2009-04-29

D'ERLANGER~Zakuro [Granada]

[Granada]

Un fragrante suspiro colorea la noche carmesí.
Los pétalos caen revoloteando y una sirena se ahoga hasta la muerte
en la profundidad de la noche, donde son terriblemente mojados.
Vamos, coleccionemos los fragmentos de miseria y comencemos.

El sol duerme, y la luna susurra
para los ángeles y demonios que se encuentran espalda contra espalda.

Permíteme bailar sobre tu pesadilla,
oh, flor que trajiste color al monocromado sueño.
Sangrientamente, digiérelo todo; soy como una granada.
Te lo suplico, devórame hasta que no quede nada,
antes de que me pudra...

Un poema que grita de alegría al igual que se ahoga en lágrimas,
que canta "Ámame" de forma tan cruel.

Cantan con dulzura los suspiros que se amontonan en la cama;
escucha este encantador poema de miseria.

Permíteme bailar sobre tu pesadilla,
oh, flor que trajiste color al monocromado sueño.
Sangrientamente, digiérelo todo; soy como una granada.
Te lo suplico, devórame hasta que no quede nada,
antes de que me pudra.

Cantan con dulzura los suspiros que se amontonan en la cama;
escucha este encantador poema de miseria.

Permíteme bailar sobre tu pesadilla,
oh, flor que trajiste color al monocromado sueño.
Envuélveme dentro de este corazón tuyo.
Una trampa tan severa que repinta el mundo.
Sangrientamente, digiérelo todo; soy como una granada.
Te lo suplico, devórame hasta que no quede nada,
antes de que me pudra...

Un fragrante suspiro colorea la noche carmesí.
Los pétalos caen revoloteando y una sirena se ahoga hasta la muerte


~~Zakuro~~

Usubeni ni kaoru tameiki ga yoru wo someru
Maichiru hanabira obore yuku ningyo
Yoru no soko ni aru kuruoshiku nureta
Ai no kaken wo atsumete saa hajimemashou

Taiyou ga nemuri tsuki no kage ga sasayaku no
Tenshi to akuma wa senaka awa sedato

Anata no akumu no uede douka odorasete
Monokuro no yume no naka ni iro tsuita hana
Zakuro no you ni akaku ureta atashi no subete wo
Onegai yo nokosazu ni tabete
Kuchihateru mae ni...

Musebi naku you ni yorokobi ni aegu towa
Zankoku na hodo ni "aishite" to utau

Bed no naka chirakattanda toiki ga amaku kanaderu
Tsuyayakana ai no uta wo kiite

Anata no akumu no uede douka odorasete
Monokuro no yume no naka ni iro tsuita hana
Zakuro no you ni akaku ureta atashi no subete wo
Onegai yo nokosazu ni tabete
Kuchihateru mae ni...

Bed no naka chirakattanda toiki ga amaku kanaderu
Tsuyayakana ai no uta wo kiite

Anata no akumu no uede douka odorasete
Monokuro no yume no naka ni iro tsuita hana
Anata no sono ude no naka de watashi wo kegashite
Nanimo ka mo nurikaeru hodo kizutsuita wana
Zakuro no you ni akaku ureta atashi no subete wo
Onegai yo nokosazu ni tabete
Kuchihateru mae ni...

Usubeni ni kaoru tameiki ga yoru wo someru
Maichiru hanabira obore yuku ningyo

--------------------------------------------------
Oh, me siento una traidora hacia D'ERLANGER porque hace años luz que quería poner esta canción y jamás me acordaba.

Si conocen a D'ERLANGER y les gusta, sepan que les amo y, si no los conocen o no les gustan (incomprensiblemente para mí), sepan que les ignoraré toda la vida.

Ahora en serio, ESCÚCHENLOS, porque les garantizo que les gustarán y, si no es así, les devuelvo su dinero. Porque esta banda aún sigue siendo MUCHO MÁS que el cover de MUCC de La Vie en Rose.

Esta canción se la dedico a mi esposa alemana, sin la cual yo no podría explayarme en momentos fangirl con kyo/CIPHER ♥, J/INORAN ♥, e Imai/yo ♥ (dirán que es feo, pero yo lo amo seriamente). Cómo me voy por las ramas lol. 柘榴

2009-04-27

sadie~Crimson Tear [Lágrima Carmesí]

[Lágrima Carmesí]

¿Cuál será la existencia de alguien?
¿Dónde habrá esperanza para vivir?
La pena me duele más que una herida.
Las lágrimas carmesí no se detendrán...

En el interior de esas lágrimas carmesí, me pregunto cuál es el sentido de mi existencia.
Me cerré a tu reticente mente.
Con esa sonrisa combinada con hipocresía, comprendo tu estúpida mentira.
Deseo olvidar a mi querido y cruel tú;
rezo por tu bienestar y un poco de malicia.

¿Qué debería encontrar en desesperación? Haz que me dé cuenta. La imagen se está quebrando;
esta invisible pena es dolorosa.
Aleja mi triste sangre, destruye mi asustado rostro.
¿Estoy tan sólo cayendo en el dolor?

Sólo estoy llorando... Aún quiero amarte.
Bajo esta máscara, me estremezco en una lamentada debilidad.

¿A quién estoy buscando, odiando, y por quién estoy viviendo?
Ríe ante mi herida expuesta.
¿Puedes estar satisfecho con el crimen que escupiste con tu horrible voz? De nuevo...
Me estoy matando a mí mismo.

Sólo estoy llorando... Aún quiero amarte.
Bajo esta máscara, me estremezco en una lamentada debilidad.

Aguantando mi desesperación desde tu inalcanzable voz, ya no dudo más;
no puedo vivir sin fuerza, nadie puede salvarme...

¿A quién estoy buscando, odiando, y por quién estoy viviendo?
Ríe ante mi herida expuesta.
¿Puedes estar satisfecho con el crimen que escupiste con tu horrible voz? De nuevo...
Me estoy matando a mí mismo.

Incluso si muero en la oscuridad, rendido ante mi soledad, ¿llorarías por mí?
Un perfecto y cínico amor.
Para quebrar esta trastornada mente, mi indefinido yo, no lo hiciste aún...
¿me reclamarás de nuevo?


~~Crimson Tear~~

What will one’s existence be?
Where will be hope to live?
I have a pain in sorrow than a wound.
Crimson tear doesn’t stop…

Guren no namida no naka de ore wa tou sonzai no imi wo
Muriyari no risei nado tozashita
Douchou suru gizen no emi baka geta kyogensha no rikai
Zankoku de itoshii kimi wo wasuretakute
I pray for you welfare and a few malice.

What should I find in despair. Show me a realize. Image is breaking.
Mienai itami koso ga kurushii
Take away my sad blood. Destroy my scare face.
Nota uchi mawaru dake ka

I’m just crying… mada kimi wo aishitai
Kamen no shita doukoku suru yowasa ni furuete

Tada dare wo motome dare wo nikumi dare no tame ikiru
Saraketa kizu wo warae
Minikui koe haki dasu tsumi uke todomerareru ka? Mou…
I just kill me by myself.

I’m just crying… mada kimi wo aishitai
Kamen no shita doukoku suru yowasa ni furuete

Todokanai koe ni zetsubou wo idaku mou mayowanai
Tsuyoku ikiru koto wa dekinai dare mo sukuenai...

Tada dare wo motome dare wo nikumi dare no tame ikiru
Saraketa kizu wo warae
Minikui koe haki dasu tsumi uke todomerareru ka? Mou…
I just kill me by myself.

Moshi kodoku no hate kuchi hate demo naite kuremasu ka?
Hiniku na risou no ai
Kono midareru risei kowareru you buzama na ore wo mada…
Will you demand me again?


-----------------------------------------
¡Olé, el engrish de Mao! Mis frases favoritas son "I have a pain in sorrow than a wound" y "I just kill me by myself". Es fantabuloso.

Dejando a un lado en increíble engrish de Mao, aún no sé si esta canción me gusta o la odio. Escuchando Master of Romance, a veces lo odio profundamente y otras lo adoro, así que todavía no sé si me gusta sadie o no. Eso sí, el PV de esta canción no tiene precio... vamos, que no pagaría ni un céntimo por verlo. Me gustó más el making of.

En fin, la canción es así como rara, con una voz Kyo-wannabie venida de las profundidades (como la de Asagi), aunque la letra, saltándose el engrish, está bastante bien. Si atendí tan rápidamente esta petición, es única y exclusivamente porque estoy en proceso de traducción de Master of Romance, el cuál verán próximamente en el livejournal *publicidad*. Crimson Tear

2009-04-26

Kuroyume~Merry X'mas,I love you [Feliz Navidad, te amo]


[Feliz Navidad, te amo]

Caminábamos juntos, como si nunca fuésemos a separarnos.
Cuando nuestros ojos se encontraron, sonreíste con calidez.
Hicimos nuestras cosas por separado en la víspera de Navidad,
pasemos así algún tiempo.

Te deseo felicidad, a ti, quien no ha cometido crimen alguno.
Así, con certeza, quiero pasar un buen rato.

Atravensando la ciudad, está la luz de las velas,
parecías artificial bajo ella.

Deseo que tú, quien eres pura, tengas un futuro.
Entonces, definitivamente, puedo ser más fuerte.

Feliz Navidad, te amo.
Siempre, en silencio, te amo.
Feliz Navidad, te amo.
A tu lado, te amo.

Feliz Navidad, te amo.
Siempre, en silencio, te amo.
Feliz Navidad, te amo.
Llegas a mi mente, te amo.

Feliz Navidad, te amo.
Siempre, en silencio, te amo.
Feliz Navidad, te amo.
Acercándome a ti, te amo.

Feliz Navidad, te amo.
Acercándome a tu lado, te amo.


~~Merry X'mas,I love you~~

Hanarenai you ni boku to aruita
Me ga aeba hohoemu atatakaku
Ware to hito goto datta X'mas Eve
Sukoshi wa sonna fuu ni sugosou ne

Tsumi no nai kimi no shiawase negau
Dakara boku wa motto umaku waraitai

Machi juu tachinaranda candle light
Mae wa tsukuri mono ni mieta keredo

Junsui no kimi no mirai wo negau
Dakara boku wa motto tsuyoku nareru darou

Merry X'mas I love you
Sotto zutto I love you
Merry X'mas I love you
Kimi no soba de I love you

Merry X'mas I love you
Sotto zutto I love you
Merry X'mas I love you
Kimi ga ukabu yo I love you

Merry X'mas I love you
Sotto zutto I love you
Merry X'mas I love you
Kimi no chikaku e I love you

Merry X'mas I love you
Kimi no soba e I love you

---------------------------------------------------
Por si se lo preguntaba alguien, la respuesta es NO, no me había olvidado de poner la última canción de Kuroyume. Tengo un resfrío terrible y me la he pasado en la cama viendo fútbol y doramas lol.

Siento el retraso, pero acá está la última canción de este especial. Porque no hay especial que se precie sin una canción weird, con título igual de weird. No se dejen engañar por el extraño título, ya que la letra sigue siendo muy bonita. Merry X'mas,I love you

2009-04-22

Kuroyume~Romancia


[Romancia]

Escucho débilmente tu historia,
siento el flujo del líquido carmesí.
Ésta, que quizás sea mi última canción,
te la ofrezco a ti, a quien ya no veré más a partir de ahora.

No existiré en este mundo, caigo en romance.

Incluso en este tiempo dividido, todos los relojes,
aunque débiles pero sin volverse locos, hacen que pase el tiempo.

No existiré en este mundo, caigo en romance;
sin nuevas cadenas en el desbordante romance.

Esta última canción será, por siempre, para ti, mi difunto amor.

No existiré en este mundo, caigo en romance;
sin nuevas cadenas en el desbordante romance.


~~Romancia~~

Chiisaku kikoeru anata no hanashi
Shinku no ekitai hiku no wo kanji
Saigo ni naru ka mo shirenai uta wo
Kore kara aenai anata ni sasagu

Kono you ni sonzai shinai ochite yuku Romancia

Soroeta tokei wa hanareta ima mo
Yowashiki nagara mo kuruwazu kizamu

Kono you ni sonzai shinai ochite yuku Romancia
Arata na sokubaku mo nai michiteiku Romancia

Saigo no uta wo aenakunaru kimi e eikyuu ni sara ni eikyuu ni

Kono you ni sonzai shinai ochite yuku Romancia
Arata na sokubaku mo nai michiteiku Romancia


------------------------------------------------
Es tan~ pop~. Pero me gusta, qué carajo. Kiyoharu usa una voz tan sumamente suave en esta canción. Romancia

2009-04-20

Kuroyume~NITE&DAY [Noche y día]


[Noche y Día]

Día y noche, te extraño.
Trazo tus húmedos cabellos con mis manos. Una rapsodia en ti.

Suavemente cierras los ojos
y tomas con debilidad mi mano.
Tus ojos son ahora tan diferentes.
Tú, quien tímidamente confió en mí.

Algún día, el ajetreo de nuestras vidas
y las palabras dichas se proporcionarán.

Fue relajada la última vez.
Sólo estoy confundido.
Perdóname, baby.
Un duradero amor para ti.

Sobre la punta de los dedos con los que solíamos jugar juntos,
veo un sueño sin fin.

Día y noche, te extraño.
Quiero trazar tus húmedos cabellos con mis manos.
Quiero que nos perdamos juntos.
Resuena una dulce melodía, una rapsodia en ti.

Fue relajada la última vez.
Sólo estoy confundido.
Perdóname, baby.
Un duradero amor para ti.

Tú, quien parece estar a punto de desaparecer,
quien notó mi presencia,
no borres nuestro acumulado dolor
ni tan siquiera un poco.

Día y noche, te extraño.
Quiero escuchar tu débil voz.
En el momento en que podríamos habernos perdido juntos,
una dulce, resonante melodía...

Día y noche, te extraño.
Quiero borrar esta cicatriz grabada en mi corazón.
Día y noche, abrázame con fuerza.
Canto sobre sueños y sobre ti. Rapsodia en ti.

Noche y día.

Baby, por favor dime, baby.
Baby, quédate conmigo, baby.
Rapsodia en ti.


~~NITE&DAY~~

Asa mo yoru mo kimi ni aitai
Nureta kami wo nazoru Rhapsody in you

Yawarakaku me wo tojite
Yowaku boku no te tsukamu
Mita me to wa chigatteta
Terenagara amaeta kimi ga

Itsuka awatadashisa to
Kuchikazu ga hirei suru

Last time was lazy
I'm just confused
Forgive me baby
Lasting love for you

Hashagiau yubisaki ni
Owaranai yume wo miru

Asa mo yoru mo kimi ni aitai
Nureta kami wo nazotteitai
Futari kiri de mayotteitai
Amaku hibiku melody Rhapsody in you

Last time was lazy
I'm just confused
Forgive me baby
Lasting love for you

Boku no koto kizukatte
Inakunari sou na kimi e
Kasaneau setsunasa wo
Sukoshi demo kesanaide

Asa mo yoru mo kimi ni aitai
Wazuka hanasu koe ga kikitai
Futari kiri de mayoeru toki ni wa
Amaku hibiku melody...

Asa mo yoru mo kimi ni aitai
Mune ni kizamu kizu wo keshitai
Asa mo yoru mo tsuyoku daite
Kimi to yume to utau Rhapsody in you

NITE&DAY

Baby please tell me baby
Baby stay with me baby
Rhapsody in you


-------------------------------------------
*sigh* Quiero que el señor Kiyoharu me cante esta canción al oído. Dale, si no te cuesta nada... 朝も夜も君に逢いたい.

No me digan que no es hermosa. Se me ponen los pelos de punta cada vez que la escucho. Hay una sensible diferencia entre la versión original de Kuroyume y el self cover de Kiyoharu, la versión de Kuroyume es la típica que podría hacerce en un concierto acústico (realmente hermosa) y la voz de Kiyoharu no es tan suave como en el self cover. ¿Con cuál me quedo? Con las dos. 黒夢 version y 清春 self cover.

2009-04-17

Kuroyume~For Dear [Para mi querida]


[Para mi querida]

El affair amoroso comienza, sobresaliendo silenciosamente de debajo del agua.
Inhalando el mismo aire, una situación que no puede ser usada para cada hora.

Conozco el final, una premonición de la desilución.

Fui demasiado ingenuo para ver tus vacíos ojos cuando me besabas.
Quien subió las escaleras y abandonó al otro, ¿fuiste tú? ¿Fui yo?

Conozco el final, una premonición de la desilución.
Esta noche, ¿con quién estarás secretamente entrelazada?

A mi querida, sin un sonido, esa vez vi tu rostro empapado.
A mi querida, estabas parada.
A mi querida, me di cuenta en ese momento, aquella vez.
A mi querida, estabas perpleja.

Una lejana fragancia que no puedo olvidar;
los segundos repican en esta despiadada escena.

A mi querida, la imagen ante tus ojos no se disolverá como el pulverizado cristal.
A mi querida, no quiero separarme de ti.
A mi querida, si pudiera haberte atrapado un poco antes.
A mi querida, el pasado no puede cambiar.

A mi querida, sin un sonido, esa vez vi tu rostro empapado.
A mi querida, estabas parada.
A mi querida, me di cuenta en ese momento, aquella vez.
A mi querida, estabas perpleja.

A mi querida, mi amada querida.
A mi querida... estaré amando a mi querida.



~~For Dear~~

Motsureai hajimaru suimenka shizuka ni nozoita
Onaji kuuki suikomu maijikan ga narenai dekigoto

Owari ga wakari genmetsu no yokan

Amasugite mienai kuchizukeru toki no me wa utsuro na
Kaidan wo nobotta okizari wa kimi na no ka? Boku na no ka?

Owari ga wakari genmetsu no yokan
Koyoi wa dare to hisoka ni karamaru

For Dear oto mo naku nureru kao wo mita ano toki
For Dear anata ga tomaru
For Dear toki ni sameru boku ga ita ano toki
For Dear anata wa tomadou

Wasurerarenai toozakaru kaori
Mujou na bamen byoukizami hibike

For Dear me no mae ga surigarasu no you ni tokenai
For Dear hanaretakunai
For Dear mou sukoshi hayaku tsukamaerareta nara
For Dear kawaranu kako wa

For Dear oto mo naku nureru kao wo mita ano toki
For Dear anata ga tomaru
For Dear toki ni sameru boku ga ita ano toki
For Dear anata wa tomadou

For Dear loving for dear
For Dear... well I'll be loving For Dear

---------------------------------------------------
Aww amo esta canción ♥ Podría estar cantándola todo el foocha día. La voz de Kiyoharu es suprema en esta canción. Y, de nuevo, prefiero la versión original que la nueva del cover album (sólo por ese sentimiento de "antigüedad"). 黒夢 version y 清春 self cover.

2009-04-15

Kuroyume~Ice My Life [Hiela mi vida]


[Hiela mi vida]

Hiela mi vida.
Deseo poder atraparte en mi mano abierta.

Tu calor chocando contra la ventana, ante tus calados pies.
En esta desolada habitación, estaba congelado, incapaz de hablar.

Invisible desde el exterior, los sueños se esparcieron por el suelo
sin notarlos; me agité libre, olvidé tu rostro.

Hiela mi vida.
Deseo atraparte en mi mano abierta.

Por algunos medios dudosos, estabas helada en esta atmósfera que no es más que luz.

Sólo yo puedo verlos, los sueños reflejados en el espejo.
Me entristecería si odiases mi apego.

Hiela mi vida.
Deseo atraparte en mi mano abierta.
Hiela mi vida.
Si tan sólo pudiera atraparte en mi aún fría mano...

El silencio de la gente comienza a preocuparme.
Mi mano, desprovista de sensaciones, me hace llorar.

Hiela mi vida.
Deseo atraparte en mi mano abierta.
Hiela mi vida.
Deseo atraparte en mi aún fría mano.
Hiela mi vida.
Deseo atraparte en mi mano abierta.
Hiela mi vida.
Deseo atraparte en mi aún fría mano.


~~Ice My Life~~

ice my life
Hirakikaketate no hira ni anata wo uketomeraretara

Mado wo tataita kimi no taion mizuhitashi no ashimoto ni wa
Nanimo ienai boku wa kootta sappukukei na kono heya de

Soto kara wa mienai yuka ni chirabaru yume
Kizukazu furikitta yokogao wo wasurete

ice my life
Hirakikaketate no hira ni anata wo uketometetai

Hikyou na sube ni kimi wa kootta akarui to wa yobenu kuuki
Boku dake ni mieteta kagami ni utsuru yume
Matowari wo kiraeba nakigao wo sasotte

ice my life
Hirakikaketate no hira ni anata wo uketometetai
ice my life
Mada tsumetaite no hira ni anata wo uketomeraretara

Mujin no shizukesa wa boku ni nayamikakeru
Kankaku mo nai te ga nakigao wo sasotte

ice my life
Hirakikaketate no hira ni anata wo uketometetai
ice my life
Mada tsumetaite no hira ni anata wo uketomeraretara
ice my life
Hirakikaketate no hira ni anata wo uketometetai
ice my life
Mada tsumetai te no hira ni anata wo uketomeraretara


------------------------------------------------------
Estoy cansada y no tengo ganas de comentar esta canción, pero es una de las que más me gustan de Kuroyume.

Creo que alguien (¿Norberto?) pidió hace mucho y con bastante énfasis esta canción. Ice My Life

2009-04-13

Kuroyume~LIKE@ANGEL [Como un ángel]


[Como un ángel]

Como un niño, alargué mi mano a través de la ventana en la noche,
sintiendo curiosidad por todo lo que tocase.
Con una pequeña cantidad de orgullo, había comenzado a dejar crecer mi pelo.
Tenía demasiadas preocupaciones, pero mi corazón se aceleraba de exitación.

Tan sólo cierro los ojos, sólo cierro mi cielo.
Lo siguiente que supe, un día.
Tan sólo cierro mi vida, sólo cierro mi cielo.
Estaba abrazando mis rodillas en una habitación sin ventanas.

Incluso si rompes a llorar,
ni tan siquiera soy capaz de hacer una broma para cambiar la atmósfera.
Al menos, no tenía vergüenza de admitirlo
y después, en mi corazón, me dije a mí mismo "Éste no soy realmente yo".

Abro los ojos, abro mi cielo.
Cuando te miro mientras estás abatida.
Abro mi vida, abro mi cielo.
Mi corazón lo recuerda como si se hiciera agua.

Quiero desplegar mis alas de ángel y sobrevolar mis más altos sueños.
Quiero aguantar la respiración y nadar, recordando mi juventud.
Si pudiera extender mis alas de ángel y dejar atrás mis lejanos sueños.

Encantado por el impulso inicial, comencé a correr.
No quiero bloquear mis sentidos para siempre.

Sin cerrar los ojos, sin cerrar mi cielo.
Agarro el cuchillo escondido bajo mi cama.
Abre tus ojos, abre tu cielo.
Y elimina la ventana...

Quiero desplegar mis alas de ángel y sobrevolar mis más altos sueños.
Quiero aguantar la respiración y nadar, recordando mi juventud.
Cuando me des la señal, quiero llevarte conmigo y volar lejos.
Con las alas de un ángel, creo que puedo seguir cantando.
Quiero sobrevolar el próximo sueño.


~~LIKE an ANGEL~~

Mado kara te wo nobasu shounen no yoru ni wa
Sawaru mono subete kyoumi wo shimeshiteta
Komaka na puraido de kami wo nobashi hajimeru
Fuan bakari na no ni kimochi wa tokimeita ne

Just close my eyes, just close my sky
Ki ga tsukeba itsu no hi ka
Just close my life, just close my sky
Mado no nai heya de hiza wo kakaeteru

Tatoeba sou kimi ga nakikuzureta toshitemo
Kuuki kaeru you na joke mo hakidasenai
Semete mitomeru koto hajinakatta sono ato
"Shouki no boku ja nai" kokoro ni sou itta

Open my eyes, open my sky
Fusagikomu kimi wo mite
Open my life, open my sky
Mizu wo eta you ni mune ga omoidasu

Tenshi no hane wo hiroge sobieru yume tobikoetai
Osanaki toki wo ukabe iki wo tomete oyoidetai
Tenshi no hane wo hiroge haruka na yume oikosetara

Shoki shoudou ni miserarete hashiridashita
Boku no kansei itsumademo tojitakunai

Don't close my eyes, don't close my sky
Beddo ni kakushite aru
Open your eyes, open your sky
Naifu wo kazashite mado wo kezuru kara...

Tenshi no hane wo hiroge sobieru yume tobikoetai
Osanaki toki wo ukabe mo kaku you ni oyoidetai
Aizu wo dashite kureta kimi wo tsurete tobikoetai
Tenshi no hane ga areba boku wa utai tsuzukeru darou
Tsugi no yume tobikoete yuku

-------------------------------------------
Omfk~ Ha comenzado el especial de Kuroyume con una de mis canciones favoritas de toda la historia de la banda: LIKE an ANGEL!

Vamos a ver, esta canción tiene dedicatoria [si quieren su dedicatoria, llámenme lol]. Dedicada a mi chico favorito, es decir, para mi kohai y su novia, que hoy cumplen... ¿11 meses? Discúlpame, kohai, pero no acuerdo cuánto me dijiste. En fin, muy romántica no es la canción, pero tiene su momentito que, si sabes leer entre líneas, descubres el "romanticismo". A ver cuándo le presentas tu novia a tu sensei, que les he dedicado una canción *evil look*.

Ésta fue una de mis primeras canciones de Kuroyume y la adoro. Y me gusta más la versión original que el self cover del señor Kiyoharu. LIKE an ANGEL - 黒夢 vers. y 清春 self cover

2009-04-09

DELUHI~Vivid Place [Intenso Lugar]

[Intenso Lugar]

Amarillentas arenas se dispersan bajo la nada, los pájaros que han perdido su color revolotean por encima.
Agotados batir de alas hacen eco en una tierra desprovista de luz; es una eterna jaula.

Todo lo que realmente quiero es liberarme de mi mundo.
No quiero volverme a sentir como aquel día,
así que, por favor, condúceme a algún lugar que ame.
Por favor, condúceme todo el camino.

Me liberaré de toda esta monocromía y dejaré que mis alas me carguen.
Un mundo de liberación se ve en mis solitarios ojos.
Dejaré que mis alas me lleven hasta el sol.
Si consigo atravesar la oscuridad de la noche, un mundo de los colores del arco iris me espera.

Mi vida ha alcanzado el fondo de las amarillentas arenas, y recibe una mañana donde nada despierta.
El horizonte duerme, fundido en la quietud; es una eterna tumba.

Todo lo que realmente quiero es liberarme de mi mundo.
No quiero volverme a sentir como aquel día,
así que, por favor, condúceme a algún lugar que ame.
Por favor, condúceme todo el camino.

Me liberaré de toda esta monocromía y dejaré que mis alas me carguen.
Un mundo de liberación se ve en mis solitarios ojos.
Dejaré que mis alas me lleven hasta el sol.
Si consigo atravesar la oscuridad de la noche, un mundo de los colores del arco iris me espera.

Todo lo que realmente quiero es liberarme de mi mundo.
No quiero volverme a sentir como aquel día,
así que, por favor, condúceme a algún lugar que ame.
Por favor, condúceme todo el camino.

Me liberaré de toda esta monocromía y dejaré que mis alas me carguen.
Si consigo atravesar la oscuridad de la noche, un mundo de los colores del arco iris me espera.
Sé que también veré sucios cielos, abundantes en mezquinos deseos,
pero sin olvidar jamás ese rayo de luz que brilla entre las nubes.

Cuando el cielo está pintado con tristes colores,
de seguro que la felicidad es algo difícil de encontrar.
Así que, la gris jaula de pájaro que está volviendo loco tu futuro,
rómpela y vuela lejos.

... Hacia un día sin fin.



~~Vivid Place~~

Kousa no soko hirogaru utsuo wa shikisai wo nakushita tori ga mau
Hikari no todaeta daichi ni hibiku kareta haoto koko wa yuukyuu no ori

All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way

Monokuro wo nugedashi soto e habatakeru sa
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
Taiyou wa ga kirameku soto e habatakeru sa
Kuroi yoru wo koetara soko wa nijiiro no sekai

Kousa no soko ikizuku inochi ga mezame no nai asa wo mukaeru
Seijaku ni tokete ochita kyoukaisen ga nemuru koko wa fumetsu no haka

All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way


Monokuro wo nugedashi soto e habatakeru sa
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
Taiyou wa ga kirameku soto e habatakeru sa
Kuroi yoru wo koetara soko wa nijiiro no sekai

All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way


Monokuro wo nugedashi soto e habatakeru sa
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
Yokubou ga hashimeku kagareta sora mo miru sa
Sore de mo wasurenaide kumoma kara sasu hikari wo

Kanashimi iro dake wo nuritsubushita sora ja
Kitto shiawase mo mienai kara
Mirai kuruwaseru haiiro no torikago
Kowashite saa tobitatou

... hate naki asu e

-----------------------------------------------
Descubrimiento del año... de lo que llevamos de año (lo que me pasa por no prestar atención a lo nuevo). Cuando había perdido toda esperanza de encontrar una nueva banda que valiese la pena, apareció Yu-to ♥ (bajista de GALNERYUS y guitarrista en DELUHI) con su banda visual "GRAVE SEED", ahora DELUHI.

Yu-to (aka Leda) y Aggy aparecieron tiernamente (y sin yaoi) en uno de mis sueños y sentí la necesidad de poner una de sus canciones. Vivid Place, extrañamente, es la canción favorita de todos los que conozco que han escuchado a DELUHI, aunque no así la mía lol. Y el inglés de Yu-to es aww tan casi perfecto, al igual que la pronunciación de Juri.

En fin, escuchen a la banda visual de Yu-to. Es una cariñosa orden. Vivid Place

2009-04-08

LUNA SEA~TONIGHT [Esta Noche]

[Esta Noche]

Si hay algo que desees, incluso si son esas estrellas esparcidas por el cielo de la noche, ve y agárralo.
Traigamos de vuelta ese sueño que una vez tuvimos antes de que se pierda por completo.

Una melodía tan sólo para ti, una plegaria tan sólo para ti,
rotas en una noche sólo para ti.

Escucho una débil voz, que había sido bloqueada, despertar repentinamente en mitad de una blanca noche.
Si puedes sentirla, entonces, podremos ser uno en el fin del mundo.

Una melodía tan sólo para ti, una plegaria tan sólo para ti.
Una noche sólo para ti, una noche sólo para ti.

Sólo la cantidad de tus lágrimas está grabada en mi corazón; siempre abrazaré fragmentos de realidad.

Una noche sólo para ti, una noche sólo para ti,
una noche sólo para ti, una noche sólo para ti.


~~TONIGHT~~

Ubai ni ikou hoshii mono nara yozora ni chitta ano hoshi sae mo
Itsuka mita yume ima torimodase kawakikiru mae ni

Kimi dake no Melody kimi dake no inori
Kimi dake no yoru ni kowashite

Tojikometa kasuka na koe wo kiku fui ni mezameta byakuya no naka de
Kanjiteru nara sekai no hate de hitotsu ni nareru

Kimi dake no Melody kimi dake no inori
Kimi dake no yoru ni kimi dake no yoru ni

Namida no kasuu dake kokoro ni kizanda shinjitsu no kakera zutto dakishimete

Kimi dake no yoru ni kimi dake no yoru ni
Kimi dake no yoru ni kimi dake no yoru ni


---------------------------------------------------
Admitan que aman esta canción.

¡Admítanlo!

TONIGHT

2009-04-06

Kawamura Ryuichi~hiroin [Heroína]

[Heroína]

Nuestro beso abrió el telón de un modo doloroso; te escondí en el interior de mi abrigo.
Tras esto, vivimos en lugares distintos; si esto fuera una película, tendríamos un final feliz después de dos horas.

Déjame abrazarte ahora; el ayer se ha ido, nunca más volverás a estar sola.
Los árboles del camino susurraban mientras los pájaros alzaban el vuelo; estaba seguro de que nos llevaría a la oscuridad.

Bajo la lluvia que lo empapaba todo, las finas luces de un coche brillaron sobre nosotros por un momento para luego desaparecer.
Esa mesa íntima en aquella esquina del local ya está ocupada; nuestro amor no puede relatarse.

No puedo ser tan cool como esos chicos de las películas, pero deseo protegerte.
Nuestra historia no puede estar contenida en dos horas.
Finalmente, he conocido a mi heroína; ésa eres tú.

Déjame abrazarte ahora; a partir de mañana, no estarás sola nunca más.
Nos daremos calidez mutuamente con simples palabras. Tú eres mi única heroína.


~~hiroin~~

Kuchizuke wa setsunaku maku wo hiraku boku wa kooto no naka kimi wo kakushita
Ano koro wa betsubetsu no basho de ikiteta eiga nara nijikan de happii endo

Dakishimesasete hoshii n da ima kinou made mo kimi wo mou hitori ja nai
Sawame ita gai toritatsu toritachi shitte ita yo yami no owari kitto

Ame agari no michi mabarana kuruma no raito futari wo terashite wa hakanaku kieta ne
Ima wa nai kato no mise ichiban oku no seki kotoba ni wa shichaike nai koi de

Eiga no you ni sama ni naranai buki you na boku dakedo kimi wo mamoritai
Nijikan dake ja katare nai futari no sutoorii
Yatto aeta kimi wa boku no hiroin

Dakishimesasete hoshii n da ashita kara mo kimi wo mou hitori ja nai
Nani genai kotoba demo atatame aeru yo kakegae no nai kimi wa boku no hiroin


--------------------------------------------
Omg~ I love you, Ryuichi~

Fangirl aparte... no, de eso nada. ¿Quién no fangirlea (me invento verbos) con Ryuchan al menos una vez en la vida? *todos levantan la mano* Vale, quizás yo soy la única fangirl pero, en serio, ¿no le darán una oportunidad aunque tan POP? Es tan romántido que empalaga, pero esa voz *drool* me mata.

Esta canción es tan bonita~, cierto que el PV es bastante weird al comienzo, pero cuando lees la letra sabes por qué el PV es de ese modo. Aish~ amen a Ryuichi, recuerden que es un LUNA SEA. ヒロイン

2009-04-04

Merry~Gekisei [Voz enfurecida]

[Voz enfurecida]

Regresando a casa en mitad de la noche, las insomnes señales de tráfico colorean el camino, un desfile individual a medianoche.
Hombre de la lluvia, su aguacero de inquietudes toca una fanfarria.

La pasada tristeza, no hay más elección que reír. Hay tan sólo aburrimiento sin previo aviso.
Mujer de la lluvia, observa sus sueños, los añora, los abandona...

Espero en vano, en soledad, por el amanecer...

Mientras escucho la canción de la lluvia, me adentro en mis problemas.
Las débiles plegarias son momentáneas y no sé qué es lo que estoy buscando.
"Por favor, que alguien me preste un paraguas". Como si así pudiera evitar la lluvia y el viento.
¿Por quién está llorando el cielo esta noche? Andando a lo largo de fríos rastros hacia una desconocida ciudad.

Las personas son como las hojas muertas, desvaneciéndose silenciosa y suavemente.

La pequeña niña que vende dulces, finge un aire de alta sociedad; en el interior del espejo está reflejado su secreto, un corazón como una crisálida.
Un vacío salón de baile; la brillante y nocturna luz de un llorón.
El abc está forzado fuera de mi cabeza; jazz de corrupción; un triste timbre.

"Oh, no lo sé". Cuán concentrado está el amor.
Sin cosas prácticas, perceptibles; sin cosas que puedan ser vistas.
La lluvia provoca que las personas abran completamente sus paraguas, esperando por alguien que no llega.

Silencioso asesino, con las esposas puestas. Silencioso asesino, los síntomas de la corrupción.
Silencioso asesino, las uñas sobresaliendo. Silencioso asesino, avant-garde.

Distracción, distracción.

Hay escándalo dentro de mi cabeza; grito, pero el mundo no cambia.
Enfermo, sollozo, sollozo, sollozo.
Metamorfosis, locura, mi explosiva cabeza; eres un mentiroso, caballero de la codicia.
Los hambrientos niños son las flores de la revolución. Los hambrientos niños son las flores de la revolución.

Si miro fijamente mis alucinaciones, algún día se harán realidad.
Si miro fijamente mis alucinaciones, seguro que algún día se harán realidad.

"LIBERALIZAR" CONTROL "LIBERALIZAR" CONTROL. Al final de todo, querré reír.
"LIBERALIZAR" CONTROL "LIBERALIZAR" CONTROL. Al final de todo, estaré riendo.
"LIBERALIZAR" CONTROL "LIBERALIZAR" CONTROL. Estoy celoso de mí mismo.
CONTROL "Voz enfurecida" CONTROL "Voz enfurecida" CONTROL. Lanzando el megáfono por el aire,
no quiero escuchar la voz de nadie...

Coloqué mi corazón en una esquina detrás de un callejón y se hundió hacia algún otro lugar.
Hombre de la lluvia, su aguacero de inquietudes toca una fanfarria.

Espero en vano, en soledad, por el amanecer... en soledad, en soledad...

Mientras escucho la canción de la lluvia, me adentro en mis problemas.
Las débiles plegarias son momentáneas y no sé qué es lo que estoy buscando.
"Por favor, que alguien me preste un paraguas". Como si así pudiera evitar la lluvia y el viento.
¿Por quién está llorando el cielo esta noche? Este corazón sobresale.

Bajo la solitaria y violenta lluvia, florecen hermosas flores;
mira cómo estas flores de esperanza florecen en los charcos.

La tristeza es la más profunda de todas las profundidades, pero la felicidad espera por ti al igual que siempre.
Debes apartar toda duda y conseguirás reír ante el maravilloso mañana.


~Epílogo~
Hola El cielo azul Oscuridad Abatimiento El mundo El sol El futuro El pasado
Humano Otros Yo Tú Paz Libertad Valoración
Motivación Mentiras Eternidad Sueños Vida Esperanza Desesperación
Regulaciones Confusión Destrucción Anti-guerra Aislamiento Pureza Silencio
El sol de la mañana Papá Mamá


~~Gekisei~~

Yoru no kaeri michi nemuranai shigunaru ga machi wo irodotte hitori mayonaka pareedo
Ame otoko furishikiru fuan wa fanfaare

Kanashi sugiru kara warau shikanai no desu. kitaisuru hodo taikutsu de shou ga nai.
Ame onna yume wo mite akogarete akiramete...

Yoake wo matteiru munashiku hitorikiri de...

Ame no uta wo kikinagara nayami no naka wo aruku
Kasukana negai hakanaku todoku koto wo shiranai
"Dareka kasa wo kashite kudasai." Ame ni kaze ni tobasarenu you ni
Konya wa dare no tame ni naku no sora? Tsumetai senro wo aruku mishiranu machi made...

Hito wa kareha no you shizuka ni sotto kieteyuku
Hakanaku muryoku na subarashiki asu ga warau...

Ameuri musume kidoru haiso kagami no naka ni utsuru shiikureto sanagi no mama no haato
Daremo inai dansu hooru nakimushi terasu naito raito
Akasatana hamidashita taihai jazu buruu na oniro

"Oh I don't know" Ai no noudo nante
Jissai hakatta kotonai mita koto mo nai kara
Ame wa hito wo koritsusase yasui mattetemo daremo kiyashinai kara

Sairento kiraa tejou wo kakete sairento kiraa daraku no shoujou
Sairento kiraa tsume wo tatete sairento kiraa aban gyarudo

Distraction Distraction

Atama no naka wa sukyandarasu boku ga sakendemo sekai wa kawaranai
Sick shiku shiku shiku

Hentai kyouki nouten bakuretsu omae wa usotsuki yokubou no shinshi
Ueta gaki wa kakumei no hana ueta gaki wa kakumei no hana

Sakkaku saemo mitsuzuketeiru to itsuka sore ga genjitsu ni naru
Sakkaku saemo mitsuzuketeiru to itsuka kitto genjitsu ni naru.

「DECONTROL」CONTROL 「DECONTROL」CONTROL saigo wa boku ga waraitainda
「DECONTROL」CONTROL 「DECONTROL」CONTROL saigo wa boku ni warasero
「DECONTROL」CONTROL 「DECONTROL」CONTROL boku wa jibun ni shitto suru
CONTROL 「Gekisei」 CONTROL 「Gekisei」 CONTROL kakuseiki ga sora wo tobu
Dare no koe mo kikitakunai...

Kokoro, rojiura no katasumi ni oitekita nagasarete dokoka ni itteshimatta
Ame otoko furishikiru fuan wa fanfaare

Yoake wo matteiru munashiku hitorikiri de... sabishiku hitorikiri de...

Ame no uta wo kikinagara nayami no naka wo aruku
Kasukana negai hakanaku todoku koto wo shiranai
"Dareka kasa wo kashite kudasai." Ame ni kaze ni tobasarenu you ni
Konya wa dare no tame ni naku no sora? Kono kokoro wo utsushi dasu...

Sabishiku hageshii ame no naka saita kirei na hana
Kibou no hana ga hora mizutamari no naka de saiteru

Kanashimi ga fukereba fukai hodo ni onaji gurai no shiawase ga matteiru kara
Mayoi wo zenbu sutete subarashiki asu wo waraou...

Tsuishin~
Hello aozora kurayami yuuutsu sekai taiyou mirai kako
ningen tanin jibun kimi heiwa jiyuu hyouka
honne uso eien yume inochi kibou zetsubou
kisei konton hakai hansen kodoku junsui seijaku
asahi chichi haha

Merry~Rasuto Sunoo [La última nevada]

[La última nevada]

Al mirar sobre mi hombro, te vi marchar...
Sentí en mi corazón la soledad de pasar las hojas del calendario por mi cuenta...

El teatro en el que nos vimos por primera vez ya no está.
Sentía la conexión mientras caminábamos cogidos de la mano en aquella fría noche.
Sí, todo ha cambiado desde que te marchaste.

Mis heladas y temblorosas manos buscan la calidez
en esta noche de cellisca y nieve.
Estos inquietos recuerdos empeoran mi añoranza,
se amontona en mi corazón como la nieve en la ventana.

Al recordarlo, todo parece tan lejano en el tiempo...

Mis lágrimas se desbordan en esta ventisca,
mi perdido corazón está totalmente congelado, esperando por el deshielo.
Estos inquietos recuerdos esperan a que pase la nevada...
Estos inquietos recuerdos empeoran mi añoranza, volviéndose nieve, amontonándose en mi corazón...


~~Rasuto Sunoo~~

Katagoshi ni miokuru ushirosugata...
Hitori de mekuru karendaa ni sabishisa kanjite kokoro no naka...

Hajimete machiawaseta ano eigakan mo ima hanakute
Samui yoru ni te wo tsunagi aruita michi wo natsukashiku omou
Sou kawatta no wa tonari ni kimi ga inai

Hiekitte furueru te wo atatamete hoshii
Mizore majiri yuki ga furu konna yoru ni wa
Kaerenai omoidetachi ga hitokoishisa wo tsunorasete
Furitsumoru chiisana mune ni mado wo tataku yuki no you ni...

Omoeba omou hodo tada tookute...

Kurikaesu kanashimi fubuki afureru namida ga
Maigo kokoro koori tokei yukidoke wo matsu
Kaerenai omoidetachi ga sugite yuku fuyu wo matteiru...
Kaerenai omoidetachi ga hitokoishisa tsunorase yuki ni natte kokoro ni furitsumoru...

------------------------------------------
No sé por qué me desaparecen entradas de Merry y blogger no me lo notifica... Créanme que me enteraré de todo.

2009-04-03

the GazettE~Without a trace [Sin rastro]

[Sin rastro]

Te desprendes lentamente de tu frágil conciencia, así tus pasos no harán sonido alguno.
Convirtiéndose en cenizas, esparciéndose en pequeñas piezas; es tan sólo esto, no hay nada más. Sin rastro.

El sentimiento de conocerlo más tarde, es más por cobardía que por impotencia.

Deslizándome hasta el fondo de mezcladas percepciones, le digo a mi subconciente
"No puedo ver el futuro".

Enterrando tu respiración en las permanentes estaciones, tú, quien esperaba ayuda, te sumergiste en la nada.
La marchita canción que ya no puedes escuchar nunca más, no tiene esperanzas; estoy llorando.

Las lágrimas que son derramadas como una "pérdida", ¿también fluirán cuando aguante la tristeza?
Como todos aquellos que te abandonaron, cierro mis párpados.

Mi cuerpo está enrollado en una espiral y se está retorciendo lentamente, lentamente.
Incrustando miles de espinas en mi garganta, me pregunto, ¿qué puedo salvar?
"Mi futuro está muriendo justo frente a mis ojos".

Enterrando tu respiración en las permanentes estaciones, tú, quien esperaba ayuda, te sumergiste en la nada.
La marchita canción que ya no puedes escuchar nunca más, no tiene esperanzas; estoy llorando.

Así que la espesa niebla no se aclarará... Así que la prueba de tu existencia no desaparecerá...
Cuando esta canción llegue a ti, probablemente pensarás en ella como una hipocresía.

Enterrando tu respiración en las permanentes estaciones, tú, quien esperaba ayuda, te sumergiste en la nada.

No puedo volver atrás y alzar la voz, así que no serás capaz de escucharla nunca más; he venido para confesarlo como mi crimen.



~~Without a trace~~

Zeijakuna ishiki wo hagare yukkuri to ashioto wo tatezu ni
Hai ni nari konagona ni chiru soredake soredake Without a trace

Nochi ni shiru kanjou wa muryoku yori hikyou

Konzai ishiki no soko wo hau senzai ishiki ni toikakeru
"me no mae no asu ga mienai"

Tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete sukui wo matta kimi wa mu e
Mou kikoe wa shinai kareta uta wa ate mo naku naiteiru

"soushitsu" ni nagasu namida wa taeteta kurushimi ni mo nagareru?
Dare mo ga migorosu ka no you mabuta wo tojiru

Rasen ni karamaru karada ga yukkuri yukkuri nejireru
Sen no toge wo nodo ni ate tou ore ni nani ga sukueru?
"me no mae de asu ga shinderu"

Tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete sukui wo matta kimi wa mu e
Mou kikoe wa shinai kareta uta wa ate mo naku naiteiru

Furishikiru kasumi ga harenu you ni... ikita akashi ga kienu you ni...
Kono uta ga kimi e to todoku nara gizen da to omou darou

Tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete sukui wo matta kimi wa mu e

Mou kikoenu you ni kaketa koe wa modosenai tsumi to shiru


--------------------------------------------
Esto fue tipo Dir en grey: una balada para quienes se quejan de su "nueva" música (aunque HEADACHE MAN también serviría para esas personas).

Pobrecitos, que the GazettE no ganó en la encuesta... no se preocupen, habrá más porque, a pesar de lo que se pueda decir de ellos, a mí aún me gustan (aunque LEECH... bah).

Esta canción es hermosa. Mi kohai dice que le falta mucho bajo y batería, pero yo creo que así queda más delicada. Si les gustó the GazettE alguna vez y ya no les gusta porque "no son los mismos", creo que deberían darle una oportunidad a este single. Without a trace

2009-04-01

Especial Kuroyume


Mentiría si dijese que no estoy feliz porque una de las bandas que ocupa mi corazón ganó. ¡No me vuelvan a dejar en empate!

En fin, ha ganado Kuroyume, la banda que impulsó a Kiyoharu *rabu* y a Hitoki *rabu* (a Shin no lo cuento por traidor que abandonó).

Esta vez no tendrán que elegir las canciones, porque me he dado cuenta de que es algo que les cuesta, así que las canciones ya están elegidas y las podrán ver en su debido momento. Sin embargo, quizás y si estoy de buen humor, podría incluir alguna canción que pudieran dejar como petición en esta entrada. Quizás.

Recuerdo que dichas traducciones tendrán lugar del 13 al 24 de este mes, a razón de tres canciones por semana.

Eso es todo. Gracias a todos los que han participado y espero que sigan visitando el blog, dejando sus comentarios y participando en futuros especiales y demás.


.-Midori-.

Kuroyume VS the GazettE

... Lo hicieron a sabiendas, ¿cierto? ¡Sabía que esto iba a quedar en empate!

Ayer me fui a dormir, quedando dos minutos para terminar la encuesta, iba ganando Kuroyume y tenía la esperanza de que no me hicieran un empate pero no... nunca me hacen caso en nada.

Ok, vamos a desempatar. Es sencillo:

El primer comentario que se deje en esta misma entrada, hará el desempate. ¿Qué tienen que hacer? Deben dejar su nombre, el de la banda elegida y una de sus canciones. Por ejemplo:

*Midori
*Kuroyume/the GazettE
*nombre de la canción


Ahora, desempaten esto o lo haré yo misma (lo que sería injusto). Tienen hasta el viernes 03 de este mes.

----------------------------------------------

EDIT: La gente es rápida...

GANADOR: Kuroyume, porque la personita Yume ha tomado un expreso galáctico y ha sido la primera personita en comentar. Gracias, Yume.

Resultados oficiales:

Kuroyume: 78 votos (37%) *ganador por desempate
Merry: 47 votos (22%)
the GazettE: 78 votos (37%)
FAKE?: 5 votos (2%)


.-Midori-.

ELLEGARDEN~Monster [Monstruo]

[Monstruo]

La arena que cayó a través de
las grietas
del reloj que encontré,
en la calle en la que perdí mi camino,
era como hermosas gemas.

Mientras reunimos tesoros únicos como ése
y nos unimos con una ondeante voz,
colocamos las cosas una por una
y corremos por algo que no es de fiar.

El sonido
del oxidado cuchillo
que repicó en mi oído,
en la seca realidad,
era como una triste melodía.

Mientras reunimos tesoros únicos como éste
y nos unimos con una ondeante voz,
ni tan siquiera sabemos el significado de aguantar una rama
y correr por algo que no es de fiar.

Sí, quizás tienes razón, estoy tan sólo perdiendo el tiempo.
Debería aprender cosas sin razón.
Creí que sabía eso.
No saber nada es mejor que saber demasiado.
Sí, quizás tienes razón, es tan sólo perder el tiempo.
Nunca puedo cambiar las cosas para mejor.
Creí que sabía que quizás soy un chiflado, pero no lo entiendo.

Mientras reunimos tesoros únicos como ése
y nos unimos con una ondeante voz,
colocamos las cosas una por una
y corremos por algo que no es de fiar.


~~Monster~~

Mayoikonda michi de hirotta
Okidokei no
Sukima wo kobore ochita
Suna wa maru de
Kirei na houseki

Sou iu futatsu to nai takaramono wo atsumete
Yasashiku mo yureteru koe to awasete
Hitotsu hitotsu katazuketeku bokura wa
Futashika na mama kaketeku

Mimimoto de narihibita
Sabita naifu no
Kawaita genjitsu no you na
Oto wa maru de
Kanashii senritsu

Sou iu futatsu to nai takaramono wo atsumete
Yasashiku mo yureteru koe to awasete
Eda wo nobasu imi sae shirazu bokura wa
Futashika na mama kaketeku

Yes, you may be right, I'm just wasting time
I should learn things without reasons
I thought I knew that
Knowing nothing can be better than knowing too much
Yes, you may be right, it's just wasting time
I can never change things better
I thought I knew that I may be nuts, but I don't understand

Sou iu futatsu to nai takaramono wo atsumete
Yasashiku mo yureteru koe to awasete
Hitotsu hitotsu katazuketeku bokura wa
Futashika na mama kaketeku

------------------------------------------
Estoy realmente, REALMENTE feliz porque Takeshi vuelve y, además, lo hace con masasucks. Eso va a ser increíble *dances happy*.

Aún no entiendo qué tiene que ver el título con la letra, pero es muy bonita, ¿verdad? (Takeshi no escribió "fuck" ni una vez *surprised*). Monster