[Me odio a mí mismo y deseo...]
El ruido de la oscura trama me rodea por ahora por la sucia gente.
Odio, resentimiento y desespero.
Succiona el caos, la realidad y el sinsentido hasta que la sangre ya no corra,
ya no pueda molestar.
Nadie es capaz de ayudarme.
Estoy sufriendo y soy destruido,
me he ahogado en la agonía.
Deseo matarme.
Me desprecio a mí mismo.
¿Logras ver el verdadero significado?
Después de todo, ¿qué es esa fría mirada que me estás lanzando?
Es lo más profundo de la agonía.
Deseo matarme.
La fría lluvia se encuentra en mis lágrimas,
la lluvia cae sobre todas mis cicatrices.
¿Qué es lo que soy?
¿Por qué no puedo escapar de aquí?
Observa el morir.
¿Cómo es que jamás puedo ser comprendido por ninguno de ustedes?
Mis entrañas hierven.
¿Qué es lo más importante para ti?
La gente es herida por la indiferencia y, aún así,
no pasa nada por reír de forma frívola al hacerlo.
Aferrémonos a esa fantasiosa hipocresía.
Nada debería ser arreglado de ese modo,
son ustedes ahora, con toda probabilidad, un buen ejemplo.
No soy encontrado,
no soy encontrado.
La fría lluvia se encuentra en mis lágrimas,
la lluvia cae sobre todas mis cicatrices.
¿Qué es lo que soy?
¿Por qué no puedo escapar de aquí?
Observa el morir.
No puedo encontrarlo,
no puedo descubrirlo.
Muéstrame el significado de vivir.
Bajo la lluvia lunar,
bajo la lluvia lunar.
Me odio a mí mismo y deseo morir.
~~I hate myself and want to...~~
The black machination's noiz surrounds me with the dirty people by now
Hatred, Resentment and Despair
Suck the chaos reality and meaningless until blood dies
Cannot disturb
Dare mo sukutte wa kurenai
Nijimi tsubusareru
Kunou ni oboreta
Jibun wo koroshitai
Ore wo sagesunde iru yo
Shini ga mieru ka?
Douse tsumetai mesen wo ore ni nagekakeru dake nan daro?
Kutsuu no donzoko sa
Jibun wo koroshitai
The rain cold is my tears
The rain falls on my all scars
What I am?
What cannot I get away from here?
Look at the die
Kesshite omaetachi ni wa wakari wa shinai daro
Chou niekurikaetterun da yo
Onore ga ichiban daijinan daro ?
Hito wa heiki de kizutsukeru kuse ni na
Sou yatte herahera waratteru ga ii sa
Kakuu no gizen ni shigamitsuitero
Nani mo kaiketsu suruhazu nante nai
Ima no omaetachi ga ii rei darou ga
Mitsukaranai
Mitsukaranai
The rain cold is my tears.
The rain falls on my all scars
What I am?
Why cannot I get away from here?
Look at the die
Mitsukedasenai
Akidasenai
Oshiero ikiru imi wo
Under the moon rain
Under the moon rain
I hate myself and want to die
-------------------------------------------------
Es el único Kyo-wannnabe que me cae bien.
Prefiero al Satsuki de RES que a este nuevo y pálido Satsuki. no quiero decir con ello que sus canciones hayan dejado de gustarme porque él haya cambiado TOTALMENTE de estilo, no, sus letras siguen siendo geniales y su voz increíble, pero este muchacho se me ha descafeinado de una manera un poco rara. Al escucharlo fue un sentimiento como el de Daisuke en the studs... eeeeh, mejor no escucharlo más... Yo no aguanto ñoñerías.
Mostrando entradas con la etiqueta Rentrer En Soi. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Rentrer En Soi. Mostrar todas las entradas
2010-07-07
2009-11-24
Rentrer en Soi~Unending Sanctuary [Santuario Infinito]
[Santuario Infinito]
~~Unending Sanctuary~~
Ahora puedes adentrarte volando en el cielo,
quitando la cadena atada al suelo.
La deslumbrante luz de la luna se vierte,
desplegando un santuario infinito.
La "voz" coloreada con viveza retumba
junto con la incrustada melodía que dejamos continuar.
Estoy contigo al alzar mi mano,
sin profanamiento alguno,
destruyendo el tiempo.
Me baña la bella y reluciente luz de la luna.
¿Desde cuándo he estado soñando
en este infinito santuario?
La deslumbrante luz de la luna se vierte,
desplegando un santuario infinito.
Cuéntame esos "pensamientos" tuyos grabados en tu corazón,
esos que dejan una dolorosa cicatriz.
Incluso la esperanza en la que creo
se hizo añicos,
quebrándose en mil pedazos.
Ahora, voy a perder todo lo que se está rompiendo.
Sin embargo, me encuentro bien estando a tu lado...
en este infinito santuario.
Convierte mis puras plegarias en amor,
vamos...
Me baña la bella y reluciente luz de la luna,
desgarró la soledad y se viritó
en este infinito santuario.
Si pudiera estar eternamente a tu lado,
si pudiera secar esas lágrimas tuyas,
el significado de aquello que canto sería puro
en este infinitamente brillante santuario.
quitando la cadena atada al suelo.
La deslumbrante luz de la luna se vierte,
desplegando un santuario infinito.
La "voz" coloreada con viveza retumba
junto con la incrustada melodía que dejamos continuar.
Estoy contigo al alzar mi mano,
sin profanamiento alguno,
destruyendo el tiempo.
Me baña la bella y reluciente luz de la luna.
¿Desde cuándo he estado soñando
en este infinito santuario?
La deslumbrante luz de la luna se vierte,
desplegando un santuario infinito.
Cuéntame esos "pensamientos" tuyos grabados en tu corazón,
esos que dejan una dolorosa cicatriz.
Incluso la esperanza en la que creo
se hizo añicos,
quebrándose en mil pedazos.
Ahora, voy a perder todo lo que se está rompiendo.
Sin embargo, me encuentro bien estando a tu lado...
en este infinito santuario.
Convierte mis puras plegarias en amor,
vamos...
Me baña la bella y reluciente luz de la luna,
desgarró la soledad y se viritó
en este infinito santuario.
Si pudiera estar eternamente a tu lado,
si pudiera secar esas lágrimas tuyas,
el significado de aquello que canto sería puro
en este infinitamente brillante santuario.
~~Unending Sanctuary~~
Now you can fly into the sky
Take off the chain tied to the ground
Glare moonlight pours down
Spread out unending sanctuary
Azayaka ni irodoru "koe" hibikase
Chiribameta senritsu kanade tsuzukeyou
Te wo nobaseba kimi to futari
Without defilement
Toki wo kowashite
Mabayuku kagayaita tsukiakari terasareteta
Itsukara darou yume wo miteiru
Eien no kono sanctuary ni
Glare moonlight pours down
Spread out unending sanctuary
Kokoro ni kizamikomu "omoi" tsutaete
Seinaru ato nokoshi setsunai mama ni
Shinjiteiru kibou sae
It shattered
Kudakechitte
Ima kowarete yuku subete wo ushinatte yuku
Sore demo ii kimi no soba ni...
Eien no kono sanctuary de
Kegarenaki inori wo ai ni kaete
Sa...
Mabayuku kagayaita tsukiakari terasareteta
Yami wo saite furisosoida
Eien no kono sanctuary ni
Itsumademo kimi no soba ni ireru nara
Sono namida wo nugutte agerareru nara
Utau koto no imi wa jouka sareru darou
Itsumademo kagayaita sanctuary de
Take off the chain tied to the ground
Glare moonlight pours down
Spread out unending sanctuary
Azayaka ni irodoru "koe" hibikase
Chiribameta senritsu kanade tsuzukeyou
Te wo nobaseba kimi to futari
Without defilement
Toki wo kowashite
Mabayuku kagayaita tsukiakari terasareteta
Itsukara darou yume wo miteiru
Eien no kono sanctuary ni
Glare moonlight pours down
Spread out unending sanctuary
Kokoro ni kizamikomu "omoi" tsutaete
Seinaru ato nokoshi setsunai mama ni
Shinjiteiru kibou sae
It shattered
Kudakechitte
Ima kowarete yuku subete wo ushinatte yuku
Sore demo ii kimi no soba ni...
Eien no kono sanctuary de
Kegarenaki inori wo ai ni kaete
Sa...
Mabayuku kagayaita tsukiakari terasareteta
Yami wo saite furisosoida
Eien no kono sanctuary ni
Itsumademo kimi no soba ni ireru nara
Sono namida wo nugutte agerareru nara
Utau koto no imi wa jouka sareru darou
Itsumademo kagayaita sanctuary de
---------------------------------------------------------------
Bueno, hoy una canción de uno de mis grupos favoritos, y que por desgracia ya está disuelto. Esta canción es del último single que sacaron, y bueno, siendo como es Satsuki, no creo que se tenga que dudar de que la letra es fantástica. Con respecto a la música en esta canción, no creo que sean de lo mejor que hayan hecho, pero aún así me gusta, nose, es una canción un tanto extraña. Pero lo mejor sera que la escucheis Unending Sanctuary.
Aprovecho para avisar que los viernes actualizara Midori Sensei, y los martes yo, así hay asegurada una traducción a la semana. También pido disculpas porque no hubiera traducción el viernes, no tenía manera de subir ninguna.
2008-09-17
Rentrer En Soi~STIGMATA [Estigma]
[Estigma]
Es doloroso, te extraño.
Siento que me estoy quebrando.
Abraza mi dañado corazón.
Cierro los ojos y los colores aumentan;
aún soy incapaz de olvidarte.
Como una flor que nunca se seca,
tú floreces, sin marchitarte,
mientras pasa el tiempo que llegó a un fin.
Mis eternos pensamientos son
como la herida que no desaparecerá,
profundamente grabados en mi mente.
No me dejes aún. No me dejes nunca.
Mírame y sostenme entre tus brazos para siempre.
Es doloroso, me hiere, estoy siendo crucificado.
¿Te alcanza esta voz?
Las hirientes espinas,
La realidad gira y se convierte en la pesada mole
que se clava en mi corazón una y otra vez.
Quiero ver tu sonrisa hasta el final,
porque eso es lo que ilumina la terrible oscuridad.
No me dejes aún. No me dejes nunca.
Mírame y sostenme entre tus brazos para siempre.
Es doloroso, me hiere, estoy siendo crucificado.
¿Te afectan estos pensamientos?
Aunque deseo que me ames
si mis esperanzas pueden hacerse realidad.
Abrázame, abrázame
tanto que toda depresión se desvanezca a un lugar muy lejano.
La primavera pasa con el tiempo;
la costa, el paisaje de la orilla...
No importa hacia dónde mire, tú no estás ahí, sonriendo.
El grabado en mis recuerdos,
el dolor que no desaparecerá
y el sueño del paisaje perdido se repite.
~~STIGMATA~~
Setsunakute koishikute
Harisakesou
Dakishimete kowaresouna kokoro wo
Hitomi tojite maiagaru shikisai
Anata wo ima mo wasurerarezu ni
Kareru koto no nai hana no you
Iroasezu saiteru
Tomatta toki wo kanadenagara
Eien no omoi wa
Kienai kizu no you ni
Fukaku kizamareteiru
Mou hanasanaide zutto hanasanaide
Mitsumete towa [eien] ni dakishimeteite
Setsunakute kurushikute haritsuke ni sareru
Kono koe wa todoiteiru no ka anata e to
Sasaru ibara
Genjitsu wa yugami omoi kui to natte
Nandomo kokoro wo uchitsuketeiru
Anata no egao wo zutto mitsumeteitai
Shizumiyuku yami wa terasareru kara
Mou hanasanaide zutto hanasanaide
Mitsumete towa [eien] ni dakishimeteite
Setsunakute kanashikute haritsuke ni sareru
Kono omoi hibiiteiru no ka anata e to
Aishite hoshii no ni
Negai ga kanau nara
Dakishimete dakishimete
Yuuutsu ga kanata e kiesatteshimau hodo ni
Haru wa sugisari
Umibe namiuchigiwa no keshiki
Doko wo mitemo hohoemu anata wa inai
Kioku no naka ato kizami
Kieru koto wa nai itami
Ushinatta fuukei no yume wo kurikaesu
---------------------------------------------
Hoy tocaba otra traducción pero, ¿qué creen que se lee al entrar en la ohp de Rentrer En Soi? LAST LIVE. Yo no soy una GRAN fan de la banda, pero reconozco que es muy buena y los vengo escuchando por años, así que la noticia me dejó en shock. Después de... ¿cuánto? Casi una década, ¿no? Rentrer En Soi dirá "sayonara" el 25 de diciembre [¿qué tiene esa fecha que la eligen tanto para eventos importantes?].
Anyway, qué perfecta canción para un last live. Download STIGMATA
Es doloroso, te extraño.
Siento que me estoy quebrando.
Abraza mi dañado corazón.
Cierro los ojos y los colores aumentan;
aún soy incapaz de olvidarte.
Como una flor que nunca se seca,
tú floreces, sin marchitarte,
mientras pasa el tiempo que llegó a un fin.
Mis eternos pensamientos son
como la herida que no desaparecerá,
profundamente grabados en mi mente.
No me dejes aún. No me dejes nunca.
Mírame y sostenme entre tus brazos para siempre.
Es doloroso, me hiere, estoy siendo crucificado.
¿Te alcanza esta voz?
Las hirientes espinas,
La realidad gira y se convierte en la pesada mole
que se clava en mi corazón una y otra vez.
Quiero ver tu sonrisa hasta el final,
porque eso es lo que ilumina la terrible oscuridad.
No me dejes aún. No me dejes nunca.
Mírame y sostenme entre tus brazos para siempre.
Es doloroso, me hiere, estoy siendo crucificado.
¿Te afectan estos pensamientos?
Aunque deseo que me ames
si mis esperanzas pueden hacerse realidad.
Abrázame, abrázame
tanto que toda depresión se desvanezca a un lugar muy lejano.
La primavera pasa con el tiempo;
la costa, el paisaje de la orilla...
No importa hacia dónde mire, tú no estás ahí, sonriendo.
El grabado en mis recuerdos,
el dolor que no desaparecerá
y el sueño del paisaje perdido se repite.
~~STIGMATA~~
Setsunakute koishikute
Harisakesou
Dakishimete kowaresouna kokoro wo
Hitomi tojite maiagaru shikisai
Anata wo ima mo wasurerarezu ni
Kareru koto no nai hana no you
Iroasezu saiteru
Tomatta toki wo kanadenagara
Eien no omoi wa
Kienai kizu no you ni
Fukaku kizamareteiru
Mou hanasanaide zutto hanasanaide
Mitsumete towa [eien] ni dakishimeteite
Setsunakute kurushikute haritsuke ni sareru
Kono koe wa todoiteiru no ka anata e to
Sasaru ibara
Genjitsu wa yugami omoi kui to natte
Nandomo kokoro wo uchitsuketeiru
Anata no egao wo zutto mitsumeteitai
Shizumiyuku yami wa terasareru kara
Mou hanasanaide zutto hanasanaide
Mitsumete towa [eien] ni dakishimeteite
Setsunakute kanashikute haritsuke ni sareru
Kono omoi hibiiteiru no ka anata e to
Aishite hoshii no ni
Negai ga kanau nara
Dakishimete dakishimete
Yuuutsu ga kanata e kiesatteshimau hodo ni
Haru wa sugisari
Umibe namiuchigiwa no keshiki
Doko wo mitemo hohoemu anata wa inai
Kioku no naka ato kizami
Kieru koto wa nai itami
Ushinatta fuukei no yume wo kurikaesu
---------------------------------------------
Hoy tocaba otra traducción pero, ¿qué creen que se lee al entrar en la ohp de Rentrer En Soi? LAST LIVE. Yo no soy una GRAN fan de la banda, pero reconozco que es muy buena y los vengo escuchando por años, así que la noticia me dejó en shock. Después de... ¿cuánto? Casi una década, ¿no? Rentrer En Soi dirá "sayonara" el 25 de diciembre [¿qué tiene esa fecha que la eligen tanto para eventos importantes?].
Anyway, qué perfecta canción para un last live. Download STIGMATA
Etiquetas:
Rentrer En Soi
Suscribirse a:
Entradas (Atom)