to... boku not... Burning love
Ah ikutsu asa wo mukaereba ah yoru wa owaru no darou ka
Ah sora ni chiribamerareta ah shiroi hana ni kakomarete iku
Aishite mo ii kai? Yureru yoru ni
Aru ga mama de ii yo "I've seen a tail."
Kuyashii kurai ni kimi ni hamatteru no ni
A crew sees cring knees,
I wanna need. Not betray!!
Aishite mo ii kai? yureru yoru ni
Aru ga mama de ii yo motto kimi wo
Kuruoshii kurai ni nareta koshitsuki ga tokeau hodo ni
Kimi wa... boku no... bannin da
------------------------------------------------------
[1](¡¿Pero qué carajo dice aquí?!).
Hace poco le dije a una amiga que, por experiencia, sé que los tipos más pervertidos son los más románticos... y para muestra, un botón. EL PODEROSO y sus canciones de comas diabéticos es un GUARRO. Un cochino pervertido. ¿Qué es eso de que tú eres la "vainilla" de una chica? O de un chico, porque por ahí dice que ha visto una cola... Yo no digo nada...
La verdad, que el año pasado le pidieron las españolas que cantase esta canción en la próxima gira y el muchacho ha cumplido su promesa de momento. No me quiero ni imaginar cuando vayamos al concierto... si me descojono de la risa intentando cantarla en casa, allá, en directo, no será menos. Vanilla.
Tú eres una veraz moralista que traza todo mi cuerpo con sus hermosos dedos.
Yo soy un auténtico terrorista, las revoluciones ocurren mientras piensas en ellas.
Una especialista atada por el amor que arrastró sus largas uñas sobre mí.
Un egoísta que quiere asegurar el amor, deseando llegar hasta lo más profundo de tu interior.
Tu rostro se está alejando,
ah, antes de que me pierda.
¿Es correcto amarte? En la trémula noche,
así tal como eres, más profundo,
hasta el punto en que me vuelvan loco esos labios tuyos a los que tan acostumbrado estoy, y nos mezclemos juntos.
Yo soy... tu... vainilla.
"...Eres demasiado engreída". Cuando te crees tan estupenda, eres como de plástico.
Una ecologista de apasionada mirada y ardientes y tentadores besos.
Tu distorsionado rostro,
ah, me permite ser yo mismo.
¿Es correcto amarte? En la trémula noche,
así tal como eres, más rápido.
No hay palabras para cuán dolorosos son tus húmedos labios.
Tú... y yo no somos... un ardiente amor.
Ah, no importa a cuántas mañanas le demos la bienvenida, ah, ¿la noche terminará alguna vez?
Ah, estoy rodeado de flores blancas, ah, que han sido incrustadas en el cielo.
¿Es correcto amarte? En la trémula noche,
así tal como eres, "He visto una cola".
He caído tanto ante ti que es frustrante.
Una cuadrilla me ve llorando de rodillas.
Deseo necesitar, ¡no traicionar! [1]
¿Es correcto amarte? En la trémula noche,
así tal como eres, te deseo más,
hasta el punto en que me vuelva loco esa figura tuya a la que tan acostumbrado esto, y nos mezclemos juntos.
Tú eres... mi... guardiana.
~~Vanilla~~
Kimi wa seijitsu na moralist kirei na yubi de boku wo nazoru
Boku wa junsui na terrorist kimi no omou ga mama ni kakumei ga okiru
Koi ni shibarareta specialist nagai tsume wo taterareta boku
Ai wo tashikametai egoist kimi no oku made tadori tsukitai
Kimi no kao ga toozakaru
Ah boku ga boku de nakunaru mae ni
Aishite mo ii kai? Yureru yoru ni
Aru ga mama de ii yo motto fukaku
Kuruoshii kurai ni nareta kuchibiru ga tokeau hodo ni
Boku wa... kimi no... Vanilla
"...Nante kidorisugi" sonna cool na kimi wa plastic
Atsui manazashi ni wa ecologist sono moeru kuchizuke ga modokashii
Yugan de iku kimi no kao ga
Ah boku ga boku de iraremasu you ni
Aishite mo ii kai? Yureru yoru ni
Aru ga mama de ii yo motto hayaku
Kurushii kurai ni nureta kuchibiru ga kotoba nante mou
Kimi to... boku not... Burning love
Ah ikutsu asa wo mukaereba ah yoru wa owaru no darou ka
Ah sora ni chiribamerareta ah shiroi hana ni kakomarete iku
Aishite mo ii kai? Yureru yoru ni
Aru ga mama de ii yo "I've seen a tail."
Kuyashii kurai ni kimi ni hamatteru no ni
A crew sees cring knees,
I wanna need. Not betray!!
Aishite mo ii kai? yureru yoru ni
Aru ga mama de ii yo motto kimi wo
Kuruoshii kurai ni nareta koshitsuki ga tokeau hodo ni
Kimi wa... boku no... bannin da
------------------------------------------------------
[1](¡¿Pero qué carajo dice aquí?!).
Hace poco le dije a una amiga que, por experiencia, sé que los tipos más pervertidos son los más románticos... y para muestra, un botón. EL PODEROSO y sus canciones de comas diabéticos es un GUARRO. Un cochino pervertido. ¿Qué es eso de que tú eres la "vainilla" de una chica? O de un chico, porque por ahí dice que ha visto una cola... Yo no digo nada...
La verdad, que el año pasado le pidieron las españolas que cantase esta canción en la próxima gira y el muchacho ha cumplido su promesa de momento. No me quiero ni imaginar cuando vayamos al concierto... si me descojono de la risa intentando cantarla en casa, allá, en directo, no será menos. Vanilla.
2011-07-23
GACKT~kimi ga oikaketa yume [El sueño que perseguiste]
[El sueño que perseguiste]
Tuve un sueño conocido,
igual que cuando estábamos cerca el uno del otro en aquel entonces,
desbordándose la soledad que es compartida por todos.
A veces, soy demasiado lento como para darme cuenta de
cosas importante en varios aspectos,
recuerdos pasados que son siempre excesivamente brillantes.
Si quieres llorar porque te sientes herida
durante ese periodo de tiempo,
yo cantaré hasta que tus lágrimas mueran.
Si perseguiste un sueño,
no tengas miedo de salir herida,
pues yo te abrazaré durante la trémula noche.
Así que deshazte de ese triste rostro
y muéstrame una sonrisa,
esa maravillosa y tan importante sonrisa que, más que a nadie, me pertenece a mí.
Incluso ahora siento
que tú dijiste que esto no es real.
Te quedaste observando con ojos tristes cómo la gente desaparecía.
Musitaste que
no hay nadie que conduzca un coche sin accidentarse.
Bajando mi rostro por la vergüenza, halé de ti hacia mí, aunque actuases como si fueras fuerte,
y te abracé con fuerza.
Si de verdad deseas cumplir un sueño,
no bajes la cabeza y llores.
Yo permaneceré a tu lado
hasta que puedas tener sueños en las insomnes noches.
Así que no seas tímida
y muéstrame una sonrisa,
esa maravillosa y tan importante sonrisa que, más que a nadie, me pertenece a mí.
En aquel momento, hablamos juntos sobre infinidad de sueños,
pero no puedo regresar atrás.
Si perseguiste un sueño,
no tengas miedo de salir herida,
pues yo te abrazaré durante la trémula noche.
Así que deshazte de ese triste rostro
y muéstrame una sonrisa,
esa maravillosa y tan importante sonrisa que, más que a nadie, me pertenece a mí.
Si de verdad deseas cumplir un sueño,
no bajes la cabeza y llores.
Yo permaneceré a tu lado
hasta que puedas tener sueños en las insomnes noches.
Así que no seas tímida
y muéstrame una sonrisa,
esa maravillosa y tan importante sonrisa que, más que a nadie, me pertenece a mí.
Esa sonrisa...
~~kimi ga oikaketa yume~~
Natsukashii yume wo mita
Ano koro wa yorisou you ni
Afureru kodoku wo minna de wakachiatte
Taisetsu na mono ga nanika to
Kizuita toki ni wa oso sugite
Sugisatta omoide wa itsu mo mabushi sugite
Moshi mo kimi ga nakitai kurai kizutsuitara
Sonna toki ni wa namida ga kareru made
Utatte ageru
Kimi ga oikaketa yume nara
Kizutsuku koto ni osorenai de
Furueru yoru ni wa kimi wo dakishimete ageyou
Dakara
Kanashi sou na kao wa yamete
Kimi no egao wo misete okure
Dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
Ima de mo oboeteru yo
Eien wa koko ni wa nai to
Kiete iku mono wo kanashii me de mitsume tsuzuketa
Bureeki mo nai kuruma ni noru yatsu wa inai
Sou tsubuyaite
Utsumuite tsuyo garu kimi wo tada hiki yose
Tsuyoku dakishimeta
Kimi ga kanaetai yume nara
Utsumite naitari shinai de
Nemurenu yoru ni wa yume ga mireru made
Soba ni ite ageru
Sonna ni hazukashi garanai de
Kimi no egao wo miste okure
Dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
Kazoe kirenai yume wo katari atta ano koro ni wa
Mou, modoru koto wa nai keredo
Kimi ga oikaketa yume nara
Kizutsuku koto ni osorenai de
Furueru yoru ni wa kimi wo dakishimete ageyou
Dakara
Kanashi sou na kao wa yamete
Kimi no egao wo misete okure
Dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
Kimi ga kanaetai yume nara
Utsumite naitari shinai de
Nemurenu yoru ni wa yume ga mireru made
Soba ni ite ageru
Sonna ni hazukashi garanai de
Kimi no egao wo miste okure
Dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
Sono egao wo...
--------------------------------------------
Cuando realmente me comenzó a gustar esta canción fue cuando tuve terminada la traducción y pude leerla de un tirón. Es muy bonita, ¿verdad? 君が追いかけた夢.
Tuve un sueño conocido,
igual que cuando estábamos cerca el uno del otro en aquel entonces,
desbordándose la soledad que es compartida por todos.
A veces, soy demasiado lento como para darme cuenta de
cosas importante en varios aspectos,
recuerdos pasados que son siempre excesivamente brillantes.
Si quieres llorar porque te sientes herida
durante ese periodo de tiempo,
yo cantaré hasta que tus lágrimas mueran.
Si perseguiste un sueño,
no tengas miedo de salir herida,
pues yo te abrazaré durante la trémula noche.
Así que deshazte de ese triste rostro
y muéstrame una sonrisa,
esa maravillosa y tan importante sonrisa que, más que a nadie, me pertenece a mí.
Incluso ahora siento
que tú dijiste que esto no es real.
Te quedaste observando con ojos tristes cómo la gente desaparecía.
Musitaste que
no hay nadie que conduzca un coche sin accidentarse.
Bajando mi rostro por la vergüenza, halé de ti hacia mí, aunque actuases como si fueras fuerte,
y te abracé con fuerza.
Si de verdad deseas cumplir un sueño,
no bajes la cabeza y llores.
Yo permaneceré a tu lado
hasta que puedas tener sueños en las insomnes noches.
Así que no seas tímida
y muéstrame una sonrisa,
esa maravillosa y tan importante sonrisa que, más que a nadie, me pertenece a mí.
En aquel momento, hablamos juntos sobre infinidad de sueños,
pero no puedo regresar atrás.
Si perseguiste un sueño,
no tengas miedo de salir herida,
pues yo te abrazaré durante la trémula noche.
Así que deshazte de ese triste rostro
y muéstrame una sonrisa,
esa maravillosa y tan importante sonrisa que, más que a nadie, me pertenece a mí.
Si de verdad deseas cumplir un sueño,
no bajes la cabeza y llores.
Yo permaneceré a tu lado
hasta que puedas tener sueños en las insomnes noches.
Así que no seas tímida
y muéstrame una sonrisa,
esa maravillosa y tan importante sonrisa que, más que a nadie, me pertenece a mí.
Esa sonrisa...
~~kimi ga oikaketa yume~~
Natsukashii yume wo mita
Ano koro wa yorisou you ni
Afureru kodoku wo minna de wakachiatte
Taisetsu na mono ga nanika to
Kizuita toki ni wa oso sugite
Sugisatta omoide wa itsu mo mabushi sugite
Moshi mo kimi ga nakitai kurai kizutsuitara
Sonna toki ni wa namida ga kareru made
Utatte ageru
Kimi ga oikaketa yume nara
Kizutsuku koto ni osorenai de
Furueru yoru ni wa kimi wo dakishimete ageyou
Dakara
Kanashi sou na kao wa yamete
Kimi no egao wo misete okure
Dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
Ima de mo oboeteru yo
Eien wa koko ni wa nai to
Kiete iku mono wo kanashii me de mitsume tsuzuketa
Bureeki mo nai kuruma ni noru yatsu wa inai
Sou tsubuyaite
Utsumuite tsuyo garu kimi wo tada hiki yose
Tsuyoku dakishimeta
Kimi ga kanaetai yume nara
Utsumite naitari shinai de
Nemurenu yoru ni wa yume ga mireru made
Soba ni ite ageru
Sonna ni hazukashi garanai de
Kimi no egao wo miste okure
Dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
Kazoe kirenai yume wo katari atta ano koro ni wa
Mou, modoru koto wa nai keredo
Kimi ga oikaketa yume nara
Kizutsuku koto ni osorenai de
Furueru yoru ni wa kimi wo dakishimete ageyou
Dakara
Kanashi sou na kao wa yamete
Kimi no egao wo misete okure
Dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
Kimi ga kanaetai yume nara
Utsumite naitari shinai de
Nemurenu yoru ni wa yume ga mireru made
Soba ni ite ageru
Sonna ni hazukashi garanai de
Kimi no egao wo miste okure
Dare yori suteki na boku no taisetsu na sono egao wo
Sono egao wo...
--------------------------------------------
Cuando realmente me comenzó a gustar esta canción fue cuando tuve terminada la traducción y pude leerla de un tirón. Es muy bonita, ¿verdad? 君が追いかけた夢.
2011-07-20
GACKT~juunigatsu no love song [Canción de amor de diciembre]
[Canción de amor de diciembre]
Antes de haberme dado cuenta, el bullicio de diciembre ya fluye por la ciudad,
mientras la gente saluda con sus pequeñas manos, llaman a las personas que son importantes para ellas.
El invierno, envuelto en la ternura de los amantes, visita un poquito antes esta ciudad.
Nunca cambies, porque eres realmente importante para mí, así que sonríe.
Siempre te abrazaré sólo a ti porque te amo...
Mientras observo el interior de un escaparate, una pareja pasa acurrucándose el uno al otro.
Mientras espero por ti, mis sentimientos quedan depositados en mi blanca respiración.
La nieve en polvo desciende con rapidez desde el cielo que observo, y aquella pareja se acerca un poco más de forma superflua.
En una tranquila noche, susurraste en mi oído y yo, una vez más y con calma, murmuré esas palabras.
Nunca cambies, porque eres realmente importante para mí, así que sonríe.
Siempre te abrazaré sólo a ti porque te amo...
Nunca cambies, porque eres realmente importante para mí, así que sonríe.
Siempre te abrazaré sólo a ti porque te amo...
Siempre te abrazaré, siempre te abrazaré.
Te abrazaré sólo a ti.
~~juunigatsu no love song~~
Itsu no manika machi no naka ni juuni gatsu no awatadashi sa ga afure
Chiisana te wo furi nagara taisetsu na hito no namae wo yobu
Koibitotachi no yasashi sa ni tsutsumarete kono machi ni mo sukoshi hayai fuyu ga otozureru
Taisetsu na hito dakara zutto kawaranai de waratteite
Daisuki na hito dakara zutto kimi dake wo dakishimete...
Show-window wo mitsume nagara kata wo yose au futari ga toori sugiru
Kimi no koto wo machi nagara shiroi toiki ni omoi wo noseru
Miageta sora ni konayuki ga mai orite itazura ni futari no kyori wo sotto chikazukeru
Shizuka na yoru ni mimomoto de sasayaita ano kotoba wo mou ichido sotto tsubuyaita
Taisetsu na hito dakara zutto kawaranai de waratteite
Daisuki na hito dakara zutto kimi dake wo dakishimete...
Taisetsu na hito dakara zutto kawaranai de waratteite
Daisuki na hito dakara zutto kimi dake wo dakishimete...
Itsumademo dakishimete itsumademo dakishimete
Kimi dake wo dakishimete
---------------------------------------------
Noooo... no es que ayer me olvidara de publicar la canción, es que a veces los miércoles me resulta imposible publicar algo a causa cosas de la vida. Pero acá está, la empalagosa balada "juunigatsu no love song" (en japonés, por supuesto, porque EL PODEROSO mucho inglés, mucho inglés, pero yo no le entiendo una mierda).
Lo sé, soy una puñetera cursi y no sé qué hacer para remediarlo. ¿Alguien tiene la cura? Porque esta canción miren que es cursi y linda pero, para mí, sólo lo es en directo, lo cierto es que la versión grabada no me llega tanto y la encuentro hasta un poco aburrida. Por eso, vamos a escucharla todos en directo y a obviar el momento "vuelo-como-Peter-Pan". Ay, poderoso, no serás capaz de cantar cosas así en el concierto... NO, tú sigue con esa mostruosidad a la que llamaste Dybbuk. (A todas estas, qué divina, osea, está en el tour Diabolos). 12月のLove Song.
Antes de haberme dado cuenta, el bullicio de diciembre ya fluye por la ciudad,
mientras la gente saluda con sus pequeñas manos, llaman a las personas que son importantes para ellas.
El invierno, envuelto en la ternura de los amantes, visita un poquito antes esta ciudad.
Nunca cambies, porque eres realmente importante para mí, así que sonríe.
Siempre te abrazaré sólo a ti porque te amo...
Mientras observo el interior de un escaparate, una pareja pasa acurrucándose el uno al otro.
Mientras espero por ti, mis sentimientos quedan depositados en mi blanca respiración.
La nieve en polvo desciende con rapidez desde el cielo que observo, y aquella pareja se acerca un poco más de forma superflua.
En una tranquila noche, susurraste en mi oído y yo, una vez más y con calma, murmuré esas palabras.
Nunca cambies, porque eres realmente importante para mí, así que sonríe.
Siempre te abrazaré sólo a ti porque te amo...
Nunca cambies, porque eres realmente importante para mí, así que sonríe.
Siempre te abrazaré sólo a ti porque te amo...
Siempre te abrazaré, siempre te abrazaré.
Te abrazaré sólo a ti.
~~juunigatsu no love song~~
Itsu no manika machi no naka ni juuni gatsu no awatadashi sa ga afure
Chiisana te wo furi nagara taisetsu na hito no namae wo yobu
Koibitotachi no yasashi sa ni tsutsumarete kono machi ni mo sukoshi hayai fuyu ga otozureru
Taisetsu na hito dakara zutto kawaranai de waratteite
Daisuki na hito dakara zutto kimi dake wo dakishimete...
Show-window wo mitsume nagara kata wo yose au futari ga toori sugiru
Kimi no koto wo machi nagara shiroi toiki ni omoi wo noseru
Miageta sora ni konayuki ga mai orite itazura ni futari no kyori wo sotto chikazukeru
Shizuka na yoru ni mimomoto de sasayaita ano kotoba wo mou ichido sotto tsubuyaita
Taisetsu na hito dakara zutto kawaranai de waratteite
Daisuki na hito dakara zutto kimi dake wo dakishimete...
Taisetsu na hito dakara zutto kawaranai de waratteite
Daisuki na hito dakara zutto kimi dake wo dakishimete...
Itsumademo dakishimete itsumademo dakishimete
Kimi dake wo dakishimete
---------------------------------------------
Noooo... no es que ayer me olvidara de publicar la canción, es que a veces los miércoles me resulta imposible publicar algo a causa cosas de la vida. Pero acá está, la empalagosa balada "juunigatsu no love song" (en japonés, por supuesto, porque EL PODEROSO mucho inglés, mucho inglés, pero yo no le entiendo una mierda).
Lo sé, soy una puñetera cursi y no sé qué hacer para remediarlo. ¿Alguien tiene la cura? Porque esta canción miren que es cursi y linda pero, para mí, sólo lo es en directo, lo cierto es que la versión grabada no me llega tanto y la encuentro hasta un poco aburrida. Por eso, vamos a escucharla todos en directo y a obviar el momento "vuelo-como-Peter-Pan". Ay, poderoso, no serás capaz de cantar cosas así en el concierto... NO, tú sigue con esa mostruosidad a la que llamaste Dybbuk. (A todas estas, qué divina, osea, está en el tour Diabolos). 12月のLove Song.
2011-07-19
GACKT~RETURNER -yami no shuuen- [El que Regresa -El deceso de la oscuridad-]
[El que Regresa -El deceso de la oscuridad-]
Mientras se mantenía en el cielo esa luna que teme la soledad,
yo grité en tu búsqueda, pues era incapaz de verte a través de mis lágrimas.
Estaba riendo ese yo reflejado en tus ojos,
eso era antes de haber sido incapaz de ver de nuevo tu sonrisa.
En la oscuridad sigo gritando, puedo verte,
pero estás demasiado lejos...
Abrázame con tanta fuerza que me quiebre.
Si tan solo pudiera verte una vez más, aunque sea en mis sueños,
por favor, haz que sea un sueño eterno.
Abrázame con tanta fuerza que me quiebre.
He despertado de mi sueño y han desaparecido
tanto tu voz como esa sonrisa tuya que tanto amo.
Volveré a verte una vez más, porque eso fue lo que prometí que haría.
Abrígame tiernamente con un desbordante amor y,
por favor, dame así un sueño eterno.
No puedo verte...
~~RETURNER -yami no shuuen-~~
Kodoku ni obieta tsuki wa sora wo dakishime nagara
Namida de mienai anata wo sagashite sakenda
Anata no hitomi ni utsuru watashi wa waratteita
Mou nidoto aenu hohoemi wo mae ni
Kurayami de sakebi tsuzukeru anata ga mieru
Toosugite...
Kowareru hodo watashi wo tsuyoku dakishimete
Mou ichido aeru nara yume no naka de ii
Eie no nemuri wo kudasai
Kowareru hodo watashi wo tsuyoku dakishimete
Yume kara samete wa kieru
Anata no egao mo aishi sugiru sono koe mo
Mou ichido aeru kara yakusoku shita kara
Afureru hodo no ai de yasashiku tsutsunde
Eien no nemuri wo kudasai
Anata ga mienai...
--------------------------------------------
Asombroso. Épico. Sexy. RETURNER 〜闇の終焉〜.
Mientras se mantenía en el cielo esa luna que teme la soledad,
yo grité en tu búsqueda, pues era incapaz de verte a través de mis lágrimas.
Estaba riendo ese yo reflejado en tus ojos,
eso era antes de haber sido incapaz de ver de nuevo tu sonrisa.
En la oscuridad sigo gritando, puedo verte,
pero estás demasiado lejos...
Abrázame con tanta fuerza que me quiebre.
Si tan solo pudiera verte una vez más, aunque sea en mis sueños,
por favor, haz que sea un sueño eterno.
Abrázame con tanta fuerza que me quiebre.
He despertado de mi sueño y han desaparecido
tanto tu voz como esa sonrisa tuya que tanto amo.
Volveré a verte una vez más, porque eso fue lo que prometí que haría.
Abrígame tiernamente con un desbordante amor y,
por favor, dame así un sueño eterno.
No puedo verte...
~~RETURNER -yami no shuuen-~~
Kodoku ni obieta tsuki wa sora wo dakishime nagara
Namida de mienai anata wo sagashite sakenda
Anata no hitomi ni utsuru watashi wa waratteita
Mou nidoto aenu hohoemi wo mae ni
Kurayami de sakebi tsuzukeru anata ga mieru
Toosugite...
Kowareru hodo watashi wo tsuyoku dakishimete
Mou ichido aeru nara yume no naka de ii
Eie no nemuri wo kudasai
Kowareru hodo watashi wo tsuyoku dakishimete
Yume kara samete wa kieru
Anata no egao mo aishi sugiru sono koe mo
Mou ichido aeru kara yakusoku shita kara
Afureru hodo no ai de yasashiku tsutsunde
Eien no nemuri wo kudasai
Anata ga mienai...
--------------------------------------------
Asombroso. Épico. Sexy. RETURNER 〜闇の終焉〜.
2011-07-18
GACKT~sayonara [Adiós]
[Adiós]
Adiós... mi preciada y amada.
Las lágrimas caídas se vuelven nieve.
Adiós... a ese yo del pasado que siempre lloraba.
Así, cierro en silencio los ojos.
Nos apoyamos contra el alféizar,
con nuestros hombros juntos de manera fortuita,
y yo me reí
por cuán avergonzada te veías,
y te besé la mejilla con delicadeza.
Yo siempre te miraba
mientras caminabas.
Adiós... mi preciada y amada.
Las lágrimas caídas se vuelven nieve.
Adiós... a ese yo del pasado que siempre lloraba.
Así, cierro en silencio los ojos.
En una pequeña mesilla,
nuestros sueños...
No podíamos ver el futuro,
pero no teníamos miedo alguno.
Observaba en silencio
cuán feliz te veías en nuestro primer álbum de fotos.
Adiós... mi preciada y amada,
seguro que mis sentimientos por ti seguirán existiendo.
Adiós... a ese yo del pasado que siempre lloraba.
Es una silenciosa noche.
~~sayonara~~
Sayonara... aishita taisetsu na hito
Koboreta namida ga yuki ni kawaru
Sayonara... naiteta kinou made no boku
Shizuka ni me wo tojite
Sarigenaku kata wo yosete
Madobe ni motareta
Sukoshi tereta shigusa de
Boku wa waratteita
Karuku hoho ni kisu wo shite
Aruite yuku kimi wo
Zutto miteta
Sayonara... aishita taisetsu na hito
Koboreta namida ga yuki ni kawaru
Sayonara... naiteta kinou made no boku
Shizuka ni me wo tojite...
Chiisame no teeburu de
Futari dake no yume wo...
Mienai mirai sae mo
Kowaku wa nakatta
Hajimete no arubamu ni
Ureshisou na kimi wo sotto miteta
Sayonara... aishita taisetsu na hito
Kimi e no omoi dake wa kitto nokoru
Sayonara... naiteta kinou made no boku
Shizuka na yoru da ne
--------------------------------------------
En el 70% de los conciertos las versiones de las canciones son infinitamente mejores que en el disco y, sin duda alguna, "sayonara" entra en ese tanto por ciento. Esta canción me acongoja, y la versión en directo hace que el corazón se te quede en un puño. Es una pena que no vaya a tocarla en este tour (que será lo más seguro). PODEROSO, yo sé que quieres hacernos vibrar con tus canciones, pero sería un detallazo que nos dedicaras algunas baladas como ésta.
El dueto del violín de You y el piano de GACKT es, simplemente, maravilloso. Y la voz de GACKT en esta canción es... bah, si no tengo palabras. Me pueden sus baladas. Me rindo ante ti, PODEROSO. さよなら.
Adiós... mi preciada y amada.
Las lágrimas caídas se vuelven nieve.
Adiós... a ese yo del pasado que siempre lloraba.
Así, cierro en silencio los ojos.
Nos apoyamos contra el alféizar,
con nuestros hombros juntos de manera fortuita,
y yo me reí
por cuán avergonzada te veías,
y te besé la mejilla con delicadeza.
Yo siempre te miraba
mientras caminabas.
Adiós... mi preciada y amada.
Las lágrimas caídas se vuelven nieve.
Adiós... a ese yo del pasado que siempre lloraba.
Así, cierro en silencio los ojos.
En una pequeña mesilla,
nuestros sueños...
No podíamos ver el futuro,
pero no teníamos miedo alguno.
Observaba en silencio
cuán feliz te veías en nuestro primer álbum de fotos.
Adiós... mi preciada y amada,
seguro que mis sentimientos por ti seguirán existiendo.
Adiós... a ese yo del pasado que siempre lloraba.
Es una silenciosa noche.
~~sayonara~~
Sayonara... aishita taisetsu na hito
Koboreta namida ga yuki ni kawaru
Sayonara... naiteta kinou made no boku
Shizuka ni me wo tojite
Sarigenaku kata wo yosete
Madobe ni motareta
Sukoshi tereta shigusa de
Boku wa waratteita
Karuku hoho ni kisu wo shite
Aruite yuku kimi wo
Zutto miteta
Sayonara... aishita taisetsu na hito
Koboreta namida ga yuki ni kawaru
Sayonara... naiteta kinou made no boku
Shizuka ni me wo tojite...
Chiisame no teeburu de
Futari dake no yume wo...
Mienai mirai sae mo
Kowaku wa nakatta
Hajimete no arubamu ni
Ureshisou na kimi wo sotto miteta
Sayonara... aishita taisetsu na hito
Kimi e no omoi dake wa kitto nokoru
Sayonara... naiteta kinou made no boku
Shizuka na yoru da ne
--------------------------------------------
En el 70% de los conciertos las versiones de las canciones son infinitamente mejores que en el disco y, sin duda alguna, "sayonara" entra en ese tanto por ciento. Esta canción me acongoja, y la versión en directo hace que el corazón se te quede en un puño. Es una pena que no vaya a tocarla en este tour (que será lo más seguro). PODEROSO, yo sé que quieres hacernos vibrar con tus canciones, pero sería un detallazo que nos dedicaras algunas baladas como ésta.
El dueto del violín de You y el piano de GACKT es, simplemente, maravilloso. Y la voz de GACKT en esta canción es... bah, si no tengo palabras. Me pueden sus baladas. Me rindo ante ti, PODEROSO. さよなら.
2011-07-17
R.I.P. Sawada Taiji
Hoy me han despertado con un mensaje en mayúsculas y me he levantado corriendo porque me han asustado; me he conectado y me han dado la terrible y casi inesperada noticia de que Sawada Taiji, ex-bajista de X, había fallecido. Sabíamos que había sido retenido por violencia en pleno vuelo a Saipan, luego detenido y encarcelado, y que había intentado suicidarse. Sabíamos que las noticias que llegaban era que aún seguía inconsciente en la UCI, pero no se decía si su inconsciencia se debía al intento de suicidio o a los fármacos que se le pudieron administrar. Y lo que nos preguntamos es "¿Por qué?". ¿Qué le ha pasado a TAIJI para que haya terminado de este modo? Sí, ha tenido problemas con drogas y alcohol pero, ¿no era cosa del pasado? ¿Por qué?
Cuantas más noticias leo sobre su fallecimiento, menos aún puedo creérmelo. En parte, desde el pasado viernes me esperaba algo así, pero nunca pensé realmente que pudiera suceder. El mundo de la música ha perdido a un excelente bajista, miembro de la banda más legendaria de Japón. Esperemos un comunicado oficial de su manager, de YOSHIKI, de su familia... alguien que quizás quiera esclarecernos qué podía sucederle para haber terminado de esta manera tan trágica.
Desde aquí le hemos enviado a YOSHIKI, a los miembros de X JAPAN y a toda la familia de TAIJI nuestro más sentido pésame, amor y fuerza para intentar sobrellevar lo mejor posible los difíciles momentos por los que atraviesan. Todos los fans de X JAPAN y de TAIJI compartimos nuestra tristeza y apoyo en este momento.
Ojalá TAIJI esté descansando en paz allá donde se encuentre. Su alma y la de hide están ahora juntas. Te extrañaremos a ti y a tu increíble habilidad como bajista. R.I.P.
.-Midori-.
Cuantas más noticias leo sobre su fallecimiento, menos aún puedo creérmelo. En parte, desde el pasado viernes me esperaba algo así, pero nunca pensé realmente que pudiera suceder. El mundo de la música ha perdido a un excelente bajista, miembro de la banda más legendaria de Japón. Esperemos un comunicado oficial de su manager, de YOSHIKI, de su familia... alguien que quizás quiera esclarecernos qué podía sucederle para haber terminado de esta manera tan trágica.
Desde aquí le hemos enviado a YOSHIKI, a los miembros de X JAPAN y a toda la familia de TAIJI nuestro más sentido pésame, amor y fuerza para intentar sobrellevar lo mejor posible los difíciles momentos por los que atraviesan. Todos los fans de X JAPAN y de TAIJI compartimos nuestra tristeza y apoyo en este momento.
Ojalá TAIJI esté descansando en paz allá donde se encuentre. Su alma y la de hide están ahora juntas. Te extrañaremos a ti y a tu increíble habilidad como bajista. R.I.P.
.-Midori-.
2011-07-14
Tokyo Jihen~Kabuki*
[Kabuki]
¿Te gustaría algo de diversión o no?
¿Tienes algo que ocultar?
¿Quieres saber nuestros secretos?
Oh, en verdad, no los recuerdo.
Está llegando. Sin duda, está llegando.
No me interrumpas, ¿quién eres tú?
Estoy tan cansada. Me estás irritando,
pero no importa, porque somos tolerantes, ¿sabes?
¿Te gustaría algo más o no?
¿Tienes alguien a quien odiar?
¿Quieres saber nuestros secretos?
Vaya, lo siento, pero no tenemos ninguno.
Está llegando. Está casi por llegar.
Nunca me interrumpas, ¿quién carajo eres tú?
Estoy tan cansada. Me estás irritando,
pero no importa, porque somos tolerantes, ¿sabes?
Puedes unirte a nosotros, vamos, tienes que hacerlo.
Es ridículo ser tímido, ¿quién eres tú?
¡Ah, sí! Tan dulce, tan espléndido.
Eh, escucha, todos somos incidentes.[1]
Sí, por favor. No, señor. ¿Quién?
~~kabuki~~
Would you like some fun, or no?
Have you got something to hide?
Do you want to know our secrets?
Oh, I don't remember, really
It is coming, It's definitely coming
Don't you interrupt me, who are you?
I am so tired. You are pissing me off
But doesn't matter, we are lenient, you see
Would you like some more, or not?
Have you got someone to hate?
Do you want to know our secrets?
Oops, sorry we don't have any
It is coming. It's so coming
Never interrupt me, who the fuck are you?
I am so tired. You are pissing me off
But doesn't matter, we are lenient, you see
You can join us, come on, you have to
It's ridiculous to feel shy, who are you?
Ah yes! So sweet, very sumptuous
Hey, listen up, we are all incidents
Yes, please. No, sir. Who?
----------------------------------------------
*Kabuki: teatro japonés tradicional caracterizado por su maquillaje y la elaborada dramatización. "Kabuki" puede traducirse como "el arte de la danza y el canto".
[1]Hace referencia al nombre de la banda, "Tokyo Jihen" (Incidentes tokiotas).
Me encanta esta canción, y la culpa es más de la instrumentación que de la voz de Shiina Ringo (totalmente sintetizada). No sólo la señorita Shiina es la que hace grande y diferente a esta banda, sino también todos sus componentes, esa mezcla de rock y jazz no sería lo mismo sin alguno de ellos. Aunque no lo parezca, toda la canción está en inglés, y no lo digo porque la pronunciación de Shiina Ringo sea mala (todo lo contrario), sino porque con el sintetizador casi no se entiende. En directo es infinitamente mejor, y más aún abriendo conciertos. 歌舞伎.
¿Te gustaría algo de diversión o no?
¿Tienes algo que ocultar?
¿Quieres saber nuestros secretos?
Oh, en verdad, no los recuerdo.
Está llegando. Sin duda, está llegando.
No me interrumpas, ¿quién eres tú?
Estoy tan cansada. Me estás irritando,
pero no importa, porque somos tolerantes, ¿sabes?
¿Te gustaría algo más o no?
¿Tienes alguien a quien odiar?
¿Quieres saber nuestros secretos?
Vaya, lo siento, pero no tenemos ninguno.
Está llegando. Está casi por llegar.
Nunca me interrumpas, ¿quién carajo eres tú?
Estoy tan cansada. Me estás irritando,
pero no importa, porque somos tolerantes, ¿sabes?
Puedes unirte a nosotros, vamos, tienes que hacerlo.
Es ridículo ser tímido, ¿quién eres tú?
¡Ah, sí! Tan dulce, tan espléndido.
Eh, escucha, todos somos incidentes.[1]
Sí, por favor. No, señor. ¿Quién?
~~kabuki~~
Would you like some fun, or no?
Have you got something to hide?
Do you want to know our secrets?
Oh, I don't remember, really
It is coming, It's definitely coming
Don't you interrupt me, who are you?
I am so tired. You are pissing me off
But doesn't matter, we are lenient, you see
Would you like some more, or not?
Have you got someone to hate?
Do you want to know our secrets?
Oops, sorry we don't have any
It is coming. It's so coming
Never interrupt me, who the fuck are you?
I am so tired. You are pissing me off
But doesn't matter, we are lenient, you see
You can join us, come on, you have to
It's ridiculous to feel shy, who are you?
Ah yes! So sweet, very sumptuous
Hey, listen up, we are all incidents
Yes, please. No, sir. Who?
----------------------------------------------
*Kabuki: teatro japonés tradicional caracterizado por su maquillaje y la elaborada dramatización. "Kabuki" puede traducirse como "el arte de la danza y el canto".
[1]Hace referencia al nombre de la banda, "Tokyo Jihen" (Incidentes tokiotas).
Me encanta esta canción, y la culpa es más de la instrumentación que de la voz de Shiina Ringo (totalmente sintetizada). No sólo la señorita Shiina es la que hace grande y diferente a esta banda, sino también todos sus componentes, esa mezcla de rock y jazz no sería lo mismo sin alguno de ellos. Aunque no lo parezca, toda la canción está en inglés, y no lo digo porque la pronunciación de Shiina Ringo sea mala (todo lo contrario), sino porque con el sintetizador casi no se entiende. En directo es infinitamente mejor, y más aún abriendo conciertos. 歌舞伎.
2011-07-12
B'z~eien no tsubasa [Alas eternas]
[Alas eternas]
¿Qué hay al final del lugar en el que las puramente blancas nubes flotan con suavidad?
Acostado sobre una colina llena de pétalos de cerezo, soñé que,
con total certeza, existe un lugar al que quiero regresar algún día.
Quiero tener eternas alas para el momento en que nos veamos de nuevo y,
mientras arde esta efímera vida
al igual que el sol de la mañana,
las batiré.
Bajo las luces de las calles, montamos en una bicicleta.
Tú te aferras a mí con fuerza, ah, con calidez, pero las lágrimas se forman
y yo supe que aquello era algo que, de ningún modo, podía perder.
Sólo para ti, extiendo mis eternas alas,
mientras deseo que tu radiante sonrisa jamás desaparezca,
batiéndolas.
Eso a lo que siempre nos dirigimos, es la felicidad de aquellos enamorados.
Sí, sin duda habrá algo de desesperación ahí delante, pero también un único rayo de luz.
Sólo para ti, extiendo mis eternas alas,
mientras deseo que tu radiante sonrisa jamás desaparezca.
Si yo tuviera alas eternas, cabalgaría en el purificado viento y,
mientras imaginase y creyese en un tierno futuro que algún día llegará,
las batiría.
~~eien no tsubasa~~
Mashiroi kumo no tadayou hate nani ga aru no?
Sakura no oka de nekoronde yume wo miteta
Itsuka modotte kitai basho wa kitto koko ni aru
Eien no tsubasa ga hoshii mata au toki no tame ni
Nakanai kono inochi wo asahi
No you ni moyashi nagara
Habataite yukou
Akari no shita de futari nori jitensha koide
Tsuyoku dakitsuku aa nukumori namida ga dasou
Ushinatte wa ikenai mono wo shitte shimatta yo
Eien no tsubasa hiroge tada kimi no tame dake ni
Mabayui sono egao ga kienai you ni negai nagara
Habataite yukou
Bokura ga itsu mo mezasu no wa itoshii mono tachi no shiawase
Zetsubou no saki ni kanarazu aru hito suji no kibou no hikari
Eien no tsubasa hiroge tada kimi no tame dake ni
Mabayui sono egao ga kienai you ni negai nagara
Eien no tsubasa ga aru nara kiyoraka na kaze ni notte
Itsuka kuru yasashii mirai wo mune ni egaki shinjinagara
Habataite yukou
-----------------------------------------
Se nota que tengo tocada la fibra sensible esta semana, porque lo único que hago es poner canciones románticas. Hacía tiempo que quería poner una canción de B'z pero no me terminaba de cuajar ninguna con el esta anímico, pero ésta... ésta es perfecta. Es tan perfecta que me jode un poco que muchos comentarios del vídeo vayan dirigidos a Kanata Hongo y no a los propios B'z. En fin, si sólo se fijan en Kanata se perderán la maravillosa canción. Casi no puedo esperar a que salga el nuevo álbum. 永遠の翼.
¿Qué hay al final del lugar en el que las puramente blancas nubes flotan con suavidad?
Acostado sobre una colina llena de pétalos de cerezo, soñé que,
con total certeza, existe un lugar al que quiero regresar algún día.
Quiero tener eternas alas para el momento en que nos veamos de nuevo y,
mientras arde esta efímera vida
al igual que el sol de la mañana,
las batiré.
Bajo las luces de las calles, montamos en una bicicleta.
Tú te aferras a mí con fuerza, ah, con calidez, pero las lágrimas se forman
y yo supe que aquello era algo que, de ningún modo, podía perder.
Sólo para ti, extiendo mis eternas alas,
mientras deseo que tu radiante sonrisa jamás desaparezca,
batiéndolas.
Eso a lo que siempre nos dirigimos, es la felicidad de aquellos enamorados.
Sí, sin duda habrá algo de desesperación ahí delante, pero también un único rayo de luz.
Sólo para ti, extiendo mis eternas alas,
mientras deseo que tu radiante sonrisa jamás desaparezca.
Si yo tuviera alas eternas, cabalgaría en el purificado viento y,
mientras imaginase y creyese en un tierno futuro que algún día llegará,
las batiría.
~~eien no tsubasa~~
Mashiroi kumo no tadayou hate nani ga aru no?
Sakura no oka de nekoronde yume wo miteta
Itsuka modotte kitai basho wa kitto koko ni aru
Eien no tsubasa ga hoshii mata au toki no tame ni
Nakanai kono inochi wo asahi
No you ni moyashi nagara
Habataite yukou
Akari no shita de futari nori jitensha koide
Tsuyoku dakitsuku aa nukumori namida ga dasou
Ushinatte wa ikenai mono wo shitte shimatta yo
Eien no tsubasa hiroge tada kimi no tame dake ni
Mabayui sono egao ga kienai you ni negai nagara
Habataite yukou
Bokura ga itsu mo mezasu no wa itoshii mono tachi no shiawase
Zetsubou no saki ni kanarazu aru hito suji no kibou no hikari
Eien no tsubasa hiroge tada kimi no tame dake ni
Mabayui sono egao ga kienai you ni negai nagara
Eien no tsubasa ga aru nara kiyoraka na kaze ni notte
Itsuka kuru yasashii mirai wo mune ni egaki shinjinagara
Habataite yukou
-----------------------------------------
Se nota que tengo tocada la fibra sensible esta semana, porque lo único que hago es poner canciones románticas. Hacía tiempo que quería poner una canción de B'z pero no me terminaba de cuajar ninguna con el esta anímico, pero ésta... ésta es perfecta. Es tan perfecta que me jode un poco que muchos comentarios del vídeo vayan dirigidos a Kanata Hongo y no a los propios B'z. En fin, si sólo se fijan en Kanata se perderán la maravillosa canción. Casi no puedo esperar a que salga el nuevo álbum. 永遠の翼.
2011-07-11
Shiina Ringo~Unconditional love [Amor incondicional]
[Amor incondicional]
Quiero caer en ti
y quiero ser todo lo que quieras de mí,
pero estoy segura de saber cómo hacerlo.
Pierdo la fe y cedo terreno
pero, cuando te veo, recuerdo
un amor incondicional.
No importa lo que yo diga,
porque parece que siempre lo interpretas de un modo erróneo.
Pero si pudieras leer mi mente,
verías que lucho todo el tiempo
pero que, cuando te veo, me rindo
a un amor incondicional.
Permaneciendo en la salvaje orilla,
mantengo mi cabeza levantada hacia las nubes.
Oh, no tengo ningún sentido de la orientación,
no...
Quiero yacer a tu lado,
y quiero hacer todo lo que tú quieras
pero no estoy segura de saber cómo hacerlo.
Pon ahora tus brazos a mi alrededor.
Cuando te siento, me rindo
a un amor incondicional.
Cuando te siento, me rindo
a un amor incondicional.
Cuando te veo, recuerdo
un amor incondicional.
~~Unconditional love~~
I wanna fall into you
And I wanna be everything you want me to
But I’m not sure I know how
I lose faith and I lose ground
But when I see you I remember
Unconditional love
It doesn’t matter what I say
Cause it always seems you’re taking it the wrong way
But if you could read my mind
You’d see I fight myself all the time
But when I see you I surrender
Unconditional love
Standing on a wilder shore
I got my head up in the clouds
Oh I ain’t got no sense of direction,
No...
I wanna lie next to you
And I wanna do everything you want me to
But I’m not sure I know how
Put your arms around me now
When I feel you I surrender
Unconditional love
When I feel you I surrender
Unconditional love
When I see you I remember
Unconditional love
---------------------------------------------------
Una hermosa canción de Cyndi Lauper de la que la señorita Ringo ha hecho aún más hermosa. La original de Cyndi Lauper siepre me ha gustado, pero Shiina Ringo le dio un toque más romántico y suave y creo que me gusta más que la original.
Siendo un cover completamente en inglés, no debería haberla puesto, pero a veces quiero tener la excusa de que algún artista japonés cante alguna de mis canciones favoritas de artistas occidentales para darlas a conocer. Aunque no tenía planeado poner esta canción, tengo el día sensible y juro que adoro esta canción. Unconditional love. Cover de Shiina Ringo.
Quiero caer en ti
y quiero ser todo lo que quieras de mí,
pero estoy segura de saber cómo hacerlo.
Pierdo la fe y cedo terreno
pero, cuando te veo, recuerdo
un amor incondicional.
No importa lo que yo diga,
porque parece que siempre lo interpretas de un modo erróneo.
Pero si pudieras leer mi mente,
verías que lucho todo el tiempo
pero que, cuando te veo, me rindo
a un amor incondicional.
Permaneciendo en la salvaje orilla,
mantengo mi cabeza levantada hacia las nubes.
Oh, no tengo ningún sentido de la orientación,
no...
Quiero yacer a tu lado,
y quiero hacer todo lo que tú quieras
pero no estoy segura de saber cómo hacerlo.
Pon ahora tus brazos a mi alrededor.
Cuando te siento, me rindo
a un amor incondicional.
Cuando te siento, me rindo
a un amor incondicional.
Cuando te veo, recuerdo
un amor incondicional.
~~Unconditional love~~
I wanna fall into you
And I wanna be everything you want me to
But I’m not sure I know how
I lose faith and I lose ground
But when I see you I remember
Unconditional love
It doesn’t matter what I say
Cause it always seems you’re taking it the wrong way
But if you could read my mind
You’d see I fight myself all the time
But when I see you I surrender
Unconditional love
Standing on a wilder shore
I got my head up in the clouds
Oh I ain’t got no sense of direction,
No...
I wanna lie next to you
And I wanna do everything you want me to
But I’m not sure I know how
Put your arms around me now
When I feel you I surrender
Unconditional love
When I feel you I surrender
Unconditional love
When I see you I remember
Unconditional love
---------------------------------------------------
Una hermosa canción de Cyndi Lauper de la que la señorita Ringo ha hecho aún más hermosa. La original de Cyndi Lauper siepre me ha gustado, pero Shiina Ringo le dio un toque más romántico y suave y creo que me gusta más que la original.
Siendo un cover completamente en inglés, no debería haberla puesto, pero a veces quiero tener la excusa de que algún artista japonés cante alguna de mis canciones favoritas de artistas occidentales para darlas a conocer. Aunque no tenía planeado poner esta canción, tengo el día sensible y juro que adoro esta canción. Unconditional love. Cover de Shiina Ringo.
2011-07-10
Versailles~Vampire [Vampiro]
[Vampiro]
El amanecer se abre paso
aturdido por unos sentimientos que no han sido invitados,
mientras yo me ahogo en una corriente de profundo carmesí.
Si tu corazón fuera liberado
y en el cristal lo vaciaras,
ya no habría más dolor para ti.
Ah... hermosos arañazos dejo
mientras recorro tu cuello.
Nuestro amor es inexcusable,
y por eso quiero llevármelo ahora lejos de ti,
y más aún te haré sentir las filosas palabras ocultas tras mis labios.
Jesucristo.
Merodeando aún más por el interior de la oscuridad,
deseo que este cuerpo se queme en tu calidez.
Sólo silencio...
Como algo prohibido, vuelves a la vida entre la densa niebla.
Comparto mis hermosos recuerdos
con el resplandor de la mañana.
Un cuerpo dibuja una cruz,
unos brazos extendidos como alas.
Si este cuerpo mío fuese quemado,
ni siquiera me importaría.
Nuestro amor es inexcusable,
pero ya no tienes que sentir miedo alguno.
Quiero llevarme lejos de ti esa voz, ese cuerpo, ese pasado.
Jesucristo.
~~Vampire~~
Yoake ga semari kuru
Manekazaru kanjou
Shinku no gyakuryuu ni watashi wa yoishireta
Shinzo kara toki hanatareta nara
Garasu e furi sosoge
Sou itami wa nai
Ah... utsukushiku tsume wo tatete
Kubisuji wo nazoru
Yurusarenai ai dakara
Ima dake subete ubaitai
Kuchibiru de kakushita kotoba wo motto kanjite kure [1]
Jesus Christ
Yami no naka kore ijou samayoitaku wa nai
Anata no nukumori ni kono mi wo yakaretai
Shizukesa dake...
Yurusarenu mama fukaikiri no naka yomigaeru
Sou utsukushii kiokutachi ga
Asayake to tomo ni
Juujika wo egaku karada
Ryouute wa hirogeta tsubasa
Kono mi ga yakarerebaii nara
Sore mo kamawanai
Yurusarenai ai dakara
Mou nani mo osore wa shinai
Sono koe sono karada sono kako subete ubaitai
Jesus Christ
---------------------------------------------
[1]Kamijo escribió “kotoba”, que significa “palabra”, pero el segundo kanji que usó para ello significa “espada”.
He de admitir que su anterior álbum me decepcionó bastante, pero éste es mejor antes mis oídos. Aunque eso sólo se cumple en la primera parte del álbum, más o menos hasta "DRY ICE SCREAM!!!" (¿pero qué mierda de nombre es ése?), y de la segunda parte la única que se salva (en mi opinión) es ésta, "Vampire". No es una obra maestra, pero agradezco que no sea tan mala y repetitiva como algunas de Versailles.
¿Lo mejor de "Vampire"? Sin duda alguna, Kamijo. Su voz, sus maneras, su rostro, su fuerza... es lo mejor de Versailles en esta canción. Aunque aún no tengo muy claro qué tiene que ver Jesucristo con todo este tema. Vampire.
El amanecer se abre paso
aturdido por unos sentimientos que no han sido invitados,
mientras yo me ahogo en una corriente de profundo carmesí.
Si tu corazón fuera liberado
y en el cristal lo vaciaras,
ya no habría más dolor para ti.
Ah... hermosos arañazos dejo
mientras recorro tu cuello.
Nuestro amor es inexcusable,
y por eso quiero llevármelo ahora lejos de ti,
y más aún te haré sentir las filosas palabras ocultas tras mis labios.
Jesucristo.
Merodeando aún más por el interior de la oscuridad,
deseo que este cuerpo se queme en tu calidez.
Sólo silencio...
Como algo prohibido, vuelves a la vida entre la densa niebla.
Comparto mis hermosos recuerdos
con el resplandor de la mañana.
Un cuerpo dibuja una cruz,
unos brazos extendidos como alas.
Si este cuerpo mío fuese quemado,
ni siquiera me importaría.
Nuestro amor es inexcusable,
pero ya no tienes que sentir miedo alguno.
Quiero llevarme lejos de ti esa voz, ese cuerpo, ese pasado.
Jesucristo.
~~Vampire~~
Yoake ga semari kuru
Manekazaru kanjou
Shinku no gyakuryuu ni watashi wa yoishireta
Shinzo kara toki hanatareta nara
Garasu e furi sosoge
Sou itami wa nai
Ah... utsukushiku tsume wo tatete
Kubisuji wo nazoru
Yurusarenai ai dakara
Ima dake subete ubaitai
Kuchibiru de kakushita kotoba wo motto kanjite kure [1]
Jesus Christ
Yami no naka kore ijou samayoitaku wa nai
Anata no nukumori ni kono mi wo yakaretai
Shizukesa dake...
Yurusarenu mama fukaikiri no naka yomigaeru
Sou utsukushii kiokutachi ga
Asayake to tomo ni
Juujika wo egaku karada
Ryouute wa hirogeta tsubasa
Kono mi ga yakarerebaii nara
Sore mo kamawanai
Yurusarenai ai dakara
Mou nani mo osore wa shinai
Sono koe sono karada sono kako subete ubaitai
Jesus Christ
---------------------------------------------
[1]Kamijo escribió “kotoba”, que significa “palabra”, pero el segundo kanji que usó para ello significa “espada”.
He de admitir que su anterior álbum me decepcionó bastante, pero éste es mejor antes mis oídos. Aunque eso sólo se cumple en la primera parte del álbum, más o menos hasta "DRY ICE SCREAM!!!" (¿pero qué mierda de nombre es ése?), y de la segunda parte la única que se salva (en mi opinión) es ésta, "Vampire". No es una obra maestra, pero agradezco que no sea tan mala y repetitiva como algunas de Versailles.
¿Lo mejor de "Vampire"? Sin duda alguna, Kamijo. Su voz, sus maneras, su rostro, su fuerza... es lo mejor de Versailles en esta canción. Aunque aún no tengo muy claro qué tiene que ver Jesucristo con todo este tema. Vampire.
2011-07-09
Especial GACKT
Sí, sí, lo que leen. Va a haber un especial de EL PODEROSO en este blog. Qué fuerte, ¿eh? Y ahora ya no me queda más remedio que confesar que me gusta... Hola. Me llamo Midori y me gusta EL PODEROSO (y ahora ustedes dicen en coro "Hola, Midori").
Tonterías a parte, este especial viene por culpa de su concierto en España, al que vamos a ir. Sí, nenes, vamos a ir, nos va a cantar "Vanilla" y va a traer a SHINYA. ¡He dicho SHINYA! Yo me desmayo cual fangirl si hace un solo de batería mi gordito hermoso *hearts*. Pues eso es, vamos en modo fangirl a su concierto en Barcelona y yo quería dejar constancia de mi reciente... no sé si llamarlo "amor", por este hombre.
Todas las canciones están elegidas ya, y las pondré durante las dos semanas anteriores a su concierto, lo que quiere decir que el especial comenzará el día 18 de julio y terminará el 29 de julio, a razón de cinco canciones por semana. Como siempre, si alguien quiere alguna canción en especial, puede pedirla y la tendré en cuenta para traducirla, aunque aún no sé exactamente si podré ponerla durante esas dos semanas o a la semana siguiente, puesto que tengo vida fuera de esto y mi regreso de Barcelona será el 3 de agosto. Pero saben que haré lo que pueda.
No, no piensen que me he olvidado que este agosto cumplimos otro añito más, sólo que aún no tengo nada preparado (si alguien tiene alguna sugerencia, estoy abierta a todo).
Pues dicho queda todo ya. Como siempre, muchas gracias por seguir leyéndonos y apoyando al blog. Pásense a saludar, que es una cosa muy bonita y, además, devuelvo los saludos :D
.-Midori-.
Etiquetas:
GACKT,
special translations
2011-07-06
GOLDEN BOMBER~rafiora [La vida está bien]
[La vida está bien]
En una esquina de tu desordenada habitación, has estado llorando demasiado
sin culpar a nadie más que a ti,
y eso sólo hace que tu corazón sufra.
No pasa nada si las cosas no cambian, está bien la manera en que eres.
Tú, siendo único, eres amado hoy también, hoy también.
Si no hay respuesta para nada, si nada está bien,
no pierdas esos preciados recuerdos de aquellas cosas que ya has tirado cuando no estabas orgulloso de ellas.
Ya que he barrido toda tu tristeza con una escoba y una pala
de esa esquina de tu habitación, no llores más porque,
cuando llegue la mañana, tendrás una nueva meta.
No hay nada malo, no hay nadie que sea malo,
simplemente has tropezado un poco porque te abalanzaste hacia el frente, hacia el frente.
Está bien no arrepentirse de nada, está bien hacer ver que nada te da inseguridad.
Si estás bien junto a mí, yo estaré a tu lado, y todo está bien, está bien... no tengas miedo.
La vida está bien...
Observé esa espalda tuya que se desvanecía
mientras el reloj seguía sonando.
No hay nada a lo que echar las culpas, así que quiero que sonrías,
porque las cosas dolorosas y las cosas felices no estarían, no estarían ahí si tú desaparecieras.
Este mundo está lleno de tristeza pero, en esos momentos en que incluso tu corazón parece que está por dejar de existir,
estas dulces palabras llegarán a él así que, por favor, sonríe.
¡La vida está bien!
~~rafiora~~*
Chirakatta heya no sumi de kimi ga takusan naite
Dare mo semenaide jibun bakkari semete
Sonna sugata ni mune wa itamu
Nani mo kawaranakute ii kimi wa kimi no mama de ii
Dare ni mo nitenai kimi ga kyou mo kyou mo itoshii kara
Nani mo kotae nante nai nani mo tadashiku nanka nai
Hokorenai to nagesuteta taisetsu na omoi ushinawanaide
Chirakatta heya no sumi e kimi no kanashimi subete
Houki to chiritori de matometa kara nakuna yo
Asu ni nareba gyousha ga motteku yo
Nani ga warui toka ja nai dare mo waruku nanka nai
Sukoshi tsumazuita dake da mae e mae e isoide kara
Nani mo kuyamanakute ii nani mo fuan ga ranakute ii
Soba ni iru boku de yokerya daijoubu, daijoubu... kowagaranaide
Life is all right...
Kiesou na senaka wo miteita
Tokei wa hibikitsuzukeru
Nani mo semeru koto wa nai kimi warattete hoshii
Tsurai koto ureshii koto nai ne nai yo kiete itara
Kanashimi ni michiru sekai kokoro made kiesou na toki
Yasashii kotoba yo mune ni todoke, todoke douka waratte
Life is all right!
------------------------------------------
*rafiora: es una contracción de "Life is all right".
Lo sé, son una banda de cachondeo y quien realmente tiene potencial musical es Kirishou, pero juro que los adoro. Es bueno ver algo refrescante y nuevo, distinto a todo lo demás, aunque sea de cachondeo y sin propósito de ser grandes estrellas. Pero no me pueden negar que las letras son geniales. Ésta, en concreto, es muy bonita, parece que Kirishou se lo tomó en serio esta vez. Además, la canción fue dedicada a todas esas víctimas directas e indirectas del terremoto y tsunami de Japón. GB sólo quería decirles que, aunque sean momentos difíciles, la vida sigue y hay que tirar para delante, no sólo por uno mismo, sin también por los que se tiene alrededor.
Es bonita, ¿verdad? Aunque, sinceramente, la versión de Mizca (oigan, que no sabía yo de la existencia de semejante señorita) no me gusta. Su voz chillona y aniñada hace que mis oídos sangren. ¡Larga vida a GOLDEN BOMBER! らふぃおら.
En una esquina de tu desordenada habitación, has estado llorando demasiado
sin culpar a nadie más que a ti,
y eso sólo hace que tu corazón sufra.
No pasa nada si las cosas no cambian, está bien la manera en que eres.
Tú, siendo único, eres amado hoy también, hoy también.
Si no hay respuesta para nada, si nada está bien,
no pierdas esos preciados recuerdos de aquellas cosas que ya has tirado cuando no estabas orgulloso de ellas.
Ya que he barrido toda tu tristeza con una escoba y una pala
de esa esquina de tu habitación, no llores más porque,
cuando llegue la mañana, tendrás una nueva meta.
No hay nada malo, no hay nadie que sea malo,
simplemente has tropezado un poco porque te abalanzaste hacia el frente, hacia el frente.
Está bien no arrepentirse de nada, está bien hacer ver que nada te da inseguridad.
Si estás bien junto a mí, yo estaré a tu lado, y todo está bien, está bien... no tengas miedo.
La vida está bien...
Observé esa espalda tuya que se desvanecía
mientras el reloj seguía sonando.
No hay nada a lo que echar las culpas, así que quiero que sonrías,
porque las cosas dolorosas y las cosas felices no estarían, no estarían ahí si tú desaparecieras.
Este mundo está lleno de tristeza pero, en esos momentos en que incluso tu corazón parece que está por dejar de existir,
estas dulces palabras llegarán a él así que, por favor, sonríe.
¡La vida está bien!
~~rafiora~~*
Chirakatta heya no sumi de kimi ga takusan naite
Dare mo semenaide jibun bakkari semete
Sonna sugata ni mune wa itamu
Nani mo kawaranakute ii kimi wa kimi no mama de ii
Dare ni mo nitenai kimi ga kyou mo kyou mo itoshii kara
Nani mo kotae nante nai nani mo tadashiku nanka nai
Hokorenai to nagesuteta taisetsu na omoi ushinawanaide
Chirakatta heya no sumi e kimi no kanashimi subete
Houki to chiritori de matometa kara nakuna yo
Asu ni nareba gyousha ga motteku yo
Nani ga warui toka ja nai dare mo waruku nanka nai
Sukoshi tsumazuita dake da mae e mae e isoide kara
Nani mo kuyamanakute ii nani mo fuan ga ranakute ii
Soba ni iru boku de yokerya daijoubu, daijoubu... kowagaranaide
Life is all right...
Kiesou na senaka wo miteita
Tokei wa hibikitsuzukeru
Nani mo semeru koto wa nai kimi warattete hoshii
Tsurai koto ureshii koto nai ne nai yo kiete itara
Kanashimi ni michiru sekai kokoro made kiesou na toki
Yasashii kotoba yo mune ni todoke, todoke douka waratte
Life is all right!
------------------------------------------
*rafiora: es una contracción de "Life is all right".
Lo sé, son una banda de cachondeo y quien realmente tiene potencial musical es Kirishou, pero juro que los adoro. Es bueno ver algo refrescante y nuevo, distinto a todo lo demás, aunque sea de cachondeo y sin propósito de ser grandes estrellas. Pero no me pueden negar que las letras son geniales. Ésta, en concreto, es muy bonita, parece que Kirishou se lo tomó en serio esta vez. Además, la canción fue dedicada a todas esas víctimas directas e indirectas del terremoto y tsunami de Japón. GB sólo quería decirles que, aunque sean momentos difíciles, la vida sigue y hay que tirar para delante, no sólo por uno mismo, sin también por los que se tiene alrededor.
Es bonita, ¿verdad? Aunque, sinceramente, la versión de Mizca (oigan, que no sabía yo de la existencia de semejante señorita) no me gusta. Su voz chillona y aniñada hace que mis oídos sangren. ¡Larga vida a GOLDEN BOMBER! らふぃおら.
Etiquetas:
GOLDEN BOMBER
2011-07-05
Janne Da Arc~desperate [Desesperado]
[Desesperado]
El sonido de las manecillas del reloj se escucha horriblemente alto.
No odio los anocheceres en soledad, sin embargo,
se está en demasiada calma y, en momentos así, es correcto tan sólo quedar durmiendo sobre su pecho.
Ahora, sólo un poquito más, la aparición de XXXX.
De vez en cuando tú también tienes noches como ésta, ¿verdad?
Aquello que estoy buscando no puede ser encontrado... y lo ansío tanto.
No puedo con ello, por eso me odio y,
exhausto, espero a que irrumpa el amanecer.
Nunca acaba la búsqueda de
aquello que reluce en mi interior.
Una vez más, quiero ser capaz de brillar.
Han pasado veinticinco horas,
y yo he sido atrapado por ilusiones,
escapando de la realidad como un niño perdido.
He visitado a aquellos contrariados, pero quiero estar solo,
y tengo miedo de algo que ni siquiera tiene forma y, sea lo que sea, no logro verlo.
Me he convertido en alguien que es capaz de ver las marchitas rosas.
Si hay algo que pueda hacer, es que todo sea devuelto a la “nada”.
¿Por qué crees que nada aparece?
Ah, ¿dónde está mi Diosa?... Muéstramela...
A veces, parece que estoy siendo vencido por mí mismo y,
exhausto, espero a que irrumpa el amanecer.
Al despertar nuevamente,
ella se encuentra a mi lado,
como si hubiera caído de un mundo en la eclipsada luna.
Mi cabeza está casi hecha trizas.
Nadie puede salvarme así,
sólo ella con su risa.
Al despertar nuevamente,
ella se encuentra a mi lado,
como si hubiera caído de un mundo en la eclipsada luna.
Mi cabeza está casi hecha trizas.
Nadie puede salvarme así,
sólo ella con su risa.
Nunca acaba la búsqueda de
aquello que reluce en mi interior.
Una vez más, quiero ser capaz de brillar.
~~desperate~~
Tokei no hari no oto ga yake ni urusakute
Kodoku na yoru wa kirai ja nai keredo
Shizuka sugiru no wa kanojo no mune no naka de nemuru toki dake de ii
Ima wa mou sukoshi ki ga XXXX you ni
Toki ni wa konna yoru mo aru darou
Sagashiteiru mono [uta]* ga mitsukaranai... doushite mo
Norikoerarenai jibun ga iya ni naru
Tsukarehate yoake wo matsu
Owarinai mono wo motome
Boku no naka no kirameki wo
Mou ichido kagayakasete hoshii yo
Nijuugo toki wo sugiru goro
Gensou ni karareta boku wa
Genjitsu kara nigedashita maigo no you ni
Iradachi ga otozureta hitori ni naritai boku wa
Nanika ni obieteiru katachi no nai mienai nanika ni
Karekaketeiru bara ga boku ni mietekuru
Dekiru koto nara subete wo "mu" ni kaeshite
Doushite nanimo detekonai no darou
Aa boku no megami wa doko ni iru?... Oshiete...
Tokiori jibun ni make sou ni naru
Tsukarehate yoake wo matsu
Mezamekaketa sono toki ni
Boku no soba ni kanojo ga ite
Gesshoku no sekai e mata ochite yuku you
Atama ga ware sou ni naru
Soshite kanojo wa warau dake
Dare ni mo tasukerarenai mama de boku wa
Mezamekaketa sono toki ni
Boku no soba ni kanojo ga ite
Gesshoku no sekai e mata ochite yuku you
Atama ga ware sou ni naru
Soshite kanojo wa warau dake
Dare ni mo tasukerarenai mama de boku wa
Owarinai mono wo motome
Boku no naka no kirameki wo
Mou ichido kagayakasete hoshii yo
-------------------------------------------
*El kanji dice "uta-poema", pero yasu canta "mono-cosa".
El sonido de las manecillas del reloj se escucha horriblemente alto.
No odio los anocheceres en soledad, sin embargo,
se está en demasiada calma y, en momentos así, es correcto tan sólo quedar durmiendo sobre su pecho.
Ahora, sólo un poquito más, la aparición de XXXX.
De vez en cuando tú también tienes noches como ésta, ¿verdad?
Aquello que estoy buscando no puede ser encontrado... y lo ansío tanto.
No puedo con ello, por eso me odio y,
exhausto, espero a que irrumpa el amanecer.
Nunca acaba la búsqueda de
aquello que reluce en mi interior.
Una vez más, quiero ser capaz de brillar.
Han pasado veinticinco horas,
y yo he sido atrapado por ilusiones,
escapando de la realidad como un niño perdido.
He visitado a aquellos contrariados, pero quiero estar solo,
y tengo miedo de algo que ni siquiera tiene forma y, sea lo que sea, no logro verlo.
Me he convertido en alguien que es capaz de ver las marchitas rosas.
Si hay algo que pueda hacer, es que todo sea devuelto a la “nada”.
¿Por qué crees que nada aparece?
Ah, ¿dónde está mi Diosa?... Muéstramela...
A veces, parece que estoy siendo vencido por mí mismo y,
exhausto, espero a que irrumpa el amanecer.
Al despertar nuevamente,
ella se encuentra a mi lado,
como si hubiera caído de un mundo en la eclipsada luna.
Mi cabeza está casi hecha trizas.
Nadie puede salvarme así,
sólo ella con su risa.
Al despertar nuevamente,
ella se encuentra a mi lado,
como si hubiera caído de un mundo en la eclipsada luna.
Mi cabeza está casi hecha trizas.
Nadie puede salvarme así,
sólo ella con su risa.
Nunca acaba la búsqueda de
aquello que reluce en mi interior.
Una vez más, quiero ser capaz de brillar.
~~desperate~~
Tokei no hari no oto ga yake ni urusakute
Kodoku na yoru wa kirai ja nai keredo
Shizuka sugiru no wa kanojo no mune no naka de nemuru toki dake de ii
Ima wa mou sukoshi ki ga XXXX you ni
Toki ni wa konna yoru mo aru darou
Sagashiteiru mono [uta]* ga mitsukaranai... doushite mo
Norikoerarenai jibun ga iya ni naru
Tsukarehate yoake wo matsu
Owarinai mono wo motome
Boku no naka no kirameki wo
Mou ichido kagayakasete hoshii yo
Nijuugo toki wo sugiru goro
Gensou ni karareta boku wa
Genjitsu kara nigedashita maigo no you ni
Iradachi ga otozureta hitori ni naritai boku wa
Nanika ni obieteiru katachi no nai mienai nanika ni
Karekaketeiru bara ga boku ni mietekuru
Dekiru koto nara subete wo "mu" ni kaeshite
Doushite nanimo detekonai no darou
Aa boku no megami wa doko ni iru?... Oshiete...
Tokiori jibun ni make sou ni naru
Tsukarehate yoake wo matsu
Mezamekaketa sono toki ni
Boku no soba ni kanojo ga ite
Gesshoku no sekai e mata ochite yuku you
Atama ga ware sou ni naru
Soshite kanojo wa warau dake
Dare ni mo tasukerarenai mama de boku wa
Mezamekaketa sono toki ni
Boku no soba ni kanojo ga ite
Gesshoku no sekai e mata ochite yuku you
Atama ga ware sou ni naru
Soshite kanojo wa warau dake
Dare ni mo tasukerarenai mama de boku wa
Owarinai mono wo motome
Boku no naka no kirameki wo
Mou ichido kagayakasete hoshii yo
-------------------------------------------
*El kanji dice "uta-poema", pero yasu canta "mono-cosa".
¡Me encanta esta canción! Las primeras canciones de JDA son geniales (el resto también, sólo quería destacar que son geniales desde su comienzo).
La canción es una petición de la personita "JanneDaArx", que ya me cae bien por ser fan de JDA lol y que además le gusten mis traducciones, cosa que me llena de orgullo y satisfacción... lol.
He intentado poner en las mejores palabras y expresiones posibles, la dulzura de la canción, así que espero haberlo conseguido y que puedan aparecer así más fans de JDA, porque se merecen más de los que tienen (a mi parecer, son pocos). Esta vez, el abismo entre la instrumentación y la letra no es tan extremo, pero sigue siendo muy típica de ellos, y eso es lo que más me gusta (bueno, y ka-yu, no nos vamos a engañar xD). En live porque es mil veces mejor, desperate.
La canción es una petición de la personita "JanneDaArx", que ya me cae bien por ser fan de JDA lol y que además le gusten mis traducciones, cosa que me llena de orgullo y satisfacción... lol.
He intentado poner en las mejores palabras y expresiones posibles, la dulzura de la canción, así que espero haberlo conseguido y que puedan aparecer así más fans de JDA, porque se merecen más de los que tienen (a mi parecer, son pocos). Esta vez, el abismo entre la instrumentación y la letra no es tan extremo, pero sigue siendo muy típica de ellos, y eso es lo que más me gusta (bueno, y ka-yu, no nos vamos a engañar xD). En live porque es mil veces mejor, desperate.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)