[Rosas rojas para el Ganges]
Hablando en un sentido figurado, pareces ser un cuerpo
que deseaba lanzarse a la superficie del agua con las alas extendidas. Esos ojos que pretenden ser inocentes, ¿qué es lo que ven?
Por favor, pónselo fácil a esa chica cuyas delgadas manos apuntan hacia el cielo...
Un rosario hecho de latón colgaba de tu cuello,
y fue reemplazado por una cuerda de cuero de un pálido marrón.
El himno que se mezcla con la sonrisa queda interrumpido al tiempo que pierdes pie.
La racionalidad es mutilada mientras obsevo la temblorosa sombra.
El entendimiento no tiene significado en este culto disperso, al igual que el sonido de una campana que fríamente resuena.
Febrero está decorado de forma taciturna, las palmas de las manos están unidas en un profundo rezo.
A Dios, incapaz de salvar, por favor, respóndeme...
La experimentada vida se valora en la muerte, y esta muerte permite que las flores de la vida florezcan.
Un Dios falto de color y una durmiente y marchita rosa,
me aferro a un ahogado tú, afrontemos la hermosa oscuridad.
Para que la cera se derrita, fue tomada su figura.
Cuando el mañana se haya quedado sin sombras, ¿qué más hay aparte de la libertad?
Quiero decirte que, por favor, no estés triste, aunque no haya nada reflejado en esos ojos.
Febrero está decorado de forma taciturna, las palmas de las manos están unidas en un profundo rezo.
A Dios, incapaz de salvar, por favor, respóndeme...
La experimentada vida se valora en la muerte, y esta muerte permite que las flores de la vida florezcan.
Estoy cantando esas palabras que se hacen eco.
Tu cumpleaños está decorado de forma taciturna, sin importar cuántas veces haya continuado la celebración de este día,
naciste y creciste aquí, en este lugar que amaste.
Este eterno sueño envuelto en belleza continúa temblando y fluyendo con delicadeza.
Tu trayecto fue decorado por rosas rojas.
Lo que pedí con tranquilidad, fue jamás confiar en el lenguaje de las emociones.
Me pregunto si hay algo de felicidad, ¿acaso puedes sonreír con todo tu corazón?
~~Ganges ni akai bara~~
Tatoeru nara sou kimi wa
Hane hiroge suimen ni rakka shitagatteita Crow mujaki ni asobu me wa nani wo miru
Yasetate ten wo sasu shoujo ni douka anraku wo...
Kubi ni burasagaru Brass no rozario
Sashikaerareta no wa usucha no Leather Rope
Bishou majiri no Hymn togireru to douji ni kimi wa fumihazusu
Yureru kage wo mite risei wa sogareta
Rikai wa muimi to chirabaru Cult tsumetaku naku kane no ne
Kamoku wo kazatta February kasaneta tenohira inori wa fukaku
Sukuenu kami yo douka kaitou wo
Inochi no kachi wo shi de kanji sono shi wa inochi no hana wo sakasu to
Mushoku no kami to nemuru kareta bara
Oboreteru kimi wo kakae utsukushiki yami e to mukaou
Rou ga tokeru you ni katachi wa ubawareta
Kage nokosenu asu ni ima ijou no nani ga aru darou ka
Kimi ni tsugeru douka kanashimanai de sono me ni nani mo utsuranakute mo
Kamoku wo kasatta February kasaneta tenohira inori wa fukaku
Sukuenu kami yo douka kaitou wo
Inochi no kachi wo shinde kanji sono shi wa inochi no hana wo sakasu to
Okizari no kotoba ga utau
Kamoku wo kasatta Birth day ikudo mo iwai tsuzuketa kono hi ni
Umare sodachi aishita koko de
Yowaku yurare nagareteiku sono nemuri yo towa ni utsukushiku
Kimi no tabiji wo kazatta akai bara
Yasuraka ni to negau no wa kesshite jou makase no kotoba ja nai
Kimi ga kokoro kara waraeru you na koufuku wa soko ni aru no ka
-----------------------------------------------------
No sé ustedes, pero yo he leído múltiples quejas sobre esta canción por la temática que Ruki usó al escribirla y, sinceramente, no sé a qué viene tanto barullo. Cientos de canciones rebajando la figura de la mujer (y no quiero apuntar a ningún "género musical") y la gente se preocupa por esto. En serio, es una canción hermosa y no creo que ofenda a nadie y, si lo hace, déjenme decirles que no sean tan delicados.
Lo siento, pero tengo que decir que, si hubiera sido por mí, hoy hubiese puesto una canción de Versailles. No lo hice porque no podía romper el ritmo, pero ganas no me faltan. R.I.P.
Ya sabes, kohai, todas las de the GazettE van para ti. ガンジスに紅い薔薇
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario