[CORAZA]
La coraza de mis ojos
está embarrada y no se limpiará,
pero pretendes no notar nada,
y si comienzas a hablar no habrá final.
Pero sin él estaré en problemas,
nada estará bien.
Si sospechas de algo, todo parece volverse algo sospechoso.
¿Tan sólo hay demonios vagando por este mundo?
Envuelto en una bola de cadenas hechas de
oro y plata monocromada,
compartamos nuestra manía persecutoria
en una blanca habitación.
No importa, amigos.
Si camino descalzo, las piedras me cortarán.
Sí, que sea rudo, haz que me levante.
No importa, amigos.
Si te encuentras sin paraguas en un día lluvioso, es seguro que te mojarás.
Me río de ese tipo de cosas.
Esta mañana también, la coraza de mis ojos es
débil, pero mantengo mi cabeza bien alta.
¿Qué tipo de sueño me mostrarás esta vez?
Lo primero que hago tras levantarme es gritar.
No importa, amigos.
Es mejor pretender no verlo,
abres los ojos y no ves nada.
No importa, amigos.
Sal volando por la ventana como una paradisíaca libélula.
Sé uno mientras la superficial universalidad se erradica.
No importa, amigos.
Conversemos en extrañas palabras.
Levanto el dedo de un modo risueño.
No importa, amigos.
Si te encuentras sin paraguas en un día lluvioso, es seguro que te mojarás.
Me río de ese tipo de cosas.
Tomadlo con calma, queridos amigos.
No quiero ver nada más.
Déjame solo.
Aléjate de mí ahora.
Aléjate, aléjate, aléjate, aléjate.
Coatin' oblaat.
~~OBLAAT~~
Boku no medama no oburaato ga
Kobiri tsuitete hanarenai kedo
Kimi wa mattaku kizukanai furi
Ii dashitara kiri ga nai
Dakedo koitsu iru kya komaru no sa
Nani mo matomo ni dete konai no sa
Gishinanki de giri to ninjou
Wataru seken wa oni bakari ka
Monokuroomu na kane to gin to no
Shigarami ni karamare tsutsumarete
Boku to kimi to no higaimousou
Mukin muro de wakachi aou
Never mind my friends
Hadashi de arukeba ishi mo sasaru sa
Sou make it rough make me high
Never mind my friends
Ame no hi kasa sasanakya zubu nure ni naru darou
Sono teido sa warau dake sa
Kesa no medama no oburaato wa
Usui kame kubi mochiage nagara
Donna yume wo misete yarou ka to
Okinuke kara ganaritateru
Never mind my friends
Mite minu furu suru yori wa mashi sa
Me wo hiraite nani mo miru na
Never mind my friends
Gokuraku tonbo de mado kara tobidase
Choushi awase hiroku asaku
Never mind my friends
Fushigi na kotoba de ohanashi shimashou
Warau kado ni wa nakayubi tatsu
Never mind my friends
Ame no hi kasa sasanakya zubu nure ni naru darou
Sono teido sa warau dake sa
Take it easy dear my friends
I don't wanna see anymore
Leave me alone
Go away from me now
Ge'away ge'away ge'away ge'away
Coatin'oblaat
---------------------------------------------
*OBLAAT: vamos a ver, realmente no sé cómo traducirlo al español, porque en japonés esta palabra se usa para definir esa capa gelatinosa y transparente que tienen bichitos como las ranas entre el párpado y el ojo [espero que me entendieran], o también esa especie de plástico de las cápsulas de vitaminas... Vamos, que lo traduje como "coraza" porque me pareció que iba acorde con la letra.
Esta es mi canción maldita, se perdió mi traducción y tuve que empezar de nuevo... no recordaba lo difícil que había sido traducirla con un mínimo de coherencia. ¡Hala, y vuelta a empezar! No es una de mis canciones favoritas de hide, pero esta traducciones lleva en peticiones más tiempo del debido. Siento el retraso, pero fue una canción difícil. Download OBLAAT
2008-08-30
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario