Mostrando entradas con la etiqueta sadie. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta sadie. Mostrar todas las entradas

2011-06-30

sadie~doresu [Vestido]

[Vestido]

Tu voz arde con viveza, es estúpido atrasar tus propias mentiras para que todos las vean, aunque los escombros de esa soledad acumulada no son más que lluvia sin sentido.

Probablemente es una mentira ese resplandor que nos llama a vivir cada día, tanteando a la gente, seguro que tú sabes que nadie se ha quedado ahogado en el sentimiento nihilista.
En ocasiones, mi corazón fue arrebatado por la belleza que me mostraron mis sentimientos, y así lloré y, entonces, finalmente lo olvidé y huí sin mirar.
(puedes quedar libre) Vuelve para darte cuenta
(puedes ser tu propio espacio) Busca cualquier lugar
(puedes quedar libre) Decide por ti mismo decide
(puedes ser tu propio espacio) Un vestido de piel

Una pieza de tu deseo proviene de la fortuna, una pieza de tu pasado estará ahí.

Tu voz arde con viveza, es estúpido atrasar tus propias mentiras para que todos las vean, aunque los escombros de esa soledad acumulada no son más que lluvia sin sentido.
Tu piel arde con viveza, qué generoso es ser vestido por el opresivo dolor, pero me arrepiento al pensar que el amor que aquel entonces fue algo puro.

Ese cielo de color rosa toca tu piel y yo estoy empapado por la tentación, regresando a mi pasado, a veces haciendo memoria mientras mi lastimado corazón hace que perciba algo importante.
Me hiere esa infantil inocencia tuya, una pieza caída en el distorsionado ocaso, el chirriante sonido de un proyector de cine que cuestiona la monocrómica belleza de ese día.

Una pieza de tu deseo proviene de la fortuna, una pieza de tu pasado estará ahí.

Tanto el titileo como la oscilación hacen que te confundas y pidas ayuda, despidiéndote del embellecido pasado, cantando en el profundo y azul cielo.
Tanto con la claridad como con la tristeza, busco un lugar en que pueda quedarme, y se vuelve borrosa esa sonrisa tuya en la que yo creía que no había timidez alguna.

Una fingida sonrisa, una fingida tristeza, un fingido amor, unas fingidas palabras...
Nada de eso importa ahora, sólo quítate ese vestido, tíralo a un lado para que así puedas vivir el mañana...

Tu voz arde con viveza, es estúpido atrasar tus propias mentiras para que todos las vean, aunque los escombros de esa soledad acumulada no son más que lluvia sin sentido.
Tu piel arde con viveza, qué generoso es ser vestido por el opresivo dolor, pero me arrepiento al pensar que el amor que aquel entonces fue algo puro.

Conocí tu considerable energía,
derramé legítimas lágrimas,
y mañana gritaré y seré feliz.


~~doresu~~


Azayakasa ni yaketsuku koe itsuwari kazasu orokasa yo saredo kodoku wo kasaneta zangai wa munashiki ame

Sou tashika ni hibi ikiru tame no kagayaki itsuwari hito wo tamesu jissai ni wa kyomukan ni obore nokoru mono wa nani mo nai to shitta
Kanjou ga miseru utsukushisa ni tokiori kokoro ubawarete naita sou, sore wo wasurekakete ita sou, minaide nigete kita
(you can stay free)come back to realize
(you can be your space) looking for anywhere
(you can stay free)decide from yourself
(you can be your space)dress of skin

piece of your wish come from the fortune piece of your past will be there

Azayakasa ni yaketsuku koe itsuwari kazasu orokasa yo saredo kodoku wo kasaneta zangai wa munashiki ame
Azayakasa ni yaketsuku hada setsunasa matou kedakasa yo kuyamu anokoro no ai wa kegare no nai mono to shitta

Barairo no sora ga hada ni furete yuuwaku ni hitari kako ni modoru kurikaeshi omoi itamu mune ga taisetsuna nanika wo kizukaseta
Osanasa no adokenasa ga itamu hizumiyuku kure no kakera eishaki no kasureta oto ga tou monokuro no uruwashisa ano hi

piece of your wish come from the fortune piece of your past will be there

Matataki sae yurameki sae tomadou sukui motometeru saraba kazaritateta kako konpeki no sora ni utau
Kagayaki sae kanashimi sae todomaru ibasho sagashiteru kasumu anokoro no emi ni hajirai wa nai to shitta

Misekakeru hohoemi misekake no kanashimi misekake no ai misekake no kotoba...
Mou dou datte ii ashita ikiru tame ni doresu wo nugisutete...

Azayakasa ni yaketsuku koe itsuwari kazasu orokasa yo saredo kodoku wo kasaneta zangai wa munashiki ame
Azayakasa ni yaketsuku hada setsunasa matou kedakasa yo kuyamu anokoro no ai wa kegare no nai mono to shitta

Taisetsuna furue shitta
Honmono no namida ga deta
Sachiare to asu ni sakebu
----------------------------------------------------
Perdón, no recuerdo quién me pidió esta canción (manifiéstate, oh, lector), pero sé que me la pidieron y acá está.

Ésta es una de esas canciones que hace que piense, "Joder, qué buenos son cuando quieren pero fuera baterista". Sus álbumes siempre me tienen en una montaña rusa de "me gustan/no los soporto". No sé, siguen siendo raros para mí (incomprensible, lo sé). Ahí tienen "dress", con sexy Mao susurrando entre maniquíes.
ドレス.

2011-04-29

sadie~mabuta no yuuutsu [La melancolía de unos párpados]

[La melancolía de unos párpados]

Aún estoy mirando el espejo con ferocidad con mis hinchados párpados en la mañana,
una despiadada llegada de un suspiro, me mareo.
Estoy temblando bajo el eterno ocaso, junto con la imperturbable rutina de cada día.

Mis lágrimas y mi sangre se derramaron por ese instante que hizo eco en el turbio cielo,
y mi anhelante pecho arde por la única necesidad del amor.

Estoy acostumbrado a la soledad en esos días de dulces sonrisas
en los que canturreo esa melodía que se me da tan bien.
No soy más que una persona normal y corriente, alguien normal, pero es triste mi futuro,
pues estoy sentado junto a mi melancolía, sin refugio alguno, en una jaula que se ha vuelto fría.

Ese cielo futuro es casi brillante, pero no es así en realidad, pues sólo está teñido.
En el pasado, fui repudiado, quedando así en soledad, mientras esperaba por alguien.

Mis lágrimas y mi sangre se derramaron por ese instante que hizo eco en el turbio cielo,
y mi anhelante pecho arde por la única necesidad del amor.
Ese cielo futuro es casi brillante, pero no es así en realidad, pues sólo está teñido.
En el pasado, fui repudiado, quedando así en soledad, mientras esperaba por alguien.


~~mabuta no yuuutsu~~

Hareta mabuta de mata kagami wo niramu asa
Youshanai otozure tameiki, memai
Kawaranai nichijou to owaranai rakujitsu ni furuete

Kegareta sora ni hibiku setsuna wa koboreta namida to chi
Kogareta mune wa yabureru hodo ni ai dake motometeta

Narete shimatta kodoku aisowarai no hibi
Jouzu ninatta ne to kuchizusamu
Nanite koto nai heibon na hito desu heibon dakedo ashita ga kurushii
Yuuutsu to nigeba no nai hiekitta ori no naka

Mabushii hodo no mirai no sora wa fuan de somaru dake
Sabishii hodo ni tsuki hanasu kako dareka wo machiwabite

Kegareta sora ni hibiku setsuna wa koboreta namida to chi
Kogareta mune wa yabureru hodo ni ai dake motometeta
Mabushii hodo no mirai no sora wa fuan de somaru dake
Sabishii hodo ni tsuki hanasu kako dareka wo machiwabite

--------------------------------------------------------
ME ENCANTA esta canción. Cierto es que aún no he podido escuchar el álbum completo porque no he encontrado el momento preciso, pero sí lo he hecho con ésta sólo por el título.

Aunque la instrumentación no acaba de convencerme, tengo que decir que la voz de Mao está rozando lo magnífico, se ha olvidado de imitar a Kyo y le salió muy bien. Además, la letra es preciosa (cuando Mao se propone escribir bien, ya vemos que lo consigue).
瞼の憂鬱.

2011-03-19

sadie~Juggernaut [Dios de la destrucción]

[Dios de la destrucción]

Roza la oscuridad un colmillo que grita, se lamenta el desmoronado cielo.
Vamos, puedes escuchar esa melodía de muerte y existencia.

Cuando te sientas nervioso, sólo tienes que escuchar con atención e intentar atrapar esos latidos.
Un estado de abandono en afortunadas circunstancias y, cuando esto termine, conocerás
esas rotas mentiras ante tus ojos, esas atrevidas, inapropiadas y groseras voces.

Te ahogas en las ilusiones, perdiéndote en ellas al caer la noche, cuando las imitaciones se vuelven locas.
Por los oscuros sueños que dejan fluir tus sentidos, deseas que pase el tiempo.

Roza la oscuridad un colmillo que grita, se lamenta el desmoronado cielo.
Vamos, puedes escuchar esa melodía de muerte y existencia.
El oscuro mundo te incita a la lucha al haber sido derramadas las rojas lágrimas.
Vaya, una muerte ardiente y difíciles recuerdos.

Una inacabada silueta de extraña maquinaria…

Al batir tus alas, levanta la vista al cielo y espera al impuro futuro.
Un temperamento furioso, la destrucción y el decaimiento comienzan a desplazarse, así que ten cuidado con su carácter.
Guarda los sollozos para después de tu muerte, pues esa voz que canturrea es demasiado perfecta.

Guarda esa excitación tan radical y baja el telón, una lluvia de tristeza.
Se esparcen esas flores que son la razón de tu dolor, y libera esa voz tuya que jamás regresará.

Quieres que los castigos a los delitos sean rudos, podías haber desatado todo en tu pasado.
Las sombras son eclipsadas por la extraordinaria velocidad y
los sonidos del incandescente calor pueden ser escuchados en esparcidos y oscuros fragmentos.
De esta forma tan inquietante, el final es el mundo en punto muerto.

La luz está absolutamente confinada.

Aún está algo temblorosa esa fuerza que tanto ansiabas... y atrás sólo deja un tan agudo dolor...

Roza la oscuridad un colmillo que grita, se lamenta el desmoronado cielo.
Vamos, puedes escuchar esa melodía de muerte y existencia.
El oscuro mundo te incita a la lucha al haber sido derramadas las rojas lágrimas.
Vaya, una muerte ardiente y difíciles recuerdos.

El extraviado amor y
el fulgurante mañana se encuentran
en el interior del silencio, pero nada es transportado.
Se desvaneció mientras fue efímero...


~~Juggernaut~~

Yami wo naderu kiba ga sakebi kuzureochita sora ga nageku
Hora kikoeru seizon to shiki no merodii

Urotaeru nara me wo hiraite mune no kodou wo sashite mina
Arehateru sama kairaku joutai ketsumatsu naraba sacchishi na
Kudakechiru no wa me no mae sa daitan futeki semegu koe

Magai mono no kurueru yoru ni mugen no naka obore sa mayou
Kageru yume wa risei wo nagasu kizamu toki wo kogashite

Yami wo naderu kiba ga sakebi kuzureochita sora ga nageku
Hora kikoeru seizon to shiki no merodii
Shura wo maneku kuroi sekai koboreochita akai namida
Hora yaketsuku shuuen to jamana memorii

Kikai shikake no shiruetto...

Hanebatakeru nara ten aoide yogoreta mirai matte mina
Arekuruu saga kaimetsu houkai ugokidasu nara kibun shidai de
Musebi naku no wa shi no ato sa kanpekisugita utau koe

Kagekisugita shigeki nokoshite maku wo oroshi kanashimi no ame
Hitan yue no hana ga chirabaru hanatsu koe wa modoranai

Tsumi wo motome batsu ga sawagu furitoketa kako no subete
Kagayakashiku supiido wa kage wo tozasu
Netsu wo moyasu oto ga hibiku makichirashita kuroi kakera
Magamagashiku fainaaru wa zero no sekai

Hikari tozashita mama de

Motomesugita tsuyosa ga mada furuete... setsunasugita itami dake wo nokoshite...

Yami wo naderu kiba ga sakebi kuzureochita sora ga nageku
Hora kikoeru seizon to shiki no merodii
Shura wo maneku kuroi sekai koboreochita akai namida
Hora yaketsuku shuuen to jamana memorii

Nakushita ai to
Kagayaku asu wa
Shizukesa no naka, nani mo tsutaezu
Hakanaki mama de kieta...

-------------------------------------------------
¿Por qué traduje "Juggernaut" como "Dios de la destrucción"? Porque alguien de sadie (o del staff, creo recordar) dijo que, en este caso, se refería a una especie de "Dios destructivo". Además, me he documentado y he encontrado que también es el nombre de una divinidad indú, así que creo que el título no es muy incierto.

Cuando publiqué la traducción de "true world", dije que me gustaba muchísimo más ésa que la canción principal del single, y sigo manteniendo lo dicho. Una vez traducida "Juggernaut" (por cierto, que me costó Dios y la madre), reitero lo de que "true world" debería haber sido el single en cuestión. No es que desprecie esta canción, pero es que no hay color. Además, ese momento en el PV en que descubrí a Aki rubio, ha sido un trauma que hizo que no pudiera verlo más *exagerada* y que extrapolase todo mi amor hacia el adorable Mao.
Juggernaut

2011-01-16

sadie~toge [Espinas]

[Espinas]

La cuchilla que se oscurece con la luna llama al sucio mundo, y hago un triste análisis de mis ataduras manchadas de sangre, siendo algo que no termina.

La devastada tierra virgen se ha desgarrado,
entrelazada con lagente y las sombras.
El oculto pasado despierta
y la frialdad lame mi piel.

El crimen de un alucinante inválido, una historia chocante
acorralada, mi pulso se encuentra
despedazado formando un caos, unos ojos rojos han florecido en su totalidad.

La cuchilla que se oscurece con la luna llama al sucio mundo, y hago un triste análisis de mis ataduras manchadas de sangre.

Las lágrimas se intercambian con el viento, dando color a mi amor, que se está mezclando y, en esa espalda que arrastré hacia mí, hay una mohosa espina, pero yo no vacilo.

La putrefacta sangre escuece,
un crimen prohibido junto con una expiación.
El cadáver de una flor hecha trizas
posee una belleza eterna.

Es un perturbador misterio en tiempos de desesperanza,
trayendo luz al enterrado pasado.
La oscuridad se oculta bajo trágicos sentimientos, mostrando una sonrisa reflejada.

Suplico, levantando la vista al cielo, buscando palabras que se perdieron, y miles de sonrisas no son más que un diminuto fragmento.

Aferrándome a la soledad, intento vivir una vida donde todo está distorsionado y, en un corazón manipulado,
una espina de rebelión solloza.

Cuando eres alguien destinado a herir a otro, las enlazadas mentiras se convertirán en odio.

La cuchilla que se oscurece con la luna llama al sucio mundo, y hago un triste análisis de mis ataduras manchadas de sangre

Las lágrimas se intercambian con el viento, dando color a mi amor, que se está mezclando y, en esa espalda que arrastré hacia mí, hay una mohosa espina, pero yo no vacilo.


~~toge~~

Tsuki to kageru yaiba wa kegareta sekai wo izanau chinurareta kizuna ni kanashiki shirabe owaranai

Arehateta kouya wa sakete
Karamiau hito to kage
Kakusareta kako ga mezamete
Reitetsu ga hada wo nameru

Genkaku haijin no tsumi, kyougaku no hisutorii
Oitsumerareta kodou wa
Sakimidare sakihokoru akai hitomi wa

Tsuki to kageru yaiba wa kegareta sekai wo izanau chinurareta kizuna ni kanashiki shirabe

Kaze to chigiru namida wa majiwaru ai wo irodoru dakiyoseru senaka ni wa sabitsuita toge mayowanai

Kusari yuku chishio ga uzuku
Kindan no tsumi to batsu
Kirikizanda hana no mukuro
Eien ni utsukushikute

Zettaizetsumei no koku [toki], konwaku no misuterii
Houmurareta kako abaku
Hisoukan ni hisomu yami kagami no emi wa

Ten wo aogu negai wa hagureta kotoba wo sagasu ikusen no hohoemi wa wazukana kakera

Yami wo nigiru subete wa yugameta inochi wo tamesu ayatsuru kokoro ni wa
Hangyaku no toge musebinaku

Tagai wo kizukeru ashita ga sadame ni aru kako nara karamitsuku itsuwari ga nikushimi to kasu

Tsuki to kageru yaiba wa kegareta sekai wo izanau chinurareta kizuna ni kanashiki shirabe

Kaze to chigiru namida wa majiwaru ai wo irodoru dakiyoseru senaka ni wa sabitsuita toge mayowanai

--------------------------------------------
Dios... qué sexy y buenorro está Aki, me da igual que digan que es un cerdo, yo sólo quiero verlo.

Ah, sí. La canción. Pues me ha gustado bastante. Me gusta este tipo de canciones que hace sadie, sin ese terrible engrish de Mao ni sus gritos guturales. Pero nada ha cambiado, sadie sigue siendo ese grupo que jamás sabré si amo u odio.
棘-toge-

2010-12-29

sadie~true world [Mundo real]

[Mundo real]

Mi corazón pone el grito en el cielo, y este sentimiento de inseguridad aún permanece tras haberme despedido de ti,
el arrepentimiento y la distancia nada pueden hacer; ¿qué haces ahora? ¿Estás bien?

Estos sentimientos que había comenzado a olvidar, son como aquellos días de mi infancia,
me vienen a la mente pero no quiero arrepentirme de aquello que no dije.

Me hablaste de cuánto odiabas a la gente, de cuánto temblaba tu maltrecho cuerpo, y lo mejor que yo puedo hacer es enseñarte a defenderte por ti mismo.
Si por ti aguanto la respiración durante diez segundos,
creo que mañana podríamos encontrarnos como si de un milagro se tratase.

Cuando te des cuenta de que estás siendo cebado con días sin cambios ni gloria, ya se habrán acabado y tú quedas cegado por la desilusión.
Aunque existe una cosa que no desaparecerá, algo que no puedes ver, pero que es muy importante.

Sin duda, el amor humano es algo efímero, ¿cierto?
Nace y existe, y ahora hay una palabra para ello, así que puedes refutarlo.

Me dijiste que el mundo giraba en tu contra, que eras como un perro extraviado que todo lo había perdido pero, ya que todo está bien, cantaré a tu lado.
Permite que mi voz se marchite, que mi cuerpo se haga más pequeño, aunque tan sólo me mueva un milímetro hacia delante,
es algo que queda tan fácilmente dicho.

Antes de saberse que las estaciones se vuelven gélidas,
de algún modo, sólo mi corazón aún es cálido.

Tuve miedo de un sueño en el que te perdía pero, cuando desperté envuelto en lágrimas, todo estaba bien y, ahora, puedo pensar en ello sin que me afecte.
Continuaré en la espera, quiero estar orgulloso porque fue algo importante tanto para ti como para mí.

Me dijiste que olvidarías que me amaste, que harías cicatrizar las palabras que quisiste decirme, y yo prometo ahora mismo que te guiaré.
No lo olvides, por favor, recuerda y mantén siempre la conexión que hubo en todo lo que deseamos, quiero por ello darte las gracias.


~~true world~~

Mune ga hishimeku fuanteina kanjou ga kimi to sayonara no ato nankai mo kurikaesu
Koukai to kyori wa kankei wa nai kedo, ima nani shiteru no ka na? Genki desu ka?

Wasurekaketa kanjou, osanai hi no you ni
Tsutaenakute koukai dake wa shitakunai to omoikaeshita

Kimi ga donna ni hito wo kirattate, kitsuku karada furuetatte, mamotte miseru sa ichiban chikaku de
Moshimo koko de kimi no tame ni 10 byou dake iki tomerareru nara
Ashita aeru ki ga suru, fushiki to

Kawari hae no nai hibi ni unzari de kizukeba mou owari to rakutan ga chiratsuita
Dakedo hitotsu dake kienai mono ga aru, sore wa me ni mienakute daijina mono

Hito no ai wa kitto hakanai mono daro?
Umare ikite ima sore wo hitei dekiru kotoba ga aru

Kimi ga sekai wo teki ni mawashitatte, subete ushinai suteinu datte, dou datte ii kara soba de utau sa
Koe karashite mi wo kezuru sa 1mm demo mae ni susumeru nara
Tayasui koto da ne to ima ieru

Itsu no manika kisetsu wa samuku natta kedo
Kokoro dake wa nanda ka totemo atatakai

Kimi wo ushinau yume ga kowakattanda, mezameta namida de yokattanda, konna ni sunao ni omoeru ima
Kimi ni totte boku ni totte taisetsu da to jiman shitai kurai ni negai tsuzukeyou

Kimi ga aisuru koto wo wasuretetatte, tsutaeru kotoba tozashitatte, michibiite yaru sa koko ni chikau sa
Wasurenaide, omoidashite, motomeatta subete tsunagi tomete eien kimi ni tsukeru arigatou

------------------------------------------------------
Tras escuchar el single de "Juggernaut", he de decir que, la canción que da título al susodicho no debería haber sido la principal, sino "true world". Para mí, ésta es muchísimo mejor, la voz de Mao es perfecta, los instrumentos casi la dejan sonar a capella y lo cierto es que, cuando Mao deja de intentar sonar como otros cantantes a los que no nombraré, suena MUY bien. Definitivamente, lo mejor de este single es "true world", tanto en voz, como en letra e instrumental (vale, aún no leí la letra de "Juggernaut", sólo sé que habla de alguna divinidad). true world

Por cierto, por cierto, por cierto... Se han propuesto matarme a malos estilismos. Mis ojos ya no sangran sólo con los hoygan, ahora también con el rapado de Kyo (¡¿qué hice yo para merecer esta visión, carajo?!) y con el rubio-copito-de-nieve de Aki. ¿En serio, Aki? ¡¿RUBIO?! ¿Dónde queda ahora ese muchacho sexy y oscuro?

2010-03-31

Sadie~Cold play [Juego frío]

[Juego frío]

Si muero, seguramente llorarás
Pero las lágrimas se secan si el tiempo pasa
No necesito llorar,
Porque una persona muere con sólo la soledad con la que nació.

Mi respiración se ha desperdiciado...

"La muerte termina con este deseo de liberarnos de la soledad."
"A veces el amor incluso nos llega a través del amor, y lo transforma en locura"
"Las demás personas que se entristecen porque nos lastimamos nosotros mismos no son más que hipócritas"
"Las mentiras escondidas dentro de la verdad siguen transfromando lo blando de mi corazón en algo negro"

Si se convierten en cenizas, así
Cuando menos, quiero ser el último en derramar lágrimas
Mis recuerdos rotos
Cuando menos, quiero ser el último en derramar lágrimas

Todas las personas están solas
Las personas viven en el mundo que se crean para ellos mismos
y aguantan las diversas relaciones humanas que crean y dan...

~~Cold Play~~

If I die, you will surely cry
But the tears dry if time passes
I donft need to grieve
Because a person dies with only lonelyness alone born in

My breathing has been wasted...

ukodoku kara no kaihou o negau kimochi ha shi o motte nashitogeru
darou
ukutsuu ha toki ni ai de sura kyouki e sugata o kaeru darou
ujibun o kizutsukeru koto ni yotte tabito ga kanashimu nado kirei koto ni
suginai
ushinjitsu no naka ni kakusareta itsuwari ha kokoro no naka no shiro o kuro ni
kaeteiku

kono mama hai ni nareba
I wanted to shed tears last at least
Kuzureta kono omoi ha
I wanted to shed tears last at least

All the people are lonely
People live in the world that they make it among oneself
and put up and the verious human velations* that they make it and gave...

*Various human relations?



No supe como traducir el título... "Jugar frío" sería otra opción, pero creo que Juego frío suena mejor y hablándolo con una amiga, llegamos a la conclusión que es la mejor opción. No sé que crean ustedes.

2009-08-31

sadie~sayonara no hate [El fin de las despedidas]

[El fin de las despedidas]

¿A dónde voy?
¿Mi voz llega hasta ti?
En este cielo claro desprovisto de nubes,
estoy solo, haciéndome pedazos.

Mira, si caigo profundamente
quizás esté seguro un poco más cómodo.
Olvidé incluso lo que es el amor,
elegí torturarme y me reí.

Ya me he cansado de esta hipocresía.
¿Qué es lo que quieres?
Mis sentimientos desaparecieron,
se volvieron cenizas mientras mi mirada se adentraba en el cielo.

Adiós, ingenuidad,
pecados, amor, trascendencia.
Desperté, mascando naranjas.
Sostenías con fuerza mi mano izquierda.

Tenía miedo de ser herido y de estar solo.
Adiós a esos momentos en los que primero llovía, mas luego se despejaba.
¿Mi voz llega hasta ti?

Así es como terminan
todos esos magníficos días.


~~sayonara no hate~~

Doko ni arukeba ii no?
Boku no koe ga todokimasu ka?
Hareta kumo no nai sora de
Boku wa hitori boku wo saita

Fukaku ochiteyukeba hora
Sukoshi raku ni nareru daro
Ai mo wasureteshimatta
Jigyaku wo erabiwaratteta

Kireigoto mo akimashita
Kimi ga hoshii mono wa nani?
Kieta boku no kanjou wa
Hai ni natte sora miageta

Sayonara orokasa yo
Tsumi yo, ai, hakanasa yo
Sameta orenji kajiri
Hidarite wo nigirishimeta

Kizutsuku koto osore hitori ga kowakatta
Ame nochi hare sayonara
Boku no koe todokimasu ka?

Hanabanashiki hibi yo
Kono mama subete owaru

----------------------------------------------------------
Yo sigo sin saber si me gusta sadie o no (viviré así toda la vida *lol*), pero hace unos días estábamos hablando mi kohai y yo y me recordó que nos habíamos conocido por culpa de sadie, lo que instantáneamente me llevó a recordar la primera canción que escuché de ellos, "sayonara no hate".

Ya no puedo hacer un juicio justo sobre sadie porque soy capaz de contradecirme a los dos minutos y es que... arg, no aguanto ni a Kei ni a Mizuki (ya me sé sus nombres, no me sentía tan orgullosa desde que me aprendí los de los bebés de alice nine.). サヨナラの果て

2009-05-20

sadie~meisai [Camuflaje]

[Camuflaje]

Cuando el tiempo pase, ¿mi corazón brillará de nuevo y ambos nos olvidaremos el uno del otro?
Reí como respuesta a las frías teorías.
Saco la espina profundamente clavada; ¿te das cuenta de algo, estúpido?
Buscaba el mañana, donde actúo en el preciso lugar como un hombre correcto.

Más heridas profundas para este cuerpo que luego me da dolor y pena.
Yo, autotorturándome y siendo una víctima, puedo ser feliz.
Al estar expuesto, ¿ya no es nunca más una pregunta? La confusión se vuelve temblor,
mi espectáculo de coraje no podía ser visto ni antes ni después.

¿Qué es lo que estás mirando bajo la brillante luz en la que lloraste y lloraste? ¿Qué estás gritando?
Está lloviendo ante esos ojos tuyos que no pueden hacer nada...
Un marchito tú esparcido en los días que se repiten.
Al final, me despedí de ti...
¿Llega hasta ti? Incluso si esta voz está gritando desde un lejano lugar,
las cosas que me diste fueron demasiadas...

Rosas limitadas, comparación de rosas, son proporcionadas con colores de soledad.
En un principio, tenía miedo de tu impulso.
Versos mezclados están desapareciendo en desordenados lugares, entonces, incluso el mañana es razonable.
Ah, ¿mi voz llega hasta ti?

Indefinible y efímera vida...


~~meisai~~

Saigetsu ga sugireba kokoro mo hare yagate tagai wo wasure yuku no ka
Sameta riron no kaitou ore wa waratta
Fukaku tsukisasatta toge wo nuki nani ka wo miidasu oroka na sama
Tekizai tekisho ni enjiru asa wo motometa

Motto kono karada ni fukai kizu soshite itami kanashimi wo kudasai
Jigyakuteki higaishana ore ni sachi are
Sarakedaseba mondai wa nai darou? Tomadoi wa furue ni kawatte yuku
Tsuyogari wa mou ato ni mo saki ni mo miemasen

Naite naita hakujitsu ni nani wo mitsume nani wo sakebu
Nani mo dekizu me no mae wa ame...
Hanarebanare kiete yuku kimi to no hibi kurikaesu
Saigo kimi ni sayonara wo tsugeta...
Todokimasu ka? Kono koe ga tooi basho de sakende mo
Kimi ga kureta mono wa oosugita...

Ganjigarame bara bara no hikaku hirei wa kodokuiro
Shouki shoudou ni ore wa obieteita
Zakku baran ni shitte yuku soshite asa sae
Aa koe wa todokimasu ka?

indefinable-evanescent life...

-------------------------------------------------------
La tan pedida meisai. No me van a creer que lleva traducida en mi pc desde hace meses y creí que no lo había hecho lol. No pierdo la cabeza porque la tengo pegada al cuerpo.

Es la misma historia de siempre, porque aún no sé si me gusta sadie o no, así que les hablo del PV de meisai y del absurdo trauma que tuve al ver al baterista (¿Kei?), que era igualito a mi adorado Shinya pero en plástico y pasado por ordenador a lo FF, aunque menos mal que Aki me contrarrestó el trauma (qué rico). El PV no está mal, al menos a mí me gusta más que salgan tan sólo tocando a que hagan la película "Crimson Tear". 迷彩

2009-04-27

sadie~Crimson Tear [Lágrima Carmesí]

[Lágrima Carmesí]

¿Cuál será la existencia de alguien?
¿Dónde habrá esperanza para vivir?
La pena me duele más que una herida.
Las lágrimas carmesí no se detendrán...

En el interior de esas lágrimas carmesí, me pregunto cuál es el sentido de mi existencia.
Me cerré a tu reticente mente.
Con esa sonrisa combinada con hipocresía, comprendo tu estúpida mentira.
Deseo olvidar a mi querido y cruel tú;
rezo por tu bienestar y un poco de malicia.

¿Qué debería encontrar en desesperación? Haz que me dé cuenta. La imagen se está quebrando;
esta invisible pena es dolorosa.
Aleja mi triste sangre, destruye mi asustado rostro.
¿Estoy tan sólo cayendo en el dolor?

Sólo estoy llorando... Aún quiero amarte.
Bajo esta máscara, me estremezco en una lamentada debilidad.

¿A quién estoy buscando, odiando, y por quién estoy viviendo?
Ríe ante mi herida expuesta.
¿Puedes estar satisfecho con el crimen que escupiste con tu horrible voz? De nuevo...
Me estoy matando a mí mismo.

Sólo estoy llorando... Aún quiero amarte.
Bajo esta máscara, me estremezco en una lamentada debilidad.

Aguantando mi desesperación desde tu inalcanzable voz, ya no dudo más;
no puedo vivir sin fuerza, nadie puede salvarme...

¿A quién estoy buscando, odiando, y por quién estoy viviendo?
Ríe ante mi herida expuesta.
¿Puedes estar satisfecho con el crimen que escupiste con tu horrible voz? De nuevo...
Me estoy matando a mí mismo.

Incluso si muero en la oscuridad, rendido ante mi soledad, ¿llorarías por mí?
Un perfecto y cínico amor.
Para quebrar esta trastornada mente, mi indefinido yo, no lo hiciste aún...
¿me reclamarás de nuevo?


~~Crimson Tear~~

What will one’s existence be?
Where will be hope to live?
I have a pain in sorrow than a wound.
Crimson tear doesn’t stop…

Guren no namida no naka de ore wa tou sonzai no imi wo
Muriyari no risei nado tozashita
Douchou suru gizen no emi baka geta kyogensha no rikai
Zankoku de itoshii kimi wo wasuretakute
I pray for you welfare and a few malice.

What should I find in despair. Show me a realize. Image is breaking.
Mienai itami koso ga kurushii
Take away my sad blood. Destroy my scare face.
Nota uchi mawaru dake ka

I’m just crying… mada kimi wo aishitai
Kamen no shita doukoku suru yowasa ni furuete

Tada dare wo motome dare wo nikumi dare no tame ikiru
Saraketa kizu wo warae
Minikui koe haki dasu tsumi uke todomerareru ka? Mou…
I just kill me by myself.

I’m just crying… mada kimi wo aishitai
Kamen no shita doukoku suru yowasa ni furuete

Todokanai koe ni zetsubou wo idaku mou mayowanai
Tsuyoku ikiru koto wa dekinai dare mo sukuenai...

Tada dare wo motome dare wo nikumi dare no tame ikiru
Saraketa kizu wo warae
Minikui koe haki dasu tsumi uke todomerareru ka? Mou…
I just kill me by myself.

Moshi kodoku no hate kuchi hate demo naite kuremasu ka?
Hiniku na risou no ai
Kono midareru risei kowareru you buzama na ore wo mada…
Will you demand me again?


-----------------------------------------
¡Olé, el engrish de Mao! Mis frases favoritas son "I have a pain in sorrow than a wound" y "I just kill me by myself". Es fantabuloso.

Dejando a un lado en increíble engrish de Mao, aún no sé si esta canción me gusta o la odio. Escuchando Master of Romance, a veces lo odio profundamente y otras lo adoro, así que todavía no sé si me gusta sadie o no. Eso sí, el PV de esta canción no tiene precio... vamos, que no pagaría ni un céntimo por verlo. Me gustó más el making of.

En fin, la canción es así como rara, con una voz Kyo-wannabie venida de las profundidades (como la de Asagi), aunque la letra, saltándose el engrish, está bastante bien. Si atendí tan rápidamente esta petición, es única y exclusivamente porque estoy en proceso de traducción de Master of Romance, el cuál verán próximamente en el livejournal *publicidad*. Crimson Tear

2009-03-20

sadie~imaginary creature [criatura imaginaria]

[criatura imaginaria]

El existente amor del mundo es despiadado.
Todo el mundo se permite compadecer y morir.

El amor es un bendito dolor.
El amor es un cruel dolor.

Libérame de la oscuridad para influenciar la soledad.



~~imaginary creature~~

The existing love of the world is merciless.
All the people indulge in sympathy and die.

Love is holy sorrow.
Love is cruel sorrow.

Free me from darkness to influence loneliness.


---------------------------------------------
Lo sé, es la entrada más perezosa que he hecho lol. ¿No querían más sadie? Bueno, de momento, algo es algo.

Parece que me van gustando más, y todo sigue siendo culpa de Aki y Mao (porque continúo odiando lo básica y poco original que es la batería). ¿Mis favoritas? VIRTUAL FAKEMAN y Swallow Rain. Juro que 心眼 es una descarada copia de The Deeper Vileness mezclada con Clever Sleazoid. imaginary creature

2009-01-14

sadie~blue irony [triste ironía]

[Triste ironía]

Es un placer que los entrelazados hilos bloqueen el camino que se convirtió en una ilusión.
Pido placer y luego huyo; me río de mi debilidad, la que conocía como arte.

Cuando pido el dolor que fue causado por mis uñas en las cicatrices de mi desgarrado pecho,
es un impulso para transmitir el conocimiento de que estoy vivo y existo.

Si es cierto que mis secas lágrimas hicieron surgir dudas, fui capaz de olvidarlo por completo.
En la voz de la desesperación, simplemente estoy solo, abrazando el arrollador dolor.

¿En qué debería creer? ¿Es correcto pedir el amor de alguien?
Ahora, parece estar destruído.

Está bien cuando algo parecido a un falso encubrimiento desaparece en la oscuridad,
tan sólo creyendo que, seguramente, quiebre mi propia espalda.
Incluso si intercambiamos palabras, éstas no me alcanzan.
Cerrando los ojos, está bien si me aflijo por el dolor.

Cuando pido el dolor que fue causado por mis uñas en las cicatrices de mi desgarrado pecho,
es un impulso para transmitir el conocimiento de que estoy vivo y existo.

En el momento en que comencé a dudar, poco después también perdí el camino hacia el lugar al que deseaba ir y quedarme.
No tenía miedo.

¿Qué es un futuro de color de rosa? ¿Es un puntiagudo ideal?
Tenía miedo y temblaba en el mundo que aún no podía ver.
Incluso si mi corazón está ardiendo, incluso si deseo a alguien,
algo como propósito es rechazado una y otra vez.



~~blue irony~~

Karamitsuku ito wa maboroshi to kashita michi wo fusagu kairaku
Etsuraku wo motome nigedasu sube wo shitta yowasa wo warau

Kirisaita mune no kizuato ni tsume wo kakitate itami wo toeba
Ikiteru akashi to sonzai no ishiki tsutawaru shoudou

Nagashita namida ni mayoi wo shoujita naraba wasurete shimae
Zetsubou no koe ni tada hitori ima setsunasa wo daku

Nani wo shinjireba ii? Dare wo aishi motome aeba ii no?
Kowaresou na ima

Itsuwari no kireigoto nado yami ni kiereba ii sa
Shinjiru dake mi wo horobosu darou
Kotoba wo kawashite mo tsutawaranai no naraba
Me wo fusaide kurushimi ni nagekeba ii

Kirisaita mune no kizuato ni tsume wo kakitate itami wo toeba
Ikiteru akashi to sonzai no ishiki tsutawaru shoudou

Mayoi hajimeta toki michi wa yagate ikiba wo nakushite mo
Kowaku wa nai sa

Bara iro no mirai to wa nani? Toge no aru risou?
Mada mienai sekai ni furuete obieteita
Kokoro wo kogashite mo dareka motomete mo
Imi nante nai sa kyozetsu wo kuri kaeshiteita


-----------------------------------------------------------
Después de la oportunidad #7777777, al fin creo que le he encontrado la gracia a sadie. Aunque su batería sigue sin gustarme (ODIO profundamente que sea TAN básica), aunque crea que Mao debería cantar más y rugir menos (porque lo vale) y aunque uno de sus guitarristas me caiga como una patada en los ovarios (¿Mizuki?), finalmente, puedo decir que me agradan los Dir en grey-wannabe. Aki es quien me empuja, si no es por él, seguiría odiándoles.

Y encontré "blue irony" que, si bien no tiene una melodía para tirar cohetes (y qué decir de la batería, que me crispa los nervios), me paré a leer la letra y encontré que me gusta mucho. ¿Qué le costará a Mao seguir escribiendo temas así? Download blue irony