2008-07-21

Plastic Tree~Rocket [Cohete]

[Cohete]

He estado soñando lo mismo demasiado.
Incluso hoy, no pude dormir ni dos horas.
Dentro de mi corazón, una campana comienza a doblar.
A veces, intento salir fuera.

Aunque no sostengo ninguna Biblia entre mis manos,
en un parque, envío mis plegarias hacia el cielo,
un cielo de un azul demasiado puro.
Y luego, estoy demasiado lejos.

Debido a mi pasión por ti,
mi sangre se vuelve espesa.
Un tornillo comienza a encajar.
Realmente deseaba llorar.
Y aún voy a dormir,
mientras me adentro en el cielo.
Incluso mis plegarias se cruzarán
hasta que se escondan en la luz
que miraré eternamente.

En una multitud de gente, no hay nadie que no cante
sentado en líneas eléctricas, como si fueran notas musicales.
Encontré la melodía que dejaron para mí.
Sin hacer ruido, salieron volando.

Aunque hay demasiadas palabras que llenan mi corazón,
con una voz que aún no soy capaz de usar, algún día fluirán.

Iré hasta lo más alto, ascendiendo hasta lo más alto del azul más intenso;
en pleno verano, gritaré mientras me adentro rápidamente en él.

Debido a mi pasión por ti,
mi sangre se vuelve espesa.
Un tornillo comienza a encajar.
Realmente deseaba llorar.
Y aún voy a dormir,
mientras me adentro en el cielo.
Incluso mis plegarias se cruzarán;
mientras se escondan en la luz, no las dejaré marchar.

"Desde ahí... eh, ¿aún puedes verme ahora?"
Eh, hasta los confines del universo,
lo inhalaré todo.
Algún día me voy a desvanecer.
Abrí mis ojos;
yo estaba allí, ese consumido mundo.
En el cielo, vi mis esperanzas regresando hacia mí.



~~Rocket~~

Onaji yume bakari miru boku ha
Kyou mo mata ni jikan shika nemurenai
Mune no oku made beru ga naru kara
Tama ni ha dekakete miyou

Boku no te ni seisho ha nai kara
Kouen de kibou wo sora ni inoru
Eiseiteki na aoi sugiru sora
Soshite toosugiru boku

Kimi to atsusa no sei
Boku no chi ha kokunatte
Neji ga mawari dashite
Totemo nakitaku naru
Kono mama me wo toji
Sora wo nobori
Negai mo koete iku
Hikari ni umoreru made
Zutto nagametete

Nakanai karasu no mure ha maru de
Densen no gousenfu de onpu mitai
Merodii wo nazoru boku wo oite
Oto mo naku tonde iku

Kotoba nara ikutsumo mune ni tsumatteru kedo
Koe ni naranai mama itsuka afuredashite

Doko made mo takaku noboritsumete ao yori aoi naka
Manatsu ni aegu boku ha mogurikonde iku

Kimi to atsusa no sei
Boku no chi ha kokunatte
Neji ga mawaridashite
Totemo nakitakunaru
Komo mama me wo toji
Sora wo nobori negai mo koeteiku
Hikari ni umorenagara hanareteiku

"Soko kara... nee mada boku no koto ga kimi ni mieteimasu ka?"
Hora uchuu no hatemade
Suikomarete
Yagate itsuka kieteku me wo aketa
Iroaseta sekai ni boku ha ita
Sora wo mita kibou ha mata kaettekita

Kiyoharu~note [nota]

[nota]

Busqué mis recuerdos y te encontré,
no era en un sepia demasiado profundo.
Recivo alguna miradas incómodas de la gente;
esto no era el final, había algo más.

Sólo tu rostro, mientras me sonreías, no me abandonará,
ni esas palabras que me hacían feliz, incluso esas...

"Porque conocías esta canción desde el principio,
a partir de ahora, escúchala siempre".
"Sabes que estoy cansado, vayamos juntos a casa", dijiste.
Ese día aún permanece conmigo al terminar de cantar.

Nuestros días están limitados por la maravilla del nacimiento y de la vida.
El ahora es una bendición, comprendí eso junto a ti.
En un cielo de un gris pálido, el comienzo del primer acto descendió...
Entristecí porque olvidé tu nombre, olvidé el tiempo.

Leí una nota que habías escrito unos días atrás.
Ahora, está incluída en el cielo de un gris pálido, ah.

Mi agarre a ello fue demasiado débil.
Hasta que regreses de nuevo, me despido. Bye bye.

"El fin para la gente llega rápido"
"Quiero más tiempo, si es así..."
"Lo he aceptado un poco", dijiste.
Me he detenido, pero sin haber cambiado.

Nuestros días están limitados por la maravilla del encuentro y la vida.
El ahora es una bendición, mientras caminaba contigo.
Desde el cielo gris, las lágrimas cayeron, el fin,
y en medio de la escritura de una carta, me detuve, luego yo....

Leí la nota que habías escrito unos días atrás.
Ahora, está incluída en el cielo de un gris pálido, ah.

Mis manos, que la sostuvieron, estaban frías.
Esperaré hasta el momento en que regreses de nuevo. Bye bye.


~~note~~

Kioku wo tadori kimi wo sagashita
Sore hodo fukai sepia janakatta
Hito kara mitara bukiyou datta ne
Saigo janakute motto mae da yo

Warattekureta kao shika ukabanai
Ureshikatta kotoba, tatoeba...

"Hajimete wakaru kyoku ga atta kara
Korekara ha uta, zutto kiiteru yo"
"Tsukareta darou, isshouni kaerou" tte
Utaioeta boku ha ano hi no mama datta

Kagirareta hibi ha umarete ikita koto no subarashisa
Kouun ni mo kyou, kimi to kidzuita
Awai haiiro no sora kara, hajimattahitomaku ga kudariru...
Kanashii koto dakeredo namae wo wasure, toki wo wasure

Sugisatta hibi wo tsudzutta nooto wo boku ha yondeta yo
Saa haiiro no sora kara nukedashite Ah

Nigirikaeshita te ha yowakute
Mata kuru kara ne to hanashite bye bye

"Hito yori hayai owaridattakedo"
"Motto jikan ga hoshii, soredake ka na..."
"Sukoshi ha akiramega tsuitekita yo" tte
Boku ha tometakatta, demo kawaranakatta

Kagirareta hibi ha deatte ikita koto no subarashisa
Kouun ni mo kyou, kimi to aruita
Awai haiiro no sora kara, koboreochita namida, owaru
Soshite kaita moji ha tochuu de todaete ita yo, ato ha boku ga...

Sugisatta hibi wo tsudzutta notto wo boku ha yondeta yo
Saa haiiro no sora kara nigedashite Ah

Fureta te no hira ha tsumetakute
Tsugi kuru toki made mattete bye bye

2008-07-17

kiyo~tears [lágrimas]

[lágrimas]

Adiós, te amé.
Nuestro último beso
fue el único recuerdo dulce de mí que dejé atrás cuando tú te desvaneciste.

Justo cuando bailábamos en la blanca nieve espolvoreada de esa ciudad.
Espero que mi canción te alcance,
portando tu recuerdo.

En una ciudad donde ni tan siquiera puedo ver las estrellas en las oscuridades de la noche,
incapaz de decir nada, te miré sólo a ti.

El único que cambió por completo fui yo, ¿no es así?
En esa noche nevada donde nos conocimos por primera vez...
Si tan sólo pudieras estar conmigo una vez más.

En el remoto sonido de las campanas, nuestro caminos separado se unen de nuevo;
tan sólo a una corta distancia, estoy aquí mismo, justo así.

Tu piel, más blanca que la nieve, es deslumbrante.
Finalmente, he llegado a darme cuenta
de la crueldad de ser incapaz de verte nunca más.

Un día, tu existencia se convirtió en algo demasiado fuerte
en mi interior; es algo que me atormenta tanto.

Lo sabíamos incluso antes de conocernos.
Siento haberte echado la culpa,
la verdadera culpa es de mi propia debilidad.

En el remoto sonido de las campanas, la hora de nuestra despedida llega de nuevo.
Abrazado dulcemente contra tu pecho, lloré.

Tu piel, más blanca que la nieve, es tan fugaz,
se fundirá completamente con mis lágrimas.
Desconsolado, yo aún...

Adiós, te amé.
Nuestro último beso
fue el único recuerdo dulce de mí que dejé atrás cuando tú te desvaneciste.

Justo cuando bailábamos en la blanca nieve espolvoreada de esa ciudad.
Espero que mi canción te alcance,
portando tu recuerdo.


~~tears~~

Sayonara kimi wo aishiteta
Saigo no kuchizuke wa
Amai kioku dake nokoshite kieta

Shiroi konayuki mau koro wa ano machi ni
Boku no uta ga todoku to ii na
Kimi no omoide nosete

Hoshi mo mienai tokai no yoru no fuchi de
Nani mo iezu boku wa tada kimi wo miteita

Kawatte shimatta no wa boku no hou da ne
Hajimete atta yuki no yoru ni
Mou ichido ireta nara

Tooku kane no ne narihibiki wakare ga chikazuite
Hon no sukoshi dake kono mama de ite

Yuki yori shiroi kimi no hada mabushikute
Kimi ni aenaku naru karasa wo
Boku ni omoishiraseru

Kimi no sonzai ga itsuka boku no naka de
Ookiku narisugite boku wo kurushimeteku

Bokura ga deau mae kara wakattetanda
Kimi no sei ni shite gomen
Warui no wa boku no yowasa

Tooku kane no ne narihibiki wakare no toki ga kite
Kimi no mune ni sotto dakiyose naita

Yuki yori shiroi kimi no hada haranakute
Namida de tokete shimai sou
Setsunakute boku wa mou...

Sayonara kimi wo aishiteta
Saigo no kuchizuke wa
Amai kioku dake nokoshite kieta

Shiroi konayuki mau koro wa ano machi ni
Boku no uta ga todoku to ii na
Kimi no omoide nosete

2008-07-14

LUNA SEA~HURT [DOLOR]

[DOLOR]

Si no puedo estar completamente satisfecho entonces, lo destruyo todo.

Tuve un sueño sobre ello. Fue realmente bello y deslumbrante... demasiado tiempo.

Elegí esto para ser roto.
"Tres, dos, uno. Rompe..."

Cada día, amo y soy amado
a través de la luz que nunca es alcanzada.

Tengo miedo de que esté roto.
"Tres, dos, uno. Rompe..."

Cada día, amo y soy amado
a través de la luz que nunca es alcanzada.

Cada día, amo y soy amado
a través de la cegadora luz.

Incluso si lo pierdo todo.


~~HURT~~

Mitasarenai nara kowashiteshimae subete o

Yume o mita no sa totemo kirei na mabushikute yasashisugite

Eranda no sa kowareru koto

"Three, Two, One. Break..."

Aishi aisareta hibi yo
Todokanai hikari no mukou

Osoreta no sa kowareru koto

"Three, Two, One. Break..."

Aishi aisareta hibi yo
Todokanai hikari no mukou

Aishi aisareta hibi yo
Subarashii hikari no mukou

Tatoe subete ushinatte mo

2008-07-12

Janne Da Arc~Kyuuseishu -MESHIA- [Salvadora -Mesías-]

[Salvadora -Mesías-]

La orden pública florece en pecado, violaciones y saqueos,
la sangre mancha la tierra... ¿Dios ha abandonado esta país?
La gente se colapsa por la hambruna y la enfermedad, y en una lucha mutua, han perdido el único camino.
Las llamas de una guerra sin fin se acaban de extinguir.

Estando en una tierra perdida, el viento sopla violentamente; una niña está sola,
dibujando el signo de la cruz en su pequeño pecho,
ofreciendo besos y murmurando mientras se arrodilla en el suelo.
"Ahora mismo, aquí mismo, hago una promesa. Actuar en el nombre de Dios..."

Dentro de esa niña, se ve una diosa encontrándose con el guerrero en el que desea convertirse,
cabalgando entre muertes de amigos, dirigiéndose hacia Orleans.

Mientras escucha la voz de Dios, la niña condujo al país hacia la libertad,
dibujando el signo de la cruz en su pequeño pecho.
Las primeras líneas lavadas con sangre, las lágrimas se secaron de la hoja de la espada,
dando victoria y gloria, en esa jihad.

Mesías... la niña que hace milagros.
Mesías... "Promesa. En el nombre de Dios
Mesías... en el conflicto final, lucha por el fin de este oficio".
Mesías, su nombre es Juana de Arco.

Viéndonos en la última batalla, el gobernador giró la palma de la mano.
Si no hay un valor utilitario en ella, tras ella... la era moderna es la misma.

Una vez elogiada como un santo, ahora dándole el tratamiento de bruja, la niña se queda sola.
Acusada del crimen de dar una falsa imagen de Dios, enfrentada al momento de la ejecución,
su promesa se convierte en una plegaria preguntando a Dios...
"¿Qué deberíamos hacer en el nombre de la honradez?"

Mesías... la niña que hace milagros.
Mesías... mientras muero con sangre también.
Mesías... en el conflicto final, lucha por el fin de este oficio.
Mesías, su nombre es Juana de Arco.


~~Kyuuseishu -MESHIA-~~

Sakimidareru kegareta chian ryakudatsu ni tada okasareta
Chi ni somaru kono shinigami (kuni wa kami) ni mihanasareta?
Tami wa ueyamai ni taore aran tsubasa (aragaujutsu) sae ushinaware
Owaranai sensou no senka ni kieru dake

Kaze ga fukiareru kouya ni tachi sora wo miageru shoujo ga hitori
Chiisa na mune ni juuji wo kiri
Daichi ni hizamazuki nagara kuchitzuke wo shite tsubuyaita
"Watashi wa ima, koko ni chikau. ano kami no na ni oite..."

Shoujo no naka ni megami wo mite tsudoishi hei ga eta kibou
Tomo no shi wo norikoe mezashita ORUREAN

Kami no koe wo tadori nagara kono kuni wo kaihou ni michibiita shoujo
Chiisa na mune ni juuji wo kiri
Chi de chi wo arau saizensen namida mo tsurugi de fuite
Shouri to eikou wo motarashita kono Z-HARD

[MESHIA] ... kanojo wa kiseki to sarete
[MESHIA] ... "~chikau kami no na ni oite
[MESHIA] ... arasoi ni PIRIODO wo utsu..."
MESHIA her name is Jeanne d'arc

Arasoi wa shuumaku mukae te no hira kaeshita shihaisha
Riyoukachi nakunare wa kesu no wa ima (gendai) mo onaji

Katsute wa seijou to tataerare ima jya majo atsukai no shoujo ga hitori
Kami to sashoushita tsumi ni toware shokeijou ni mukai
Chikai wo inori ni kaete kami ni tou...
"Nani wo seigi to sureba ii no?"

[MESHIA] ... kanojo wa kiseki to sarete
[MESHIA] ... wagami mo chi ni some nagara
[MESHIA] ... arasoi ni PIRIODO wo utsu...
MESHIA her name is Jeanne d'arc...


----------------------------
Z-HARD es la ¿palabra? que utiliza yasu para referirse a "jihad".

2008-07-07

BUCK-TICK~Yuuwaku [Tentación]

[Tentación]

Con un fragmento roto de cristal, corto mi mano derecha.
Ahora, por favor, permíteme olvidarlo.
Fundiéndose con el paisaje, ¿qué es esa preciosa cosa que tienes
que fue dejada atrás?
Tras despertar, seguramente olvidaré
un rostro como este, una calidez como ésta.

Los ángeles que amé, María muerta,
todos ellos se llevaron consigo la verdad.
Y de nuevo, esta noche, me está tentando - un amante con el nombre de "muerte".
¿No es eso un modo de felicidad?
Los dedos enredados hacia la ardiente parte de mi cuerpo.
Estaría bien si pudiera hacerlo con facilidad.

Escucho tu voz; ¿debería regresar a esa fría habitación?

Ah, tengo que salir de aqui ahora mismo.
Ah, desapareceré.

Una canción sobre la tentación de la muerte se escucha
esta noche, ¿hacia dónde debería escaparme?

Escucho tu voz; ¿debería regresar a esa fría habitación?
¿Soy amado? Tan sólo así , en una vacía habitación...

Escucho tu voz; ¿debería regresar a esa fría habitación?
Debes matarme; de vuelta a ti...

Ah, tengo que salir de aquí ahora mismo.
Ah, desapareceré.


~~Yuuwaku~~

Wareta garasu no kakera de migite ni kizu wo tsuketa
Wasuresasetekure ima sugu
Tokekondeiku keshiki ni torinokosareteita mama
Kimi no taisetsu na mono wa nani?
Mezame ni wa kitto wasureru darou
Konna kao mo nukumori mo

Boku no aishita tenshi-tachi shindeshimatta Maria
Minna shinjitsu wo motteitta
Soshite konya mo sasotteiru shi toiu na no koibito
Sonna shiawase ja nai darou
Yubi karamasete karada no atsui basho e
Raku ni nareru nara ii sa

Kimi no koe ga kikoeru kaerou ka tsumetai ano heya e

Aa hayaku nigenakya
Aa kieteshimau yo

Yuuwaku no shi no uta nagareteiru
Konya doko ni nigeyou ka?

Kimi no koe ga kikoeru kaerou ka tsumetai ano heya e
Boku wa aisareteiru? Kono mama daremo inai basho e

Kimi no koe ga kikoeru kaerou ka tsumetai ano heya e
Boku wo korosanakute wa ikenai kimi no moto e

Aa hayaku nigenakya
Aa kieteshimau yo

2008-07-06

X JAPAN~Week End [Fin de Semana]

[Fin de semana]

Oigo un golpe en la puerta,
dibujado cerca con violencia.
Mientras estoy a punto de perder la conciencia,
me susurras.
Arrinconado, mi corazón se derrite.
Un oscuro retrato en gris
refleja mis mutilados recuerdos.

Un oscuro corazón lleno de odio florece en abundancia
dibujado cerca de mi corazón.
Este agudo y pasajero sentimiento
en medio de la multitud.
La histeria en el ruidoso viento.
Aguanto mis lágrimas sin fin
para mi pecho y así colorear mi soledad.

No tengo nada que perder (Ámame hasta el final)
excepto tu corazón.

Cuando la sangre que corre por mis muñecas se mezcle con la tuya,
en un instante, revivo.
El campo de vivisón de mi recuerdo
se corta.
Estoy ahí parado, herido, mirando
mientras tú huyes riéndote.

Fin de semana.
Fin de semana, fin de semana.
Fin de semana, estoy desesperado.

No tengo nada que perder (Ámame hasta el final)
excepto tu corazón.

Oigo un golpe en la puerta,
dibujado cerca con violencia.
Mientras estoy a punto de perder la conciencia,
me susurras,
extendiendo las frías puntas de tus dedos.
Besas mis heridas,
abrazando una locura matizada en rojo.

Observando mi tembloroso cuerpo en el espejo,
la transparente sange comienza a fluir
hasta tu azulado corazón.
Colecciono mis lágrimas finales mientras desaparecen en una ilusión
y dormitan en un mar de sangre.

Fin de semana, fin de semana.
Fin de semana.
Aún te amo.
Fin de semana.
Pero no puedo con ello
cuando la sangre que corre por mis muñecas se mexcla con la tuya.
En un instante, revivo.
El campo de visión de mi recuerdo
se corta.
Estoy ahí parado, herido, mirando
mientras tú huyes riéndote.

Fin de semana, fin de semana.
Fin de semana, estoy desesperado.
Fin de semana.



~~Week end~~

I hear a knock on the door
Hageshiku semaru
Ushinaikaketa ishiki no naka de
Omae ga sasayaku
Oitsumerareta kokoro tokasu
Nibiiro no shouzou
Kirikizamareta kioku wo utsushidasu

Sakimidareta hateful black heart
Kokoro ni semaru
Togisumasareta transient feeling
Hitonami no naka
Hisuterikku ni zawameku kaze ni
Tomaranai namida wo
Mune ni dakishime kodoku wo irodoru

I've nothing to lose (Love me till the end)
Except your heart

Tekubi wo nagareru chi wo omae no karada ni
Karamitsukeru to isshun no uchi ni yomigaeru
Kioku ni shikai wo
Tozasare warainagara nigete yuku
Omae no sugata wo
Mitsumeru kizu tsuita ore ga tatteru

Week end
Week end, week end
Week end, I'm at my wits' end

I've nothing to lose (Love me till the end)
Except your heart

I hear a knock on the door
Hageshiku semaru
Ushinaikaketa ishiki no naka de
Omae ga sasayaku
Tsumetai yubisaki nobashi
Kizuguchi ni kuchizuke
Akaku somatta kyouki wo dakishimeru

Kagami wo mitsumenagara furueru karada ni
Nagare hajimeta sukitooru chi wo
Aojiroi omae no kokoro ni
Karamase genkaku ni kiete yuku saigo no namida wo
Hiroiatsumete chi no umi ni madoromu

Week end, week end
Week end
I still love you
Week end
But I cannot carry on
Tekubi wo nagareru chi wo omae no karada ni
Karamitsukeru to isshun no uchi ni yomigaeru
Kioku ni shikai wo
Tozasare warainagara nigete yuku
Omae no sugata wo
Mitsumeru kizu tsuita ore ga tatteru

Week end, week end
Week end, I'm at my wits' end

Week end

2008-07-05

ELLEGARDEN~So Sad [Tan triste]

[Tan triste]

Desperté del sueño sobre los buenos días en los que estuve.
Te llevé a casa y dormiste junto a mí.
Por la mañana pude oler los huevos que cocinaste para mí.
Estábamos seguros de que sería lo último hasta que muriésemos.

Me preguntaste si alguna vez te dejaría.
"Suponía que estaría junto a ti siempre".
Esa fue mi respuesta.
Pero he hecho algo que nos ha separado,
y tú nunca vas a regresar de nuevo a mí.

Estoy soñando contigo y aún pienso que eres mía.
Estoy esperando por ti y nunca me rindo.
No importa quién aparezca, no olvidaré.
Deseo que supieses que soy tuyo hasta que muera.

Desperté con el sonido del timbre de la puerta.
Una cosa que sé es que no serás tú.
He hecho algo que nos ha separado,
y tú nunca vas a regresar de nuevo a mí.

Estoy soñando contigo y aún pienso que eres mía.
Estoy esperando por ti y nunca me rindo.
No importa quién aparezca, no olvidaré.
Deseo que supieses que soy tuyo hasta que muera.

Hoy encontré una fotografía de ti y de mí.
Estoy tan triste.
¿Puedo rebobinar todo nuestro tiempo?
Y regresarlo al lugar al que se suponía que estaríamos.



~~So Sad~~

I woke up from the dream of the good days I was in
I took you home and you slept next to me
In the morning I could smell the eggs you cooked to me
We were sure it'd last until we die

You asked me if I'd ever leave
"I was meant to be next to you always"
That was my reply
But something I have done has split us apart
And you are never coming back to me again

I'm dreaming of you and I still think you're mine
I'm waiting for you and I never give up
No matter who appears I won't forget
I wish you knew that I'm yours until I die

I woke up to the sound of the doorbells ringing
One thing I know is it won't be you
Something I have done has split us apart
And you will never come back to me again

I'm dreaming of you and I still think you're mine
I'm waiting for you and I never give up
No matter who appears I won't forget
I wish you knew that I'm yours until I die

Today I found the photograph of you and me
I'm so sad
Can I rewind all our time?
And put it back to the place we were meant to be

2008-07-04

D~Yami yori kurai doukoku no A CAPELLA to bara yori akai jounetsu no ARIA

[Un lamento a capella más oscuro que la oscuridad, y un aria de una pasión más roja que una rosa]

Mi querida rosa. Tú eres todo lo que hay de mí en este mundo.
Ahora, en el pasado y en el futuro. Canto para ti.

Una abismo, una voz que se arrastra por el suelo, un lamento a capella más oscuro que la oscuridad.
Un corazón lleno, una voz que cae desde el cielo, un aria de una pasión más toja que una rosa.

Sin conocer el placer de vivir.
¿Por qué nací tan feo?
(¿Por qué?) (¿Lo deseas?) (¿Tu mente?)

Tan sólo una vez deseo ver cómo es amar, incluso desde el interior de esta fea máscara.
Nacer en este mundo sin conocer el amor, engullido por la oscuridad tal cual es...

¡Debes elegir! ¡Ven conmigo!

¡Nadie puede detenerme!

Sin conocer el placer de vivir.
¿Por qué nací tan feo?
(¿Por qué?) (¿Lo deseas?) (¿Tu mente?)

Sólo la luz de una vela quema mi caliente corazón para que no pueda olvidar el final de este amor.
Vamos, está bien ir, es como si fueras completamente engullido por la luz.

Aunque olvides, incluso así, yo recordaré siempre.

Mi querida rosa. Tú eres todo lo que hay de mí en este mundo.
Ahora, en el pasado y en el futuro. Canto para ti.

Nacer en este mundo sin conocer el amor, engullido por la oscuridad tal cual es...


~~Yami yori kurai doukoku no A CAPELLA to bara yori akai jounetsu no ARIA~~

My Dear rose. You are all of me in this world.
In now, the past, and the future. I sing for you.

Naraku no soko chi wo hau koe yami yori kurai doukoku no A CAPPELLA
Kokoro mitasu ten ni furu koe bara yori akai jounetsu no ARIA

I never know pleasure to live.
Why was I born such ugly?
(Why?) (You wish?) (Your mind?)

Ichido dake aisarete mitai kono minikui kamen no shita made mo
Kono yo ni umaretekite ai wo shirazu ni yami ni tsutsumareta mama de...

You must choose! Come with me!

Nobody can stop me!

I never know pleasure to live.
Why was I born such ugly?
(Why?) (You wish?) (Your mind?)

Tomoshibi dake atsuku mune kogasu ai no owari wasure wa shinai kara
Saa yuku ga ii zutto kimi ga hikari ni tsutsumareru you ni...

If you will forget, but even so I will remember forever and ever.

My Dear rose. You are all of me in this world.
In now, the past, and the future. I sing for you.

Kono yo ni umaretekite ai wo shirazu ni yami ni tsutsumareta mama de...

2008-07-02

heidi.~Shinda Sekai [Mundo Muerto]

[Mundo Muerto]

Eh, estoy aquí.
Eh, que alguien venga a buscarme.
Eh, estoy aquí.
Eh, ¿hay alguien ahí?

Dejado atrás en esta tierra desierta,
ahora estoy completamente solo.

"¡El mundo está muerto! ¡El mundo está muerto!"
Grito y lloro hasta que mi garganta se desgarra.
Hablemos, no importa con quién.
Sólo... que alguien me salve de esta realidad, por favor.
Ahora mismo.

Eh, estoy aquí.
Eh, ¿hay alguien ahí?

Dejado atrás en esta tierra desierta,
ahora estoy completamente solo.

"¡El mundo está muerto! ¡El mundo está muerto!"
Grito y lloro hasta que mi garganta se desgarra.
Hablemos, no importa con quién.
Sólo... que alguien me salve de esta realidad, por favor.
Ahora mismo.

Estás muerto, así que no entiendes
el significado de una flor creciendo en el desierto;
el significado de ser dejado atrás;
el significado de estar hecho para vivir.
¿Por qué soy el único aquí?


~~Shinda Sekai~~

Nee, boku wa koko ni iru yo
Nee, dareka sagashi ni kite yo
Nee, boku wa koko ni iru yo
Nee, dareka inain desu ka?

Kareta daichi ni nokosareta
Mou boku wa toutou hitorikiri

"Sekai wa shinda! Sekai wa shinda!"
Nodo ga sakeru made sakende nageite
Hanashi wo shiyou, doko no dare demo ii
Kono genjitsu kara sukutte kudasai
Ima sugu

Nee, boku wa koko ni iru yo
Nee, dareka inain desu ka?

Kareta daichi ni nokosareta
Mou boku wa toutou hitorikiri

"Sekai wa shinda! Sekai wa shinda!"
Nodo ga sakeru made sakende nageite
Hanashi wo shiyou, doko no dare demo ii
Kono genjitsu kara sukutte kudasai
Ima sugu

Shinda kimi ni wa wakaranai deshou
Nanimo nai basho de saku hana no imi wo
Nokosareru imi wo
Ikasareru imi wo
Doushite koko ni wa boku shika inai no deshou ka?