2009-06-29

Duè le Quartz~meikyou shisui [Claro y sereno]

[Claro y sereno]

Esos recuerdos que lleva consigo esta estación,
han desaparecido, "dos cristales".

Nadie debería saber de tus paisajes.
Aunque tus ojos están cerrados, no podemos compartir nada.
Cuando, de repente, me doy cuenta de que te he arrebatado el pulso con mis manos,
deseo peinar este hermosa cabello.

Al menos, puedo observarte con fijeza,
y a tu voz me aferro en mis recuerdos.
Quizás, me he dado cuenta de que
he perdido incluso el dolor y la felicidad.

Incluso en esos ojos, que me reflejaron con palidez,
no son capaces de encontrar siquiera una abertura para mirar.
Tu rota y arrepentida voz se clava en mi corazón.
Cierro suavemente mis vacíos ojos.

Cuando, de repente, me doy cuenta de que te he arrebatado el pulso con mis manos,
deseo peinar este hermosa cabello.

Al menos, puedo observarte con fijeza,
y a tu voz me aferro en mis recuerdos.
Quizás, me he dado cuenta de que
he perdido incluso el dolor y la felicidad.

Al menos, puedo observarte con fijeza,
y a tu voz me aferro en mis recuerdos.
Esos recuerdos que lleva consigo esta estación,
han desaparecido, "dos cristales".


~~meikyou shisui~~

Ano kisetsu ga hakobu kono omoi wa
Kieta "futatsu no suishou"

Anata no keshiki wa daremo shiranai hazu
Hitomi wo toji demo nanimo wakachiaezu
Futo kizukeba kono te de kodou ubai
Kirei na kami tokashiteitai

Semete kioku no naka de mitsumeteite
Koe ni shigamu anata e
Kurushimi yorokobi sae ushinau koto
Kizuiteita ka mo shirenai

Souhaku no boku wo utsushita hitomi ni sae
Shisen sae hairu sukima mo miatarazu ni
Togire togire tsugunau koe wa mune wo sasu
Karappo no hitomi wo sotto tojiru

Futo kizukeba kono te de kodou ubai
Kirei na kami tokashiteitai

Semete kioku no naka de mitsumeteite
Koe ni shigamu anata e
Kurushimi yorokobi sae ushinau koto
Kizuiteita ka mo shirenai

Semete kioku no naka de mitsumeteite
Koe ni shigamitsuiteta
Ano kisetsu ga hakobu kono omoi wa
Kieta "futatsu no suishou"

-------------------------------------------------
Y la libreta decía así: Pata - meikyou shisui (Duè le Quartz), antes del "anata wa keshiki (...)".

¿De cuándo fue esta petición? Ni me acuerdo, pero la encontré este fin de semana en la libreta perdida (la libreta, no la canción) y acá la tienes. Tú sabes de mi vagueza así que... disculpa la demora milenaria. 明鏡止水

2009-06-26

Especial aniversario

No lo van a creer, pero el primer día de agosto este proyecto cumple dos años, y por eso, al igual que el año pasado, van a tener un especial en ese mes. Hell yes.

Para no hacer lo mismo cada año (espero que sean muuuuuuuuchos), el especial de este año será distinto. Como este año yo no sabré lo que son vacaciones por culpa de esta crisis mundial y de quienes no saben cómo llevarla, y quisiera descansar aunque sólo sean tres días por semana, la mecánica de las traducciones (aún siendo en especial) será la misma que hasta ahora. Por lo tanto, tres traducciones por semana pero del mismo artista.


Expliquemos:

[-] Un artista por cada semana que tenga agosto.

[-] Tres canciones por artista. Que conste, las canciones ya las tengo elegidas y las pondré a continuación junto con los seleccionados. Serán siete artistas y los ganadores serán los cuatro primeros.

[-] Para votar por el artista elegido, háganlo en la encuenta colocada a la derecha. NO dejen a su artista elegido en un comentario en esta entrada porque ese voto no tendrá validez.

[-] La encuenta finalizará el 26 de julio, así que tienen hasta ese día para votar a su favorito.

[-] Las canciones se publicarán en los siguientes bloques:

03 - 05 - 07
10 - 12 - 14
17 - 19 - 21
34 - 26 - 28


Artistas y canciones:

Photobucket
Acid Black Cherry
*ジグソー (Jigsaw)
*SPELL MAGIC
*優しい嘘 (yasashii uso)

Photobucket
BUCK-TICK
*アンブレラ (anburera)
*Mona Lisa
*My Eyes&Your Eyes


Photobucket
Dir en grey
*孤独に死す、故に孤独。(kodoku ni shinsu, yueni kodoku.)
*砂上の唄 (sajou no uta)
*VINUSHKA

Photobucket
FAKE?
*Closer to Marilyn
*Pulse
*Someday


Photobucket
the GazettE
*ガンジスに紅い薔薇 (Ganges ni akai bara)
*Ray
*菫 (sumire)


Photobucket
INORAN
*Can you hear it?
*Identity
*存在のカケラ (sonzai no kakera)


Photobucket
メリー
*コールing (calling)
*FREAKS A GO GO
*青年秘密倶楽部 (seinen himitsu kurabu)






Continúen apoyando al blog. Gracias~



.-Midori-.

2009-06-24

D~Glow in the sun [Resplandor en el sol]

[Resplandor en el sol]

Afuera todo se volvió oscuro pero, ¿por qué no podía soñar?
Sentía como si fuera la única persona que quedaba en el mundo.

Quien también se eleva como la llegada de la mañana... ¿dónde estás?
Mis impacientes sentimientos ya se han detenido. No puedo pensar en ello esta noche.

Es un día lleno de amor porque en el borroso sol
estás reflejada tan sólo tú. ¿Por qué es así?
Sé que es estúpido.

Si mi tan patético yo te hace sentir triste...

Deseo que tu mirada sea tan sólo mía.
Tengo la costumbre de no darte libertad.

Abraza a este feo pájaro de tristes alas.
Me veo a mí mismo dentro de una jaula. ¿Qué puedo hacer?

Mientras sea así, si yo era de ese modo, ¿qué podría hacer para cambiar?
En el silencio que retorna, alcé mi voz.

El giratorio sol de la mañana brilla en los cielos. Yo también estoy
donde tú estás. Compartamos este sueño que ha nacido.


~~Glow in the sun~~

Soto wa kurakute yume nante mirenakute
Sekaijuu de hitorikiri ni natta you nakigashita

Dare no zujou nimo asa wa kuru... kimi no moto ni wa
Modokashii kimochi wa mou yameta sou omoenai yoru

Ai ni ochita hi kara kasunda me ni wa
Kimi shika utsuranai naze darou?
Baka da ne shitteru

Konna mijime na boku ga kimi wo kanashiku saseru no nara...

Kimi no shisen dake wo hitorijime ni shiyou toshiteru
Kimi wo jiyuu ni shite ageru nante dekinai kuse ni

Aware na hane wo motsu minikui tori dakishimete yo
Kago no naka de miteru boku ni nani ga dekiru no darou?

Sono mama kono mama de ireba nani ka ga kawaru da nante
Shizumari kaeru kono jikan ni tamaranaku koe wo ageta

Meguri kuru asahi ga ten wo mezashi boku no moto ni mo
Kimi no tame ni mo ima umaretate no yume wo miyou

-----------------------------------------------------------
No exagero si digo que hace meses que quería poner esta canción, en serio, creo que desde octubre-noviembre del año pasado la tengo hecha porque una amiga me dijo que le gustaba mucho, así que ha estado aparcada desde entonces (ni transcrita, siquiera). "Mañana la pongo", "Mejor la semana que viene...". Hasta hoy.

En fin, saben que no tengo vergüenza. Glow in the sun

2009-06-22

BUCK-TICK~Message [Mensaje]

[Mensaje]

Atravesaste la oscuridad del olvido
para llegar hasta mí completamente sola,
batiendo tus menudas y efímeras alas.

¿Puedes verlo? Ésas son las llamas de la guerra.
¿Puedes escucharla? La canción de una plegaria.
Cierra suavemente los ojos, cantemos una canción de amor.

Los sueños e ilusiones siempre se escapan de entre mis brazos.

Te observo ahora, aquí,
bajo el cielo azul, cantarás hasta el final.
Te observo siempre, aquí.
Ha llegado mi séptima mañana.

Durmiendo, eres un ángel.
Al despertar, eres un pequeño diablo.
Al soñar, ¿sueñas sobre tus más recónditos sueños?

Incluso cuando el mundo se desmorone, mi mano no te soltará.

Te observo ahora, aquí,
bajo el cielo azul, cantarás hasta el final.
Te observo siempre, aquí.
Ha llegado mi octava mañana.

Este mundo es sólo una ilusión, un mundo así es sólo una ilusión.

Te observo ahora, aquí,
bajo el cielo azul, cantarás hasta el final.
Te observo siempre, aquí.
Puedo escuchar tu canción para mí.
Puedo escucharla, puedo escucharla.

La ilusión arde, la ilusión se mece.


~~Message~~

Nan ni mo nai yami no mukou kara
Tatta hitori kimi wa yattekita
Hakanai totemo chiisa na hane wo furuwase

Mieru kai are ga sensou no hi
Kikoeru ano inori no uta
Utaou shizuka ni mabuta tojite ai no uta

Itsu datte yume ya maboroshi kono ude surinukete yuku

Kimi wo miteiru ima wa koko de
Aozora kimi wa inochi kagiri utau
Kimi wo miteiru zutto koko de
Boku ni wa nanokame no asa ga kita yo

Nemutteiru kimi wa tenshi da
Mezameta kimi koakuma sa
Yumemite kimi wa yume miteiru no muchuu de

Kono te wo hanashi wa shinai sekai ga kowareyou tomo

Kimi wo miteiru ima wa koko de
Aozora kimi wa inochi kagiri utau
Kimi wo miteiru zutto koko de
Boku ni wa youkame no asa ga kita yo

Maboroshi darou kono sekai wa maboroshi darou konna sekai

Kimi wo miteiru ima wa koko de
Aozora kimi wa inochi kagiri utau
Kimi wo miteiru zutto koko de
Boku ni wa kimi no uta kikoeteiru yo
Kikoeteiru yo kikoeteiru yo

Maboroshi ga moeru maboroshi ga yureru

---------------------------------------------------
Omg! Una canción de B-T que no compuso Imai. Ver para creer. ¿El álbum memento mori traducido? Sí, claro, pasen por acá.

Bueno, ¿qué decir? Hermosa, tanto como sus compositores Acchan y HIDE.
Message

2009-06-20

X JAPAN~ENDLESS RAIN [Lluvia sin fin]

[Lluvia sin fin]

Camino bajo la lluvia,
sin un lugar al que dirigirme, mi maltratado cuerpo está empapado,
entrelazado con el helado rumor.
Continúa matándome, vagando por siempre,
hasta que logre olvidar tu amor.

El dormir es un narcótico
que disuelve mi desconcertado corazón.
Volando alto por el cielo, mi amor está hecho para bailar.
Mi tembloroso cuerpo está envuelto por las rosas de mis recuerdos.
Mantengo mi amor para ti.

Lluvia sin fin, cae sobre mi corazón, sobre las heridas de mi corazón.
Permíteme olvidar todo el odio, toda la tristeza.

"Días de alegría, días de tristeza que pasan lentamente.
Mientras intento abrazarte, te desvaneces ante mí,
eres sólo una ilusión.
Al despertarme, mis lágrimas se han secado en las arenas de los sueños.
Soy una rosa floreciendo en el desierto".

Es un sueño, estoy enamorado de ti.
Abrázame mientras duermo.

Lluvia sin fin, cae sobre mi corazón, sobre las heridas de mi corazón.
Permíteme olvidar todo el odio, toda la tristeza.

Despierto de mi sueño.
No puedo hayar mi camino sin ti.

El sueño se acabó.
Incluso aunque repitas tus silenciosas palabras,
un ceniciento muro que es demasiado alto
reproducirá mis recuerdos de días pasados dentro de mis sueños,
hasta que logre olvidar tu amor.

Lluvia sin fin, cae sobre mi corazón, sobre las heridas de mi corazón.
Permíteme olvidar todo el odio, toda la tristeza.

Lluvia sin fin, permite que me quede
por siempre en tu corazón.
Permite que mi corazón recoja tus lágrimas,
que recoja tus recuerdos.

Lluvia sin fin, cae sobre mi corazón, sobre las heridas de mi corazón.
Permíteme olvidar todo el odio, toda la tristeza.


~~ENDLESS RAIN~~

I'm walking in the rain
Yuku ate mo naku kizutsuita karada nurashi
Karamitsuku koori no zawameki
Koroshi tsuzukete samayou itsumade mo
Until I can forget your love

Nemuri wa mayaku tohou ni kureta
Kokoro wo shizuka ni tokasu
Mai agaru ai wo odorasete
Furueru karada wo kioku no bara ni tsutsumu
I keep my love for you to myself

Endless rain, fall on my heart kokoro no kizu ni
Let me forget all of the hate, all of the sadness

"Days of joy, days of sadness slowly pass me by
As I try to hold you, you are vanishing before me
You're just an illusion
When I'm awaken, my tears have dried in the sand of sleep
I'm a rose blooming in the desert"

It's a dream, I'm in love with you
Madoromi dakishimete

Endless rain, fall on my heart kokoro no kizu ni
Let me forget all of the hate, all of the sadness

I awake from my dream
I can't find my way without you


The dream is over
Koe ni naranai kotoba wo kurikaeshite mo
Takasugiru haiiro no kabe wa sugisatta hi no
Omoi wo yume ni utsusu
Until I can forget your love

Endless rain, fall on my heart kokoro no kizu ni
Let me forget all of the hate, all of the sadness

Endless rain, let me stay
evermore in your heart
Let my heart take in your tears,
take in your memories

Endless rain, fall on my heart kokoro no kizu ni
Let me forget all of the hate, all of the sadness

--------------------------------------------------
Ojalá Yochan recordase cómo escribir este tipo de letras y melodías para X JAPAN. Ojalá Toshi recordase cómo cantar sin soltar gallos... Los amo igual o incluso más que cuando los conocí, pero nunca me gustó la idea de su vuelta porque sabía que, de un modo u otro, Yoshiki haría algo que no me iba a gustar. No me equivoqué. ENDLESS RAIN live

2009-06-19

BUMP OF CHICKEN~hana no na [El nombre de una flor]

[El nombre de una flor]

Es algo simple pero, ¿por qué no puedo decirlo?
Es algo que no puedo decir pero, ¿por qué es mostrado?

Incluso si olvido el cielo que admiramos juntos, no puedo olvidar el hecho de haber estado contigo.

Si fueras una flor, probablamente no serías
diferente del resto.
Escogí tan sólo una entre ellas.
Hay una canción que sólo yo puedo cantar,
hay una canción que sólo tú puedes escuchar.

El hecho de que yo esté aquí es la prueba de que tú también estuviste aquí.
La canción que dejo en este lugar será la prueba de que ambos la dejamos juntos.

Me diste la fuerza para vivir así que, mientras aún viva, tengo que devolvértela.

Tan sólo cuando hayas olvidado tus lágrimas y sonrías,
por favor, recuerda
que yo estuve perdido, sufriendo el mismo dolor.
Hay una canción que puedo cantar únicamente para ti,
hay una canción que sólo yo puedo escuchar.

Todo el mundo tiene una persona que ansía ver, alguien que espera por ellos.
Si hay alguien con quien deseas estar, entonces hay alguien esperando por ti.
Siempre.

Si fueras una flor, probablemente no serías
diferente del resto.
Escogí tan sólo una entre ellas,
sólo para mí, sólo para ti.

Algún día, cuando hayas olvidado tus lágrimas y sonrías,
por favor, recuerda
que yo supe cuál deseaba escoger.
Hay una canción que puedo cantar únicamente para ti,
hay una canción que sólo yo puedo escuchar.
Hay alguien esperando sólo por mí.
Hay alguien que sólo desea estar a tu lado.


~~hana no na~~

Kantan na koto na no ni doushite ienai n darou
Ienai koto na no ni doushite tsutawaru n darou

Isshou ni mita sora wo wasuretemo isshou ni ita koto wa wasurenai

Anata ga hana nara takusan no sorera to
Kawarinai no kamo shirenai
Soko kara hitotsu wo eranda
Boku dake ni utaeru uta ga aru
Anata dake ni kikoeru uta ga aru

Boku ga koko ni naru koto wa anata no atta shouko de
Boku ga koko ni ukobeta wa anata to koita shouko de

Ikiru chikara wo tarita kara ikiteiru uchi ni kaesanaiya

Namida ya egao wo wasureta tokirake
Omoidashite kudasai
Onaji kurushimi ni mayotta
Anata dake ni utaeru uta ga aru
Boku dake ni kikoeru uta ga aru

Minna aitai hito ga iru minna matteiru hito ga iru
Aitai hito ga iru no nara sore wo matteiru hito ga iru
Itsudemo

Anata ga hana nara takusan no sorera to
Kawarinai no kamo shirenai
Soko kara hitotsu wo eranda
Boku dake ni anata dake ni

Itsuka namida ya egao wo wasureta tokirake
Omoidashite kudasai
Mayowazu hitotsu wo eranda
Anata dake ni utaeru uta ga aru
Boku dake ni kikoeru uta ga aru
Boku dake wo matteru hito ga iru
Anata dake ni aitai hito ga iru

------------------------------------------
Abandono mutuo. Hacía siglos que no me ponía a escucharlos en serio (ahora tampoco, porque tengo una Imai fever que no hay dios que me la quite), pero haciendo limpieza me reencontré con ellos y recordé cuánto me gusta esta canción y que en algún lado la tenía traducida.

Esta banda se merece más amor, quítenle un poco a los artistas wannabies para dárselo a ellos. Ay~ qué feliz sería yo si pudiera asistir a un concierto acústico de BOC. 花の名

2009-06-16

9GOATS BLACK OUT~Den lille Havfrue [La Sirenita]

[La Sirenita]

Guardé mi amor. Aunque el sonido de las cigarras se escucha con fuerza, ya me siento frío y pesado.
Cierro mis ojos ante el sonido que llega de los labios que ni tan siquiera notan que están abiertos;
una voz que parece estar llorando y los efectos de las palabras que continúan impasibles.

Tu tan frágil sonrisa es aterradoramente hermosa.
¿Por qué sonríes? El sol se pone en favor de la iluminación de la luna.

Quédate así por siempre, sonriendo.
Quiebra tu cuerpo contra el cada día que parece a punto de desaparecer completamente.
Incluso si dibujo una noche llena de estrellas, tú, quien debería ser iluminado, estarás perdido.
¿Cómo se hizo tan oscuro el cielo nocturno?

Tu llanto cesa suavemente.
Cuando tu entorno es demasiado amplio, no puedes sentirte como en casa,
perdiendo palabras de repente, todo lo que hay son sólo recuerdos.
Los suspiros se amontonan densamente en el interior de la vitrina,
como un capullo, esconden lo que hay frente a ti.

Flores que se lamentan se dejan llevar, flotando en las fulminantes olas.
Sólo tú podrías cambiar los lugares y ser el único en olvidar.

Quédate así por siempre, sonriendo.
Recordando esos días aparentemente frágiles,
incluso tú metes la mano en un mar de estrellas.
No puedes moverte, perderás el remo con el que remar.

Gente que desaparece en la noche llena de estrellas, gente que flota en un mar lleno de estrellas.
Los colores pintados en el lejano cielo parecen sostener tu mano.
Esa voz que te llama en la oscuridad, que te busca,
ha abierto, una vez más, la puerta de los recuerdos de la noche.


~~Den lille Havfrue~~

Aijou datte sukueta higurashi no kowadakai no ni mou samukute omoi
Kizu kanai mama hirakareta kuchibiru kara dasu oto ni wa me wo fuse
Naiteiru youna koe to mukanjou ni tsuzuku kotoba no ato

Amari ni yowayowashii warai kao kowai hodo kirei
Naze waratta? Tsuki wo terasu tame ni shizumu taiyou

Sou yatte itsu datte anata ga ite waratte
Kiete shimaisou na nichijou ni mi wo kudaku
Hoshi no yoru ni e wo egaite mo terasubeki anata ushinatte
You yattatte kurai yozora

Namidagoe sotto togireta hirosugiru yoko wa igokochi ga warukute
Fui ni kotoba wo tsuku no wa omoidasu bakari
Shoukeesu nabeta tameiki ga usuku furitsumori
Mayu no youni me no mae wo kakusu

Tadayou shioreta namima ni ukabi nagekigoe saita
Irekawatte wasurerareru wo ga dore hodo ii ka

Sou yatte itsu datte anata ga ite waratte
Kowarete shimau sono hi wo omoidasu
Hoshi no umi ni te wo dashite mo
Kogi daseru kai sae ushinatte koko kara ugokenai yo

Hoshi no yoru ni kieta hito hoshi no umi ni ukabu hito
Tooi sora ni iro wo tsuke sono te wo hiku youni
Kurai wo ni yobu koe ga anata wo sagasu sono koe de
Mata hiraita omoidasaseru yoru no doa

----------------------------------------------------
¿No están agotados? Pues yo sí. Me gusta mucho esta canción. Escúchenla. Descárguenla Den lille Havfrue. Y, ante todo, visiten esta entrada de 9GOATS BLACK OUT.

2009-06-15

the GazettE~DISTRESS AND COMA [Angustia y Coma]

[Angustia y Coma]

Hasta que tu angustia duerma... lléname con tu dolor.

Hola... mi querida novia, ¿qué es eso que estás observando?
Ni siquiera las mariposas esparcidas por el suelo pueden ser recogidas con esos ojos tuyos.

Lo que quiero olvidar es tu dolor, el que era demasiado puro; es lo que creo, pero mi persuasiva debilidad no desaparecerá.

Bailaré, bailaré, déjame dormir y bailaré. Mis lágrimas no se detendrán.
Matando mi voz, limpio mis labios con estas manos que tiemblan con debilidad.

Hola... mi querida novia. El suelo arde bajo tus pies.
De algún modo, es necesario que el rumor en mis oídos ya se esté acercando.

Tu mecánica respiración recorre mi piel; sonrío ante la silenciosa y oscilante espada...
Lo que quiero olvidar es tu dolor, el que era demasiado puro; es lo que creo, pero mi persuasiva debilidad no desaparecerá.

Incluso la tristeza está reflejada en la realidad, un demacrado sueño del que no despertaré.
Si respondes que éste es tu verdadero ser, entonces no me importa ser herido.

No olvides que fui cautivado por ti, quien conoce el dolor.

Aquí, buenas noches.

Bailaré, bailaré, déjame dormir y bailaré. Mis lágrimas no se detendrán.
Cierro mi corazón cada vez que no queda nada, cada vez que se siente casi desvanecer...
Incluso con tristeza, en un demacrado sueño canto "Una vez más".
Si respondes que ésta eres tú misma, entonces no me importa ser herido.

En mi sueño, obligado a terminar, está floreciendo nuestra despedida.


~~DISTRESS AND COMA~~

Until your distress sleeps...Fill me up with your grief

Hello...dear my bride nani wo miteiru no
Yuka ni chitta chou mo hiroenu sono me de

Wasuretai no wa shiro sugita kutsuu shinjiteru to iikikasu kizu wa kienai

Odoru odoru nemurasete to odoru yamanu namida
Koe wo koroshi yowaku furueru te ni kuchibiru wo otosu

Hello...dear my bride ashimoto wo yaku
Miminari ni mou chikazuku hitsuyou nado

Muishiki ni haita iki ga hada wo sou kamoku yurasu yaiba ni emi wo...
Wasuretai no wa shiro sugita kutsuu shinjiteru to iikikasu kizu wa kienai

Yaseta yume ni samenu genjitsu [ima] ga utsuru kanashimi sae
Sugao dayo to kotaete kureru nara kizutsuite mo ii

Wasurenaide itami wo shiru anata ni hikareta koto

Koko de oyasumi

Odoru odoru nemureru made odoru yamanu namida
Nanimo nai to kokoro wo fusagu tabi karesouda to
Yaseta yume ni "mou ichido" wo utau kanashimi sae
Jibun dayo to kotaete kureru nara kizutsuite mo ii

Owaru hazu no yume ni sayonara ga saiteru

----------------------------------------------
Estoy demasiado cansada como para ponerme a comentar ahora. Lo único que diré es que me alegré de que este single no siguiera la línea de LEECH (y gracias a Dios que la portada tampoco fue la mierda de dicho single). DISTRESS AND COMA. Para leer el single completo (porque en el blog no está HEADACHE MAN), entren aquí.

2009-06-14

Plastic Tree~fukurou [Búho]

[Búho]

Probablemente, esto es un remedio de amor.
Los efectos secundarios no se han ido aún,
estoy sumido en una anestesia que duraría cinco minutos si la transformaras en una canción.
Besé a alguien que no eras tú. Observé la pequeña luna por el rabillo del ojo,
tan sólo pienso en las cosas que están lejos de mí.

Enfermo de amor. Esa voz tuya que queda en mi pecho, es algo que dejaste olvidado.
¿Dónde se conectan mis noches de insomnio?
Envío un correo, un hechizo electrónico hacia el nocturno cielo sin estrellas.

Una pálida sombra. La diferencia de color está fuera del alcance. Si pudiéramos vernos ahí, sería un idílico lugar-----.

Extendí las alas de mi ruidoso pecho. Mientras olvido la luz.
Oscuridad. Búho, muéstrame un sueño en el que pueda estar tan cerca como para tocarte.
Cerré mi único y lloroso ojo.
Pagando con lágrimas que caían entre los bastidores de mis recuerdos, echo una mirada al futuro,
añorando el amor, siendo amado, solitario, sufrido, triste,
incapaz de ver, el instante en que parpadeé, este momento es ahora a cámara lenta-----.

Deseo verte, no puedo verte, esa flor que perseguía e intentaba tocar
estaba empapada, era una ilusión.

Añorando, inesperadamente sonreí.
Autosatisfecho. Un buque roto.
Una vez hundido, me torné en la misma temperatura que la noche.
Lleno de marcas corregidas, la lógica de mis palabras está aún sin resolver.

Reservados pensamientos. Modelos de un arremolinado corazón. Si pudiéramos vernos, sería un ensueño-----.

Mi enrejado pecho comienza a sollozar porque mi corazón está roto.
Oscuridad. Búho, expón un sueño en el que pueda alejarte conmigo.
Mientras, de forma torcida, bajo los párpados, y bloqueo mis recuerdos,
las imágenes que quedan de las incontables y esparcidas plumas danzan en el aire.
Besándonos, siendo heridos, enredados, apilados, comenzamos a caer.
En ese instante, pasamos la eternidad, este momento está ahora aislado-----.
Comoquiera y dondequiera que piense en ti, esta flor esparcida está también
humedecida por las lágrimas y se convierte en calima.

Como mi emocional argumento final, hay algo que quiero decirte.
Todos deseamos ser tan sólo un poco más felices que alguien más.
Mis recuerdos están dando su último aliento, los sentimientos de amor que comienzan a desvanecerse,
son similares a la luz de esa estrella que desaparece.
Hoy me detendré en mi ritual de escribir cartas que nunca serán enviadas.
-----entonces, yo, tú, seremos olvidados.

"Mientras camino con inestabilidad, oscilando y balanceándome
-----tú reluces, brillando"

Extendí las alas de mi ruidoso pecho. Mientras olvido la luz.
Oscuridad. Búho, muéstrame un sueño en el que pueda estar tan cerca como para tocarte.
Cerré mi único y lloroso ojo.
Las imágenes que quedan de las incontables y esparcidas plumas danzan en el aire.
Salté fuera de mi inquieto pecho. Mientras escondo la luz.
Atravesando la noche una y otra vez, busco el futuro,
añorando el amor, siendo amado, solitario, sufrido, triste,
incapaz de ver, el instante en que parpadeé, este momento es ahora a cámara lenta-----.
Deseo verte, no puedo verte, esa flor que perseguía e intentaba tocar
estaba empapada, era una ilusión.


~~fukurou~~

Kore wa tabun, renai ryouhou.
Fukusayou wa imada nukezu,
Uta ni shite mitara 5funkurai no masui ga kakatta.
Kimi to ja nai kuchizuke wo shita. Yokome de miteita chiisana tsuki
Ichiban tooi mono, tada omou.

Koiwazurai. Mune ni nokotta kimi no koe, wasuremono desu.
Nemurenai boku no yoru wa doko tsunagaru n darou?
Hoshi no nai yozora w meeru, erekutorikku na mahou okutte,

Aozamete kage. rochigai wa kengai. Deaeru no nara, mahoroba-----.

Zawameku mune wo habataita. Hikari wo wasurenagara.
Kurayami. Kimi ni furesou na yume misete yo, fukurou.
Naiteru katame tozashita.
Kioku no butai ura de koboreta namida shiharatte mirai wo nozoitara,
Koishikute, itoshikute, setsunakute, kurushikute, kanashikute,
Mienakute mabataki wo shita shunkan, ima setsuna suroo mooshon-----.

Aitakute, aenakute, oikakete furete mita sono hana wa,
Zubunurete, maboroshi.

Koi kogare, fui ni waratta.
Hitori yogari. Kowareta fune.
Shizundara, boku mo yoru to onnaji ondo ni natta.
Teisei no moji darake de kotoba no rojikku wa tokenai mama da.

Sakashima na omoi. Uzumaku kokoro moyou. Meguri aereba madoromi-----.

Kishimeku mune ga nakidashite, kokoro ga kowareru kara.
Kurayami. Kimi wo tsuresatta yume utsushite, fukurou.
Ibitsu ni mabuta oroshite kioku wo tojikometara,
Chirabaru hane no zanzou ga ikutsumo chuu wo mau.
Kisu wo shite, kizutsukete, karamatte, kasanatte, ochiteitte,
Eien wo sugitette sono shunkan, ima setsuna aisoreeshon-----.
Doko made mo doko e demo kimi wo omoi, chirakashita kono hana mo,
Naki nurete, kagerou.

Saishuukei no kanjouron de kimi ni tsutaetai koto ga arimasu.
Bokura wa minna dare ka yori mo chotto dake shiawase ni naritai no.
Kioku ga iki wo hikitotette nakunatteku ai no jikkan ga,
Ima ya shoumetsu shiteru ano hoshi no hikari ni mo yoku n tieite kokoro bosoku,
Okuranai meeru wo kaita gishiki mo kyou wo saigo ni yame ni shimasu.
-----de, boku, kimi, shiranaku naru.

"Fura fura aruitara yura yura yurameite
-----kira kimi kirameite sa"

Zawameku mune wo habataita. Hikari wo wasurenagara.
Kurayami. Kimi ni furesou na yume misete yo, fukurou.
Naiteru katame tozashita.
Kioku no butai ura ni chirabaru hane no zanzou ga, ikutsumo chuu wo mau.
Sazameku mune wo tobitatta. Hikari wo kakushinagara.
Nandomo yoru, yokogitte mirai wo sagashiteru.
Koishikute, itoshikute, setsunakute, kurushikute, kanashikute,
Mienakute mabataki wo shita shunkan, ima setsuna suroo mooshon-----.
Aitakute, aenakute, oikakete fureteita ano kimi ga,
Zubunurete, maboroshi.

----------------------------------------------------
Los asesinos de bateristas...

¿Sinceramente? Cuando escuché esta canción por primera vez, no me gustó pero, luego de haberme empapado de ella durante TODO EL FIN DE SEMANA, puedo decir que mi "disgusto" por esta canción venía condicionado por el PV. Lo que realmente no me gusta es el PV.

¿Qué quieren que les diga? ¿Que la escuchen? Creo que no tendría ni que decirlo. ¿Que lean la letra con atención? Sí, por favor, porque he estado esclavizada tres días con esta canción que me agotó traducir y acabó con la única neurona que me quedaba. Pero, ¿valió la pena? No sé, aún la siento un tanto "lost in translation".

Casi se me olvida. En el livejournal tendrán esta semana el single completo en esta entrada.

En fin, que no me había muerto y sí, sé que hoy es domingo, pero tengo que recuperar las dos entradas que no hice la semana pasada.

2009-06-08

GLAY~I LOVE YOU wo sagashiteru [Buscando un Te amo]

[Buscando un Te amo]

"El amor que sentí hasta ayer se ha convertido en odio de repente.
Me pregunto si eso es algo egoísta!, dijiste.
"Sí, definitivamente eso es algo que ocurre todo el tiempo",
dije sin nada que lo respaldase.

No importa cuántas veces haya alineado hermosas palabras para despedidas pasadas, la gente no puede nunca entenderlas.
Nosotros, que hemos tenido ese tipo de experiencias, caimos dormidos en los brazos del otro.
El amar depende de una promesa que no tiene garantías.

Cuando dices "Te amo" de repente,
puede ser escuchado como una mentira.
Pero estoy enamorado de ti, de quien está aquí frente a mis ojos, y jamás en mi vida lo olvidaré.

En lugar de un "Te amo",
busqué otras palabras y siempre observaba fijamente el cielo.
Hasta el día en que las encuentres o, incluso si no lo haces,
sigo buscándote.

"¿Me darás un beso mañana, sin atesorar el presente?"
Estoy perdido en esa poética expresión.
El día en que comenzaste a vivir conmigo sin siquiera una maleta,
mi vida cambió con una tormenta de primavera.

Alineadas en un callejón, las flores que realmente te sientan bien, creyendo en
"Dejar el amor tal como está" pero, siendo incapaz de aceptarlo, lloraron. Atravesando ahora la noche,
llevas contigo más amabilidad que nadie, y te convertirás en una hermosa persona.

Confíame tus sonrisas y tus lágrimas.

Cuando dices "Te amo" de repente,
puede ser escuchado como una mentira.
Entonces estaba enamorado, y es lo único que no olvidaré en toda mi vida.
Te amo, te amo, te amo.
Siempre estoy buscando su significado;
hasta el día en que lo encuentre o, incluso si no lo hago,
continuaré buscándote.
Te amo.


~~I LOVE YOU wo sagashiteru~~

"Kinou made, suki datta mono ga kyuu ni kirai ni natta
Wagamama ka na?" to kimi wa itta
"Uun, sore wa kitto yoku aru koto sa"
Urazuke sae nai mama boku wa itta

Kako no wakare ni ikura kirei na kotoba wo narabetatte hito wa nomikomenai no sa
Tagai sonna keiken shite kita futari ga dakiai nemuru
Aishiteru to hoshou no nai yakusoku wo tayori ni

I LOVE YOU wo fui ni iu to
Uso mitai ni kikoeruka mo shirenai kedo
Shougai wasureenu koi wo shiteru yo me no mae no kimi to

I LOVE YOU no kawari ni naru
Kotoba sagashi sora wo zutto nagameteita
Mitsukaru sono hi made mitsukaranakatta to shite mo
Kimi wo sagashiteru

"Kyou wo taisetsu ni sezu ni ashita wa KISS shite kureru no?"
Sono shiteki na hyougen ni tomadou yo
Kaban hitotsu de boku to kurashi hajimeta hi ni wa
Haru no arashi boku no jinsei ga kawatta

Uradoori ni naranda kimi no namae ni yoku nita hana wa "Ai wo sono mama ni"
Shinjiru koto uketomerarezu ni naite ita yoru wo koe ima
Kimi wa dare yori yasashii sa yadoshita suteki na hito ni naru

Namida mo egao mo boku ni azukete

I LOVE YOU wo fui ni iu to
Uso mitai ni kikoetaka mo shirenai kedo
Shougai wasureenu koi wo shiteta yo ano koro no boku wa
I LOVE YOU no I LOVE YOU no I LOVE YOU no
Imi wo zutto sagashiteiru
Mitsukaru sono hi made iya mitsukaranakatta to shite mo
Kimi wo sagashi tsuzukeru
Kimi wo aishiteru

----------------------------------------------------------
Tenía abandonado a GLAY, qué dirá ahora Hisashi de mí...

En fin, sólo tenía ganas de poner algo de GLAY porque anoche estaba recordando ese programa (vayan a saber cuál era) en que vi a Takuro y compañía presentar esta canción, y me pareció tan bonita que inmediatamente me enamoré de ella. De repente, me han entrado muchas ganas de traducir a GLAY así que, si ven que pongo más de ellos, es que vencí mi flojera contra las traducciones lol. I LOVE YOUをさがしてる

2009-06-05

the HIATUS~yunikoon [Unicornio]

[Unicornio]

¿Cuánto te ríes cuando
la gente no puede verte?

Aunque estés tan cerca,
no se dan cuenta.

Los blancos caballos corren
en la noche sin fin.

Tan sólo quería ver este azul,
tan sólo quería mantenerlo real.
Tan sólo quería estar contigo y hacerte feliz.
Tan sólo quería ver este azul,
tan sólo quería mantenerlo real.
Tan sólo quería estar contigo y hacerte feliz.
¿Es esto demasiado pedir por ahora?

Podría decir algo ahora,
pero está bien así.

Ya que orilla del mar está helada,
no puede llegar a gustarme.

Con una silenciosa campana,
recorro los eternos días.

Tan sólo quería ver este azul,
tan sólo quería mantenerlo real.
Tan sólo quería estar contigo y hacerte feliz.
Tan sólo quería ver este azul,
tan sólo quería mantenerlo real.
Tan sólo quería estar contigo y hacerte feliz.
¿Es esto demasiado pedir por ahora?
¿Es esto demasiado pedir por ahora?


~~yunikoon~~

Dore dake waratta no
Hito ni misezu ni

Kore dake chikakutemo
Kizukimo sezu ni

Yamanai yoru ni
Hakuba ni hashiru

I just wanted to see this blue
I just wanted to keep it true
I just wanted to be with you and make you happy
I just wanted to see this blue
I just wanted to keep it true
I just wanted to be with you and make you happy
Is this too much to ask for now

Ima nara ieta kedo
Kore de ii kara

Umibe wa samui kara
Suki ni narezu ni

Naranai kaneto
Byakuya wo koete

I just wanted to see this blue
I just wanted to keep it true
I just wanted to be with you and make you happy
I just wanted to see this blue
I just wanted to keep it true
I just wanted to be with you and make you happy
Is this too much to ask for now
Is this too much to ask for now


--------------------------------------------------
[Hosomi hardcore fangirl] Kyah~!! Hosomi ha regresado al fin, y se trajo a masasucks~. Tuve una indescriptible sensación al escucharle de nuevo omg lo amo. [/hardcore fangirl]

the HIATUS no es un nuevo ELLEGARDEN, no suenan igual, el tema de las letras no es el mismo pero de todas formas, si se es fan de ELLEGARDEN seguramente también se será de the HIATUS. Este punk-rock es mucho más relajado. Fíjense también en Nothing's Carved in Stone.

Esta canción es para mi kohai, a quien parece gustarle todo lo que le muestro lol. ユニコーン

2009-06-03

NIGHTMARE~shinjitsu no hana [Una flor real]

[Una flor real]

Esta fría tierra que parece estar helada
ha caído en perdición.
Aunque las estaciones pasen,
la primavera aún no ha llegado...

No he olvidado mis recuerdos del pasado,
incluso ahora, aún se encuentran en mi interior.

Antes de saberlo, puedo hacer que florezcan cientos de flores en esta tierra del olvido...
Eso es lo que creo.

Ahora, tan sólo esperan pacientemente bajo la arena,
siempre en silencio esperando a la primavera.
Antes de saberlo, puedo hacer que florezcan cientos de flores en esta tierra del olvido...

Creyendo en el mañana...

La primavera se encuentra demasiado lejos...

Si el tiempo llega cuando incluso
unas pocas flores pueden brotar,
mis sueños no se marchitarán.


~~shinjitsu no hana~~

Tsumetakute kogoesou na
Arehateta kono daichi
Kisetsu wa sugite yuku no ni
Mada haru wa konakute...

Mukashi no omoi wa ima mo kawaranai de
Watashi no naka ni mada atta

Itsu no hi ni ka boukyaku no daichi ni takusan no hana wo sakaserareru to...
Sou shinjiteru

Ima wa tada jitto tsuchi no shita de nemuri
Zutto shizuka ni haru wo matte
Itsu no hi ni ka boukyaku no daichi ni takusan no hana wo sakaserareru to...

Ashita wo shinjite...
Haru wa toosugite...

Tatoe sukoshi demo
Hana sakeru toki ga kuru nara
Yume wa karenai

-----------------------------------------------------
No es que esta canción me guste especialmente ni nada de eso, pero me sentía con ganas de publicar algo de estos niños y el escuchar hace una semana su último álbum me impulsó a ello. Así que, al ver que tenía ésta traducida (es un serio problema eso de traducir canciones y olvidarme de ello), no lo pensé dos veces y la puse.

Escrita por Yomi y música de Sakito (si mi memoria no falla, claro) no es una de mis favoritas y, si me llama la atención, es más por la letra que por la melodía (no es que la desprecie, pero prefiero las de Ruka). 真実の花

2009-06-01

Merry~Katamichi Kippu [Billete de ida]

[Billete de ida]

"Los relojes descartan el pasado y se mueven únicamente hacia el futuro"

Habiendo comprado un billete de ida para un viaje sin fin, te subiste al tren. No hay vuelta atrás.

¿A dónde vas a ir? A lugares que no has visto aún...

Este tren conquista las más altas montañas, dando luz y oscuridad a un camino hacia desconocidos lugares hoy una vez más.

¿A dónde vas a ir? A lugares que no has visto aún...

Hay una razón en todo; ten confianza en eso y déjate llevar.
Un viajero que se mantiene caminando hasta el día en que encuentres las respuestas.

Hay un final para todo; ten confianza en esto y déjate llevar.
Un viajero que se mantiene caminando. Un día, nos encontraremos por casualidad.


~~Katamichi Kippu~~

"Tokei wa kako wo sute mirai ni shika susumanai."

Owari no nai tabi katamichi kippu wo kai ressha ni tobinotta atomodori wa dekimasen.

Dokoira made yuku? Mada minu basho e...

Yamagoe oka wo toe doko made mo hashiru ressha hikari to yami wo nose kyou mo mishiranu machi made

Dokoira made yuku? Mada minu basho e...

Subete ni ryuu ga aru no nara mi wo makase kono mama nagareyou
Kotae ga mitsukara kono hi made arukitsuzukeru tabibito yo

Subete ni owari ga aru no nara mi wo makase kono mama nagareyou
Itsuka wa kimi ni deaeru darou arukitsuzukeru tabibito yo

-------------------------------------------------
Adorable. 片道切符

La verdad es que no tengo ganas de comentar, lo hice por inercia. Su último álbum, under-world, está en proceso de transcripción (lo tengo en papel pero no en el pc), si quieren ver lo que hay de momento, entren acá.