2011-03-28

Especial "Love Songs"



Claro que sí, porque yo soy así de cursi.

No, en realidad, me apetecía hacer un especial y me dije "Llegó la primavera y el típico tópico es que estamos todos idiotizados con el amor". Sí, todos nos idiotizamos con el amor, aunque intenten negármelo.

Pero, como no existe sólo el "yo te amo-tú me amas", sino muchas formas de amar, de ser amados y sufrir por ello, estas canciones no serán sólo lindas y de color rosa. Ni hablar. Porque hay amores lejanos, pero no por ello menos intensos; amores ocultos; otros no correspondidos; amores que se han marchado pero siguen grabados en tu alma; amores que hieren más que un dolor físico; amores casi perfectos en los que ambos aman y son amados pero algo falla; amores que se dejan aún amándose... y mil más.


Estoy segura de que alguna/o de ustedes se encuentra o se ha encontrado en una de las situaciones anteriores (lo sé porque tengo poderes adivinatorios).

A veces, el amor es una mierda; otras, vuelas en una nube rosa "puking rainbows"; otras, amas y duele a la vez. Sólo hay que tener fe y esperanza en que todo va a salir bien... pensar que el amor es lo suficientemente fuerte y que todo valdrá la pena...


¡Omg, qué sarta de cursilerías les he soltado! ¿Por qué me dejan hablar así?


Como he hecho últimamente, las canciones ya están elegidas pero, también como he hecho últimamente, si quisieran alguna canción en concreto, pueden dejarla escrita en algún comentario y yo consideraría el añadirla a la lista de traducciones de este especial. Pero, recuerden, sólo "Love Songs".



Artistas y canciones:


12012 – 逢いたいから... (aitai kara...)

SIAM SHADE – LOVE
UVERworld – 君の好きなうた (kimi no suki na uta)
GACKT – etude
Kawamura Ryuichi – Love is...

Versailles – Amorphous
Nakashima Mika – 見えない星 (mienai hoshi)
GLAY – Winter, again
BUCK-TICK – 愛ノ歌 (ai no uta)
Janne Da Arc – still


Ése será el orden de publicación, a cinco traducciones por semana (de lunes a viernes), empezando el día 04 de abril y terminando el 15 de abril. Si se añadiese alguna petición (si las hubiera), se colocarían a la semana siguiente.

Una vez más, gracias por su tiempo y por seguir pasando por acá a saludarnos o a hacernos una pequeña visita. Por favor, sigan viniendo a alimentar las ansias de traducción :)


.-lovestruck Midori-.

2011-03-26

Janne Da Arc~shirubia [Sylvia]

[Sylvia]

Me despertó el cegador sol mañanero.
Inevitablemente y al igual que siempre, llego tarde a la hora que prometimos, ¿cierto?
Mirándome en el espejo un poco más de lo normal,
cambio rápidamente mi camiseta por una mejor, y me marcho al parque en el que estás esperando.

Ayer, ni tan siquiera fui capaz de dormir.
Junto con mi promesa irrompible y una ligera ansiedad, ofrezco estas palabras y este anillo como devoto a ti.

Sylvia, siempre y cuando te sienta a mi lado, puedo ser feliz.
Sylvia, toma la mano que te extiendo y, por favor, por favor, quédate a mi lado para siempre.

Llevé demasiado lejos el amor y la pasión, de todas maneras, así soy yo,
sin conocer mi propia debilidad y habiéndola confundido con “fuerza”.

Lo cierto es que todo se ha convertido en algo tan inútil ahora mismo.
Quizás pierda de vista mi camino pero, si tú estás ahí a mi lado, ¿qué clase de montañas puedo superar?

Entonces,
Sylvia, sólo el escuchar tu risa junto a mí puede hacerme fuerte de nuevo.
Sylvia, toma la mano que te extiendo y, por favor, por favor, quédate a mi lado para siempre.

Lo cierto es que todo se ha convertido en algo tan inútil ahora mismo.
Quizás pierda de vista mi camino pero, si tú estás ahí a mi lado, ¿qué clase de montañas puedo superar?

Sylvia, sólo el escuchar tu risa junto a mí puede hacerme fuerte de nuevo.
Sylvia, toma la mano que te extiendo y, por favor, por favor, quédate a mi lado para siempre.
Ahora…
Sylvia, ya que tus blancas alas y las mías son aún pequeñas,
Sylvia, no dejes marchar mi mano y tan sólo alejémonos volando por el cielo.


~~shirubia~~

Mabushii asahi yori mo hayaku me ga sameta
Yakusokushite wa itsumo kanarazu boku ga okureteiku no ni ne
Chotto kagami wo nagaku mite itsumo yori
Narenai shatsu ni hayaku kigaete saa kimi no matsu kouen e

Kinou wa nakanaka nemurenakute
Kimi ni sasageru kotoba to yubiwa ni sukoshi no fuan to tsuyoi chikai

Shirubia kimi wo soba ni kanjiru tabi shiawase ni nareru
Shirubia sashinobeta te wo totte Please, Please stay by my side forever.

Koi ya ai wo baka ni shiteta boku dakara
Jibun no yowasa shiranai mama ni tada “tsuyosa” hakichigaeteta

Subete muda ni shite kita kara koso
Mayowazu arukeru kimi ga iru nara donna kabe mo norikoete

Dakara
Shirubia boku no soba de warau dake de mata tsuyoku nareru
Shirubia sashinobeta te wo totte Please, Please stay by my side forever.

Subete muda ni shite kita kara koso
Mayowazu arukeru kimi ga iru nara donna kabe mo norikoete

Shirubia boku no soba de warau dake de mata tsuyoku nareru
Shirubia sashinobeta te wo totte Please, Please stay by my side forever.
Ima wa…
Shirubia boku to kimi no shiroi tsubasa mada chiisai kara
Shirubia boku no te hanasanai de Let’s, Let’s just fly away to the sky.

----------------------------------------------
¿Se puede ser más romántico? Por favor, es que me cantan esto y caigo rendida. シルビア

2011-03-23

Dir en grey~GRIEF [Sufrimiento]

[Sufrimiento]

¡Cállate! Esto es una puta mierda.
La sangre sabe igual que la vainilla.

A la mierda.
Tu rostro se ve con verosimilitud,
pero no eres más que un mono que sólo piensa en engañar.
Y le pregunto al ciego.
¡Respóndeme!

¡Cállate! Esto es una puta mierda.

Hace eco el sonido de un arma maliciosa. Un cuerpo sin cabeza.
Hace eco el sonido de un arma maliciosa. Un cuerpo sin cabeza.
Eso es, ríete como un loco. Estoy maldito.

A la mierda.
Con esas verosímiles palabras
y un rostro del que se puede ver a través, todo lo niegas.
Entonces, es tu tiempo es que desaparece.
¡Vamos, ruega!

Hace eco el sonido de un arma maliciosa. Un cuerpo sin cabeza.
Hace eco el sonido de un arma maliciosa. Un cuerpo sin cabeza.
Eso es, ríete como un loco. Estoy maldito.

Digo que destruyas, joder.
¿Por qué… vives sin percibir la realidad,
ni saber dónde el amor está…?

¡Cállate!

Hace eco el sonido de un arma maliciosa. Un cuerpo sin cabeza.
Hace eco el sonido de un arma maliciosa. Un cuerpo sin cabeza.
Eso es, ríete como un loco. Estoy maldito.

¡Cállate! Esto es una puta mierda.
La sangre sabe igual que la vainilla.


~~GRIEF~~

Shut up! That's fucking bullshit
Blood tastes like vanilla

Fuck off
Motto morashii kao shite
Azamuku koto shika atama ni nai saru
Saa moujin ni tou
Kotaero

Shut up! That's fucking bullshit

Koukatsu no juu ga narihibiku Headless body,
Koukatsu no juu ga narihibiku Headless body,
Sousa warai kurue I'm damned

Fuck off
Motto morashii kotoba de
Sukashita kao shite hiteishiten daro
Inore yo

Koukatsu no juu ga narihibiku Headless body,
Koukatsu no juu ga narihibiku Headless body,
Sousa warai kurue I'm damned

I say destroy, fuck off
Naze da… shinjitsu wo kanjizu ni ikiru
Doko ni ai ga aru no ka sae

Shut up!

Koukatsu no juu ga narihibiku Headless body,
Koukatsu no juu ga narihibiku Headless body,
Sousa warai kurue I'm damned

Shut up! That's fucking bullshit
Blood tastes like vanilla

---------------------------------------
¿Nunca han tenido una canción que les hace sacar todo el enojo que llevan dentro? Pues yo no, así que necesito el TMOAB completo para poder apaciguarme. Y lo necesito varias veces. Aunque parece que hoy no me está funcionando.

GRIEF. Kyo se vuelve loco cantando esta canción, y eso me encanta de él. La canción hace que quiera pegar un grito al aire, pero qué carajo, ¡no puedo! Así que Kyo grita por mí. Sigo defendiendo el TMOAB, aunque aún haya gente que crucifique a Dir en grey por haberlo sacado a la luz. Escúchenlo cuando estén enojados y ya verán que les sirve... y si les ocurre como hoy a mí, escúchenlo hasta que puedan reproducir cada uno de los gritos guturales de Kyo.
GRIEF live.

2011-03-19

sadie~Juggernaut [Dios de la destrucción]

[Dios de la destrucción]

Roza la oscuridad un colmillo que grita, se lamenta el desmoronado cielo.
Vamos, puedes escuchar esa melodía de muerte y existencia.

Cuando te sientas nervioso, sólo tienes que escuchar con atención e intentar atrapar esos latidos.
Un estado de abandono en afortunadas circunstancias y, cuando esto termine, conocerás
esas rotas mentiras ante tus ojos, esas atrevidas, inapropiadas y groseras voces.

Te ahogas en las ilusiones, perdiéndote en ellas al caer la noche, cuando las imitaciones se vuelven locas.
Por los oscuros sueños que dejan fluir tus sentidos, deseas que pase el tiempo.

Roza la oscuridad un colmillo que grita, se lamenta el desmoronado cielo.
Vamos, puedes escuchar esa melodía de muerte y existencia.
El oscuro mundo te incita a la lucha al haber sido derramadas las rojas lágrimas.
Vaya, una muerte ardiente y difíciles recuerdos.

Una inacabada silueta de extraña maquinaria…

Al batir tus alas, levanta la vista al cielo y espera al impuro futuro.
Un temperamento furioso, la destrucción y el decaimiento comienzan a desplazarse, así que ten cuidado con su carácter.
Guarda los sollozos para después de tu muerte, pues esa voz que canturrea es demasiado perfecta.

Guarda esa excitación tan radical y baja el telón, una lluvia de tristeza.
Se esparcen esas flores que son la razón de tu dolor, y libera esa voz tuya que jamás regresará.

Quieres que los castigos a los delitos sean rudos, podías haber desatado todo en tu pasado.
Las sombras son eclipsadas por la extraordinaria velocidad y
los sonidos del incandescente calor pueden ser escuchados en esparcidos y oscuros fragmentos.
De esta forma tan inquietante, el final es el mundo en punto muerto.

La luz está absolutamente confinada.

Aún está algo temblorosa esa fuerza que tanto ansiabas... y atrás sólo deja un tan agudo dolor...

Roza la oscuridad un colmillo que grita, se lamenta el desmoronado cielo.
Vamos, puedes escuchar esa melodía de muerte y existencia.
El oscuro mundo te incita a la lucha al haber sido derramadas las rojas lágrimas.
Vaya, una muerte ardiente y difíciles recuerdos.

El extraviado amor y
el fulgurante mañana se encuentran
en el interior del silencio, pero nada es transportado.
Se desvaneció mientras fue efímero...


~~Juggernaut~~

Yami wo naderu kiba ga sakebi kuzureochita sora ga nageku
Hora kikoeru seizon to shiki no merodii

Urotaeru nara me wo hiraite mune no kodou wo sashite mina
Arehateru sama kairaku joutai ketsumatsu naraba sacchishi na
Kudakechiru no wa me no mae sa daitan futeki semegu koe

Magai mono no kurueru yoru ni mugen no naka obore sa mayou
Kageru yume wa risei wo nagasu kizamu toki wo kogashite

Yami wo naderu kiba ga sakebi kuzureochita sora ga nageku
Hora kikoeru seizon to shiki no merodii
Shura wo maneku kuroi sekai koboreochita akai namida
Hora yaketsuku shuuen to jamana memorii

Kikai shikake no shiruetto...

Hanebatakeru nara ten aoide yogoreta mirai matte mina
Arekuruu saga kaimetsu houkai ugokidasu nara kibun shidai de
Musebi naku no wa shi no ato sa kanpekisugita utau koe

Kagekisugita shigeki nokoshite maku wo oroshi kanashimi no ame
Hitan yue no hana ga chirabaru hanatsu koe wa modoranai

Tsumi wo motome batsu ga sawagu furitoketa kako no subete
Kagayakashiku supiido wa kage wo tozasu
Netsu wo moyasu oto ga hibiku makichirashita kuroi kakera
Magamagashiku fainaaru wa zero no sekai

Hikari tozashita mama de

Motomesugita tsuyosa ga mada furuete... setsunasugita itami dake wo nokoshite...

Yami wo naderu kiba ga sakebi kuzureochita sora ga nageku
Hora kikoeru seizon to shiki no merodii
Shura wo maneku kuroi sekai koboreochita akai namida
Hora yaketsuku shuuen to jamana memorii

Nakushita ai to
Kagayaku asu wa
Shizukesa no naka, nani mo tsutaezu
Hakanaki mama de kieta...

-------------------------------------------------
¿Por qué traduje "Juggernaut" como "Dios de la destrucción"? Porque alguien de sadie (o del staff, creo recordar) dijo que, en este caso, se refería a una especie de "Dios destructivo". Además, me he documentado y he encontrado que también es el nombre de una divinidad indú, así que creo que el título no es muy incierto.

Cuando publiqué la traducción de "true world", dije que me gustaba muchísimo más ésa que la canción principal del single, y sigo manteniendo lo dicho. Una vez traducida "Juggernaut" (por cierto, que me costó Dios y la madre), reitero lo de que "true world" debería haber sido el single en cuestión. No es que desprecie esta canción, pero es que no hay color. Además, ese momento en el PV en que descubrí a Aki rubio, ha sido un trauma que hizo que no pudiera verlo más *exagerada* y que extrapolase todo mi amor hacia el adorable Mao.
Juggernaut

2011-03-14

D~Der König der Dunkelheit [El rey de las tinieblas]

[El rey de las tinieblas]

Dejaré atrás mi trono y me dirigiré a la batalla como prueba de amor por mi pueblo, nunca me retiraré.
Emperador de la oscuridad, el cuerpo será mi propio escudo.

-¿Acaso el sol no está de más?- *1
A cambio de una muerte lejana,
-La luna y las estrellas-
conmigo resplandeciendo,
-Tal como el rey dijo: "Os necesito"-
toma mi sangre y vive.
-Y un beso a la rosa-
Éste es el principio de la Noche del Despertar.

La pócima de la vida eterna arde en mi garganta como la arena,
atacando a la bestia negra en mi interior.

Con mi reino desmoronándose frente a mi mirada, ahora tan sólo hay una cosa que puedo hacer
para que el linaje real no muera con él.

-Advierto-
Nadie puede hacerme daño.
-Cae-
No existe indecisión alguna en mi ataque.
-Gallardía-
Dejemos que la sangre que bombea mi corazón
se convierta en una rosa carmesí que nunca pierda su orgullo.

Este gélido poder me anonada
al igual que un caballo con alas a su espalda.

Aquellos que impiden nuestra marcha gritan a sus propias sombras que ellos ya no son el enemigo y,
con la punta de mi espada frente a su rostro, dan su palabra.

Dejaré atrás mi trono y me dirigiré a la batalla como prueba de amor por mi pueblo, nunca me retiraré.
Emperador de la oscuridad, el cuerpo será mi propio escudo.

El Rey de las Tinieblas.
Ese nombre sacudirá el mundo hasta sus cimientos en un abrir y cerrar de ojos.

¿Cuánto tiempo ha pasado desde entonces?
Afrontando la muerte de mi reino,
finalmente de "ello" me di cuenta,
la existencia de algo que sólo sabían los herederos.
Una semilla oscura anidada en mi cuerpo maldito.
Un pecado absorbido por la oscuridad que continuó propagándose.
Si pudiera expurgar este pecado,
¿sería Dios capaz de extender su mano también a este ser?

Dios...


~~Der König der Dunkelheit~~

Mukaeutou iza gyokuza wo ato ni hikanu koto ga watashi no tami e no ai no akashi
Yami no ou taru waga mi wo tate ni

Ist denn die Sonne nicht übrig?
Toozakaru shi ni kawari
Die Mond und der Sternhimmel
Isai wo hanachi hikare
Da sagt der König Ich: brauche euch
Waga chi wo ukete ikiyo
Und kusse die Rose
Mezame no yoru no hajimari

Nessa ga nodo wo yaku fushinaru hiyaku wa
Kuroki kemonora ni watashi wo kurawaseta

Horobiyuku kuni wo me no mae ni shite watashi ga ima suru beki koto wa tada hitotsu dake
Ouke no chi wo tayasanu koto to

Warnen
Kono mi ni wa kizu wa tsukanu
Sielen
Waga bugi ni kurui wa naku
Schneid
Kokoro e to nagareru chi wa hokori wo nakusanu shinku no bara de are

Se ni tsubasa wo motsu shunme no you ni kake
Sae yuku chikara ga watashi wo ryouga suru

Warera no yukute ni tachihadakaru wa mohaya teki ni arazu to onore no kage ni sakebi
Hasaki wo muke chikai wo tateru

Mukaeutou iza gyokuza wo ato ni hikanu koto ga watashi no tami e no ai no akashi
Yami no ou taru waga mi wa tate to naru

Der König der Dunkelheit
Sono na wa matataku ma ni sekai no hate made shinkan saseru koto to naru

Are kara dore dake no toki ga nagareta no darou.
Kokka sonbou no kiki ni menshita watashi wa,
Oui keishousha nomi ga shiru koto wo yurusareru
"Sore" wo, tsui ni tokihanatta.
Norowareshi nikutai ni yadoru wa kuroki tane.
Tsumi no inshi wa yami ni nomare, kenzoku wo fuyashitsuzuketa.
Kono tsumi wo aganau koto ga dekireba,
Kami no sukui no mite wa watashi no moto e mo sashinoberareru no darou ka

Kami yo...

------------------------------------------------
EDIT: *1 Ist denn die Sonne nicht übrig?: ¿Acaso el sol no está de más? Muchas gracias a Pata y a la explicación de su hermana *german love*

Con estas cosas que tiene ASAGI, pongo cara de mala, tipo "¡Me vengaré de todos ustedes!", mientras traduzco porque me voy metiendo en la historia LOL. En serio, adoro a ASAGI/Usagi y sus historias épicas. Totalmente serios ahora, ¿él escribió la banda sonora para TLOTR en Japón?

Oh, ésta es la traducción de la versión del álbum "VAMPIRE SAGA". Y, en esa parte final que ASAGI lee sólo hay dos traducciones posible: o les pone o les da miedo.
Der König der Dunkelheit

2011-03-10

ELLEGARDEN~The End Of The World [El fin del mundo]

[El fin del mundo]

Es fantástico que estés aquí conmigo.
Vayamos a comprar algo de ropa que te siente bien.
Deberías darte cuenta de cómo luces
y de quién eres.

No tienes por qué estar asustada,
ni tienes por qué discutir.
Es el momento de que ellos te teman a ti.
Deberías darte cuenta de
que él te faltó al respeto.

¿Puedo entrar de un salto en tu vida
o quizás tú te metas a escondidas en mi sueño?
Bueno, tú ya sabes que yo estoy a tu lado,
así que déjame manejar tu sueño.

Ahora mismo, tan sólo
quiero volar así, junto a ti, para siempre y tan lejos como podamos.
¿No sería maravilloso si pudiéramos estar juntos para siempre?

Estoy esperando pacientemente para ver
qué hay al final de este mundo que me concierne.

Estoy esperando pacientemente para ver
qué hay al final de este mundo.
Quizás nos impacte,
debe ser algo nuevo.
No voy a echarlo de menos.

Quiero volar así, junto a ti, para siempre y tan lejos como podamos.
¿No sería maravilloso si pudiéramos estar juntos para siempre?

Ahora, estoy esperando en la siguiente esquina para verte,
asomándome por su saliente.
Estoy esperando en la siguiente esquina para ver
que eres alguien igual a mí.

Debería tocar en tu puerta
para que así puedas coger todas tus cosas
y decir adiós a todos tus animalitos de peluche.
Estoy tocando en tu puerta
para que así puedas coger todas tus cosas
y decir adiós a todos tus animalitos de peluche.

Espero hasta que te vistas.


~~The End Of The World~~


It's cool to have you here with me
Let's go buy some clothes that fit you well
You should realize how you look
And who you are

No need to be afraid
No need to argue
It's their turn to be scared of you
You should realize
What he said insulted you

Can I jump in your life
Or would you sneak in my dream?
Well, you know I'm simply on your side
Let me handle your dream

Ima wa tada
Kono mama doko mademo zutto tonde ikitai ne
Kono mama zutto futari de sugoseru nara ii ne

I'm holding on and on to see
What's in the end of this world I care

I'm holding on and on to see
What is in the end of this world
It may impress us and
It must be something new
I'm not gonna miss it

Kono mama doko mademo zutto tonde ikitai ne
Kono mama zutto futari de sugoseru nara ii ne

Now I'm waiting at next corner to see you
Showing up from the ledge
I'm waiting at next corner to see
You are someone like me

I would be knocking at your door
So you can get your gear and
Say goodbye to all the stuffed animals you have
I'm knocking on your door
So you can get your gear and
Say goodbye to all the stuffed animals you have

I wait until you get dressed

--------------------------------------------------
Si este hombre es un tierno y un romántico en el fondo, siempre lo he sabido. Y ya vemos que también puede componer canciones sin palabrotas.

Sólo espero que sea verdad que va a tocar en la puerta de mi habitación para poder irme con él.
The End Of The World

(Takeshi, en serio ya. Me gusta the HIATUS, pero reúne a ELLEGARDEN de nuevo.)

2011-03-09

Bump of Chicken~puranetariumu [Planetario]

[Planetario]

Quería que mi habitación pareciera más grande así que, al siguiente día
de tener esa idea, terminé un planetario hecho a mano.

Lo organicé de modo distinto a como está en los libros de ciencias,
hice un agujero que en realidad no existe y le puse un nombre penoso.

Brillaba como si fuera a desaparecer,
y yo extendí las manos para intentar tocarla.
Yo soy el único que conoce
el nombre de la estrella más brillante.

Las paredes y el techo desaparecen y, en su lugar, se extiende un universo,
y todo eso lo conseguí sin tan siquiera abrir la ventana.

En una esquina de mi pequeña habitación hay una estrella que sólo existe ahí,
y ahí fue donde la encerré sin herirla o salir herido.

Fui lo más lejos que pude llegar,
pero desistí en mi intento de tocarla.
Aunque cuando me estiré hacia ella, me sorprendí
al ver cuán fácil fue tocarla.

No debería haberlo hecho,
tendría que ser más que obvio, pero la toqué.
Y esta estrella no eres tú, sino mi sueño.
No hay modo alguno en que realmente pueda alcanzar esa luz y,
aún así, no desaparecerá.

Abro las ventanas de mi pequeña habitación y miro a la realidad.
Mi corazón es un planetario que busca una estrella que no existe.

Brilla como si fuera a desaparecer, aunque no llega a hacerlo.
Podría llorar por cuán cercano a ella estuve y nunca pude alcanzarla.

Brilla incluso cuando no puedo verla.
Pronuncio tu nombre mientras intento tocarla.
Yo soy el único que sabe de
las lágrimas de la estrella más brillante.

Brillaba como si fuera a desaparecer,
y yo extendí las manos para intentar tocarla.
Yo soy el único que conoce
el nombre de la estrella más brillante.

Yo soy el único que conoce el lugar en el que estás,
y siempre puedo encontrarlo.

Yo soy el único que puede verlo.


~~puranetariumu~~

Yojouhan wo hirogetakute hiraimeite kara wa hayakatta
Tsugi no hi ni wa dekiagatta tezukuri puranetarium

Kagaku no hon ni kaiteatta tsukurikata no hoka ni arenji
Jitsuzai shinai ana wo akete hazukashii namae tsuketa

Kiesou na kurai kagayaitete
Fureyou to te wo nobashite mita
Ichiban mabushii ano hoshi no namae wa
Boku shika shiranai

Tenjou mo kabe mo nakunatte kawari ni uchuu wo shikitsumete
Mado wa ichido mo akenai mama de subete wo te ni ireta

Yojouhan no katasumi ni wa koko ni shikanai hoshi ga aru
Kizutsukazu kizutsukenai mama de kimi wo tsui ni tojikometa

Chikazuita bun toozaketete
Fureru koto wa akirameteta
Senobi shitara odoroku hodo yasaku
Furete shimatta

Yametokeba yokatta
Atarimae dakedo hontou ni todoite shimatta
Kono hoshi wa kimi ja nai boku no yume
Hontou ni todoku wakenai hikari
Demo kiete kurenai hikari

Yojouhan no mado wo akete miagereba genjitsu ga meguru
Jitsuzai shinai hoshi wo sagasu kokoro ga puranetariumu

Kiesou na kurai kagayaitete kiete kurenakute
Nakisou na kurai chikazuitete todokanakute

Mienakutemo kagayaitete
Fureyou to kimi no namae wo yobu
Ichiban mabushii ano hoshi no namida wa
Boku shika shiranai

Kiesou na kurai kagayaitete
Fureyou to te wo nobashite mita
Ichiban mabushii ano hoshi no namae wa
Boku shika shiranai

Itsudatte misukeru yo kimi no basho wa
Boku shika shiranai

Boku shika mienai

---------------------------------------------
¿Son o no son una ternura? Lo son, por supuesto.

Aún no comprendo cómo es que se le presta tan poco asunto a una banda tan buena. ¡Pero si habla de construir un planetario en su habitación! Adorable, Fujiwara Motoo~.
プラネタリウム

2011-03-08

Angelo~SISTER [Hermana]

[Hermana]

Una melodía, que se desbordaba hasta la dulzura, abrasó el interior de mis oídos;
canturreando y haciendo mímica, doy un regalo de despedida a los amontonados pecados.
Parado sobre una deífica silueta, abracé en mi interior una deslumbrante luz.
Tus ojos estaban nublados por la tristeza mientras te santiguabas.

Un grito mudo se retuerce en la oscuridad junto con esa voz tuya tragada por el silencio.
Aún no logras ver el significado de este mundo en el cual naciste, como si lo hubieses diseñado, como si lo hicieras sonar.

Únicamente ahora, la luna nueva impide la luz,
y tú extiendes tu misericordiosa mano, Hermana.
Esos sentimientos que no eres capaz de transmitir en palabras,
son incrustados en un cielo de un oscurísimo negro, es otro paisaje.

Un afecto distorsionado satisfizo una mezcla impura de malicia y odio.
Encomendaste a la Bestia este cuerpo mientras te santiguabas.

Un grito mudo se retuerce en la oscuridad junto con esa voz tuya tragada por el silencio.
No logras ver aún el significado del mundo en el cual naciste, como si lo descubrieras, como si te aferraras a él.

En este tiempo, la luna nueva permite que la luz entre.
Derramas las lágrimas de un oscuro carmesí, Madre.
Esos sentimientos que no eres capaz de transmitir en palabras,
son incrustados en un cielo de un oscurísimo negro, es otro paisaje.

Un grito mudo se retuerce en la oscuridad junto con esa voz tuya que se disuelve en el silencio.
Este mundo en el cual naciste tiene un único significado, lo tuviste como algo seguro, no lo olvidaste.

En este tiempo, la luna nueva desaparece al llegar la mañana,
sin importar lo que de nuevo hagas, mi Señor.
Esos efímeros sentimientos que desaparecen de mis recuerdos
son situados en un cielo de un oscurísimo negro, es otro paisaje para ti.


~~SISTER~~

Komaku ni yakitsuku jiai ni afureru komoriuta
Manete kuchizusamu kasanete tsumi e no hanamuke ni
Kougoushiku tadazunde mabayui hikari ni idakarete
Djuudji wo kiru kimi no hitomi wa kanashiku urundeitta

Mugon no himei ga kurayami de ugomeki kimi no koe made ga seijaku ni nomikomare
Kono yo ni umareta mada mienai imi wo tsukuridasu youni sugaritsuku youni

Shingetsu ga hikari wo saegiru ima dake
Yurushi no te wo sashinobete MY SISTER
Doushitemo kotoba ni dekinai omoi wo
Shikkoku no sora ni chiribameta ANOTHER LAND SCAPE

Yuganda aijou ga akui to zouo de mazariatte
Djuudji wo kiru kimi wa kemono ni sono mi wo yudaneteita

Mugon no himei ga kurayami de ugomeki kimi no koe made ga seijaku ni nomikomare
Kono yo ni umareta mada mienai imi wo sagashidasu youni shigamitsuku youni

Shingetsu ga hikari wo yurushita sono toki
Shinku no namida wo nagasu MY MOTHER
Doushite mo kotoba ni dekinai omoi wo
Shikkoku no sora ni chiribameta ANOTHER LAND SCAPE

Mugon no himei ga kurayami de ugomeki kimi no koe made ga seijaku ni toketeiku
Kono yo ni umareta hitotsu dake no imi wo tashikameru youni wasurenai youni

Shingetsu ga asa ni kieteiku sono toki
Nanimo kamo wo kakikaeru MY MASTER
Kioku kara kieteiku hakanai omoi wo
Shikkoku no sora ni oiteiku ANOTHER LAND SCAPE FOR YOU

--------------------------------------------------------
Ésta y "He is a monkey" hace tiempo que quería publicarlas pero, por una cosa u otra, nunca recuerdo las cosas que quiero publicar a no ser que lo haga en el mismo instante. Gracias a que la personita "Kaze" me la pidió en la cajita para expresarse. Espero que sea de tu agrado porque, la verdad, las canciones que escribe Kirito no soy capaz nunca de cogerles bien el tranquillo.

Pero, como siempre y cómo no, Kirito ha escrito algo referente a la iglesia, su malicia y doble cara. Te amamos, Kirito. A ti, a tu voz y a tus letras (aunque una servidora no sea capaz de comprenderlas y transmitirlas bien)
. SISTER

2011-03-07

L'Arc~en~Ciel~Still I'm with you [Aún estoy contigo]

[Aún estoy contigo]

Tus muertos ojos no son capaces de
proyectar los rayos de sol que fluyen a través de las oscilantes hojas.
Aunque me sonriera desde fuera la estación que en mis recuerdos
estuve añorando, no me daría cuenta de ello.

Eres abrazada por una fugaz ilusión,
fijando tu mirada en un nuevo mundo,
buscas unos dulces y vívidos recuerdos
en el tan distante futuro.

Estremecido por un viento que aún no he visto, me dejo ir,
añorando un amor falto de promesa
que es mucho más tierno que ningún otro.
Me elevaré en el cielo tan alto como pueda.

¿Qué es lo que ahora refleja tu perdida mirada?
Probablemente, has caído rendida, pero
aún estoy junto a ti...

Estremecido por un viento que aún no he visto, me dejo ir,
añorando un amor falto de promesa.
Esto es mucho más tierno que ninguna otra cosa.
Me elevaré en el cielo tan alto como pueda.

Puedo verte titilar,
así aquello no termina en un abrir y cerrar de ojos.
Esto es mucho más tierno que ninguna otra cosa.
Me elevaré en el cielo tan alto como pueda.


~~Still I'm with you~~

Karete shimatta anata no hitomi wa
Yureru komorebi sae utsusenai kara
Omoi kogareteta kisetsu ga
Soto de hohoende ite mo kizukanai

Soshite anata wa awai gensou ni dakare
Atarashii sekai wo mitsumeteru
Amaku azayaka na kioku wo
Tooi mirai ni motomete

Mada minu kaze ni yurare mi wo makasereba
Dare yori mo yasashiku
Yakusoku no nai ai ni akogareta mama
Doko made mo takaku maiagaru

Tadayou sono mezashi wa ima nani wo utsushite
Nemuru no darou
Still I'm with you...

Mada minu kaze ni yurare mi wo makasereba
Dare yori mo yasashiku
Yakusoku no nai ai ni akogareta mama
Doko made mo takaku maiagaru

Isshun no mabataki ni wa owarinai you ni
Yurameite miete
Yakusoku no nai ai ni akogareta mama
Doko made mo takaku maiagaru

----------------------------------------------
De cuando hyde era dulce y tiernito y sabía cómo cantar... y no escribía chorradas en inglés. Still I'm with you

2011-03-05

LUNA SEA~STORM [Tormenta]

[Tormenta]

Despierto repentinamente en mitad de la noche, en medio de una luz plateada.
Esta deslumbrante ciudad no está tan mal.
Sé que puedo traspasar esta tormenta si tú estás a mi lado.
¿Te gusta rudo? Sigamos buscando ese destello.

¿Te gusta rudo?

Abrazándonos y reconfortándonos mutuamente, siendo envueltos por el salvaje viento de esta tormenta,
no debería haber nada que perder.
Si no alzas tus manos, no podrás alcanzar esa luz.
¿Qué traerá para ti? Yo quiero lo mismo que tú.

Bésame bajo la tormenta...
Bésame bajo la tormenta...

Abrazándonos y reconfortándonos mutuamente, siendo envueltos por el salvaje viento de esta tormenta,
no debería haber nada que perder.
Estoy seguro de que estás asustada, y que ésa es la razón por la que jamás muestras tu verdadero ser pero,
tranquila, nunca nos separaremos el uno del otro.
Si no alzas tus manos, no podrás alcanzar esa luz.
¿Qué traerá para ti? Yo quiero lo mismo que tú.

Bésame bajo la tormenta...
Bésame bajo la tormenta...


~~STORM~~


Futo me wo samasushita mayonaka no puratina no hikari no naka
Gira gira to kagayaita kono michi mo warukunai
Kimi to nara kono arashi mo norikoerareru hazusa
Do you like it rough? Tokimeki wo sou sa motometsuzuke you

Do you like it rough?

Imafuki areru arashi no naka sou dakiatte tashikameatte
Ushinau mono nado nanimo nakatta hazu dane
Te wo nobasanakya ano hikari sae tsukamenai
What will it take for you? Kimi ga nozomu you ni boku mo nozonderu

Kiss me in the stormy...
Kiss me in the stormy...

Imafuki areru arashi no naka sou dakiatte tashikameatte
Ushinau mono nado nanimo nakatta hazu dane
Shinjitsu wa kitto okubyou dakara sono sugata wo kesshite misenai
Dakedo bokura wa hanaretari wa shinai kara
Te wo nobasanakya ano hikari sae tsukamenai
What will it take for you? Kimi ga nozomu you ni boku mo nozonderu

Kiss me in the stormy...
Kiss me in the stormy...

-------------------------------------------------
No necesariamente hablando de forma literal... ¿quién no ha deseado ser besado bajo la tormenta?

Por esto vale tanto la pena la música.
STORM live

2011-03-03

Nakashima Mika~ALWAYS [Siempre]

[Siempre]

Ni siquiera soy capaz de empezar a contar
todos los pensamientos que tengo acerca de ti.
La luz que brilla en mi habitación busca en silencio
los restos que dejaste atrás.

Ahora, todo
lo que hay en este mundo pierde su color.
Nada es seguro pero,
cuando estoy junto a ti, deseo creer.

Sólo gracias a tu sonrisa,
sentía como si pudiera vislumbrar el mañana.
Si alguien fue herido alguna vez,
no deberías dudar
en correr a su lado.

Aún no logro olvidar
la calidez de tu mano tocando mi hombro.
En la muchedumbre que fluye continuamente,
aguantamos la respiración y nos acercamos.

El amor es como las estaciones,
cambiando continuamente, y eso está bien.
No sé lo que traerá el mañana pero,
cuando estoy junto a ti, deseo creer.

“Adiós”, me pregunto si alguna vez olvidarás
aquella noche en que vimos la eternidad.
¿Podré sonreír siempre junto a ti?
Algún día, en algún lugar, te perderé pero,
hasta ese momento, sonriamos.

Ya no me importa
si fueron un error
todos nuestros días juntos.

“Adiós”, me pregunto si alguna vez olvidarás
aquella noche en que vimos la eternidad.
¿Podré sonreír siempre junto a ti?

Hasta que llegue ese lugar, ese día, en que te pierda.

Sólo gracias a tu sonrisa,
sentía como si pudiera vislumbrar el mañana.
Si alguien fue herido alguna vez,
no deberías dudar
para correr a su lado.


~~ALWAYS~~


Kazoe kirenai hodo ni tada
Kimi wo omoi ukabeta
Heya wo tomosu wakari ga sotto
Kimi no omokage wo sagasu

Nanimo kamo ga ima
Iroasete mieru kono sekai ni
Tashika na mono wa nani mo nai kedo
Shinjiteitai kimi to nara

Tatoeba kimi ga warau dake de
Ashita ga mieru kigashita
Tatoeba dareka kizutsuitemo
Mayowazu kake ga shite
Ima sugu ai ni ikuyo kitto

Kata ni fureru te no nukumori
Imademo mada itoshii
Tome donaku nagareru zapou ni
Iki wo hisome yorisotta

Ai wa kisetsu no you ni
Utsuroi yuku mono soredemo ii
Ashita no koto wa wakaranai kedo
Shinjiteitai kimi to nara

“Sayonara” kimi wa wasureru kana
Eien wo mita yoru sae
Kawarazu kimi to waraeru kana
Doko ka de itsuka kimi wo ushinau
Sono toki made zutto

Futari dake no hibi ga
Ayamachi datoshitemo
Kamawanai kara tada

“Sayonara” kimi wa wasureru kana
Eien wo mita yoru sae
Kawarazu kimi to waraeru kana

Doko ka de itsuka kimi wo ushinau toki made

Tatoeba kimi ga warau dake de
Ashita ga mieru kigashita
Tatoeba dareka kizutsuite mo
Mayowazu kake ga shite
Ima sugu ai ni iku yo kitto

------------------------------------------------------
Pensé que iba a tardar mucho más en regresar, pero ha tardado menos tiempo del que esperaba y, además, bastante recuperada, por lo que se puede escuchar en su nueva canción.

No es un secreto que me encanta esta mujer (no más que la señorita Shiina), y me encanta porque tiene una voz increíble, por su fuerza y porque está loca. Aunque nunca me ha gustado el hecho de que un artista, sea quien sea, no escriba, cuanto menos, la letra de sus canciones. Con Mika hago una excepción porque es maravillosa.

Hoy tocó "ALWAYS" porque tengo un mal día y porque AMO esta canción. Si les gusta Mika, escuchen esta canción en un mal día y atrévanse a decirse que han podido aguantarse las lágrimas escuchando esa vocecita tan sentida.
ALWAYS

2011-03-01

Shiina Ringo~rimooto kontorooraa [Control remoto]

[Control remoto]

Esa camisa tan querida para mí,
e incluso este adorable sombrerito
se encuentran esparcidos por el suelo.
Murmuro para mis adentros, “Qué sucio”.

No me mires con ese ceño fruncido, por favor.
Hasta este insoportable sentimiento
está adherido por toda la ventana y,
entonces, murmuro para mis adentros, “Esto es peligroso”.

¿Dónde está mi control remoto?
Ahora mismo voy a seguir persiguiendo
esa purga que el otro día tuve.

Soy incapaz de encontrarlo, sin importar cuánto lo piense.
Este estribillo es tan insistente que incluso
intenta controlar mis oídos y,
entonces, murmuro para mis adentros, “Cállate ya”.

¿Dónde está mi control remoto?
Ahora mismo voy a seguir persiguiendo
esa maravillosa introducción acústica.

¿Dónde está mi control remoto?
Ahora mismo voy a seguir persiguiendo
esa purga que el otro día tuve.

¿Dónde está mi control remoto?
Ahora mismo voy a seguir persiguiendo
esa maravillosa introducción acústica.


~~rimooto kontorooraa~~

Anna ni mo taisetsu datta burausu mo
Konna ni mo kawairashii boushi sura
Yoko ni chirabatteiru
Hitori de tsubuyaku “kitanai na”

Sonna ni mo taihen na kao de minaide yo
Konna ni mo yarikirenai kimochi sura
Mado ni haritsuiteiru
Hitori de tsubuyaku “abunai na”

Atashi no rimokon wa doko?
Ano hi no katsarisu wo ima
Atashi wa hitasura ni tada motometsuzukeru no ni

Donna ni mo kangaetatte mitsukaranai
Konna ni mo rifurein ga shitsukoku mo
Mimi wo shihai shitagaru
Hitori de tsubuyaku “urusai na”

Atashi no rimokon wa doko?
Akogi no intoro wo ima
Atashi wa hitasura ni tada motometsuzukeru no ni

Atashi no rimokon wa doko?
Ano hi no katsarisu wo ima
Atashi wa hitasura ni tada motometsuzukeru no ni

Atashi no rimokon wa doko?
Akogi no intoro wo ima
Atashi wa hitasura ni tada motometsuzukeru no ni

------------------------------------------------
Es que no me puedo resistir a ella. Hay veces que me dice con su adorable vocecita, "Michan~ haz que más gente conozca mi música". Sí, mi ama.

En serio, llevo unos días tan llenos de la señorita Shiina Ringo, que mis nenes de Dir en grey se van a poner celosos. Si es que la señorita Shiina vale para todo, para ir en guagua, para dar paseos, para conducir, para hacer gimnasia... Se pasa todo mejor y más rápido.

Esta canción es adorable, igual que ella. Comienza dulce, emulando su apariencia, y llega al estribillo con la arrolladora fuerza de la mejor voz de la señorita Shiina. Ámenla.
リモートコントローラー