[Tranquilizante calor corporal]
La desnuda raíz de un lirio está expuesta a tan hermosa luz.
No se puede proteger a sí misma, ni la calidez de un extraño le ayuda.
Me pregunto si alguien es consciente de esta miseria.
¿Cuánto fue forzado, cuánto fue imaginado?
Observo cómo se marchita, ésta es su flaqueza ahora.
No puedo borrar ni un poco de lo absurdo de la desilusión.
Es tan seguro que aquello que brilla en tus ojos es algo casi triste.
Está bien sostener la sombra entre tus manos si lo que quieres es cerrar tu corazón.
Para calmarte, te ahogas en la oscuridad, meciéndote aún justo a mi lado.
La luna proyecta una sombra que cautiva un sueño; es algo con significado.
Para llorar, te escondes en la oscuridad, te meces a mi lado para siempre.
Retornar a la pureza; la noche llega y, sin dejar ni una huella, la tocaste.
"¿Para siempre?" "Sí" "Te estás riendo" "Lo sé" "Eh..."
Quedarse aquí está bien, aunque no haya nada que ganar o perder.
Para calmarte, te ahogas en la oscuridad, meciéndote aún justo a mi lado.
La luna proyecta una sombra que cautiva un sueño; es algo con significado.
Para llorar, te escondes en la oscuridad, te meces a mi lado para siempre.
Retornar a la pureza; la noche llega. Es algo con significado.
Al enlazar las manos, la oscuridad tiñe nuestra piel,
lo engulle todo pero, quizás, es lo que habías deseado.
Para calmarte, te ahogas en la oscuridad, meciéndote aún justo a mi lado.
Retornar a la pureza; la noche llega y, sin dejar ni una huella, desapareciste.
~~Shizumu taion~~
Mabayui hikari no naka hadaka de sarasareta yuri no ne wa
Jibun sae mamorenai hito no ondo de wa sukuenai
Muzan to wa sore sae kitsukenai koto kana
Dore hodo oshitsukerare dore dake no risou shisasareta?
Kore ijou fuyakete wa goran yo kuchite yuku no ga mieru
Hikan de wa sukoshi no fujouri mo negenai
Me ni utsutta mono wa kanashii hodo ni tashika de
Kokoro fusagu no nara sono te ni kage kazasu to ii
Shizumeru you ni tsutsumi komu yami zutto soba de yurenagara
Tsuki wa kageri yume ni miseru soko ni imi wo motteiru
Nakeru you ni kimi kakusu yami itsumo soba ni yurenagara
Muku ni kaeru yoru wo ageru soshite yubi ato hitotsu nokosusazu ni fureta
"Itsumademo" "Ii yo" "Waratte yo" "Wakatteru" "Nee..."
Koko ni itemo ii yo eru mo nakusu mo nai keredo
Shizumeru you ni tsutsumi komu yami zutto soba de yurenagara
Tsuki wa kageri yume ni miseru soko ni imi wo motteiru
Nakeru you ni kimi kakusu yami itsumo soba ni yurenagara
Muku ni kaeru yoru wo ageru soko ni imi wo motteiru
Tsunagu you ni hada someru yami subete nomikonde shimaisou de
Tatoeba kimi ga sou nozonda toshitemo
Shizumu you ni tsutsumi komu yami zutto soba de yurenagara
Muku ni kaeru yoru ni aeru soshite yubi ato hitotsu nokosusazu ni kieta
---------------------------------------------------
Oh mai gawd~ Fatima, esa banda mundialmente (¿?) conocida por el pequeño fanservice de Lay y Mizuha (oh, Lay, ven a mí también), pero que era bastante buena, fanservices aparte.
Con la dulce voz en esta canción de Hitomi/Sanaka/Kanoma/Hitomi-de-nuevo/prontomecambiaréotravezelnombre, y una melodía tierna para una preciosa letra. A Hitomi quizás le queda algo de su época en Fatima pero, desde luego, no lo demuestra en su descafeinada y sosa (pero de hermoso estilismo) ya no tan nueva banda. 静む体温
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
2 comentarios:
Yo soy una de las que conoció Fatima por ese fanservice lol (pero y ¡qué fanservice! xD)
hola
podrias traducir la cancion de Sarabo Sekai de Himitsu Kessha Codomo A, y algunas otras
gracias !!
=D
Publicar un comentario