2009-08-31

sadie~sayonara no hate [El fin de las despedidas]

[El fin de las despedidas]

¿A dónde voy?
¿Mi voz llega hasta ti?
En este cielo claro desprovisto de nubes,
estoy solo, haciéndome pedazos.

Mira, si caigo profundamente
quizás esté seguro un poco más cómodo.
Olvidé incluso lo que es el amor,
elegí torturarme y me reí.

Ya me he cansado de esta hipocresía.
¿Qué es lo que quieres?
Mis sentimientos desaparecieron,
se volvieron cenizas mientras mi mirada se adentraba en el cielo.

Adiós, ingenuidad,
pecados, amor, trascendencia.
Desperté, mascando naranjas.
Sostenías con fuerza mi mano izquierda.

Tenía miedo de ser herido y de estar solo.
Adiós a esos momentos en los que primero llovía, mas luego se despejaba.
¿Mi voz llega hasta ti?

Así es como terminan
todos esos magníficos días.


~~sayonara no hate~~

Doko ni arukeba ii no?
Boku no koe ga todokimasu ka?
Hareta kumo no nai sora de
Boku wa hitori boku wo saita

Fukaku ochiteyukeba hora
Sukoshi raku ni nareru daro
Ai mo wasureteshimatta
Jigyaku wo erabiwaratteta

Kireigoto mo akimashita
Kimi ga hoshii mono wa nani?
Kieta boku no kanjou wa
Hai ni natte sora miageta

Sayonara orokasa yo
Tsumi yo, ai, hakanasa yo
Sameta orenji kajiri
Hidarite wo nigirishimeta

Kizutsuku koto osore hitori ga kowakatta
Ame nochi hare sayonara
Boku no koe todokimasu ka?

Hanabanashiki hibi yo
Kono mama subete owaru

----------------------------------------------------------
Yo sigo sin saber si me gusta sadie o no (viviré así toda la vida *lol*), pero hace unos días estábamos hablando mi kohai y yo y me recordó que nos habíamos conocido por culpa de sadie, lo que instantáneamente me llevó a recordar la primera canción que escuché de ellos, "sayonara no hate".

Ya no puedo hacer un juicio justo sobre sadie porque soy capaz de contradecirme a los dos minutos y es que... arg, no aguanto ni a Kei ni a Mizuki (ya me sé sus nombres, no me sentía tan orgullosa desde que me aprendí los de los bebés de alice nine.). サヨナラの果て

2009-08-28

Merry~utagoekissa "modan" [Cantarina casa de té "Moderna"]

[Cantarina casa de té "Moderna"]

En una habitación de color rosa cereza y con forma de caja de juguete, te vez hermosa en tu banquito de madera.
Te daré un dulce y haremos una fiesta; bienvenida a la cantarina casa de té "Moderna"...

Esperanzas, destinatario, hojas secas, escenario soleado, una luz de lumbre y el dolor.
Agonía, invisibilidad, elogio, deseo, despedidas, razones y suspiros.

Tu indefinida pubertad ofrece un amargo mensaje,
la mirada en tus ojos es un estereotipo.
Gira y gira el ardiente atardecer, gira y gira sobre mi cabeza.

Llámame egoísta, si tan sólo por esta noche nada se desvaneciera aquí en el viento.
Llámame egoísta, si tan sólo por esta noche mi rendido corazón no puede volver atrás...

Llámame egoísta, sólo tú lo harás, nada se desvanece aquí en el viento.
Llámame egoísta, sólo tú lo harás, deseo hundirme en tu pecho,
por siempre así...

Nos abrazamos envueltos por los colores eléctrico, tu camisola consea en el aire seco,
en una señal roja de una noche azul en el bosque, en lo carmesí de una medianoche azul.

En una habitación de color rosa y con forma de caja de juguete, te ves hermosa en tu banquito de madera.
Te daré un dulce y haremos una fiesta; bienvenida a la cantarina casa de té "Moderna"...


~~utagoekissa "modan"~~

Cherii pinku na omocha hako no heya sankakumokuba* kimi wa kirei
Ame wo ageyou futari de paatii utagoe kissa "modan" e youkoso...

Kibou juwaki kareha tokei yuuhi akari aishuu to
Kunou fukashi sanka setsubou wakare rikutsu tameiki to

Fukakkou na shishunki ga hitsuu na messeji okuru
Mita me to wa koteikannen sono mono dato
Mawaru mawaru yuuyake koyake mawaru mawaru atama no ue de

Wagamama wo iwasete yo konya dake iroaseru koto no nai kaze no naka de
Wagamama wo iwasete yo konya dake dekaketa mama kaette konai kokoro wo...

Wagamama wo iwasete yo kimi dake ni iroaseru koto no nai kaze no naka de
Wagamama wo iwasete yo kimi dake ni sono mune de oboretai
Zutto kono mama...

Erekutrikku na iro ni idakareteta kamisori de kitta you na dorai na kuuki
Shigunaru reddo no naito buruu de foresuto guren no middonaito buruu

Bebii pinku na omocha hako no heya sankakumokuba kimi wa kirei
Ame wo ageyou futari de paatii utagoe kissa "modan" e youkoso...

------------------------------------------------------------
*Sankakumokuba [三角木馬], es un banco de madera que era usado en las sesiones de SM en el período Edo.

Ya sé que tocaba otra, pero no sé dónde la metí. 歌声喫茶『モダン』

2009-08-27

Merry~FREAKS A GO GO*

[FREAKS A GO GO]

Deseaba que esta odiosa persona, igual que un caracol, se disolviera en una lluvia de sal...
De hecho, cada día y cada noche pienso en esta persona en un cariacontecido lugar...
Hoy también, pongo mi cabeza hacia el norte al dormir, extremadamente incómodo; a veces, en las noches claras mi corazón palpida con intensidad en mi pecho. *[1]
Quizás éste es el comienzo de algo, aunque aún no haya comenzado. Es un genial late show japonés.

Una campana retumba con fuerza en esta bendita noche...
Me gustaría tragarme todo este paquete de anfitriones.
En esta silenciosa noche, la campana continúa resonando esplendorosamente...
Ahora mismo, me balanceo con rapidez en su vibrato.

Deseaba que esta odiosa persona, igual que un caracol, se disolviera en una lluvia de sal...
Ahora, de una forma generosa, me gustaría verter este amor que quizás explote.
Comencemos antes de que perdamos la confianza.
Quizás éste es el final, aunque aún no haya terminado. Es un genial late show japonés.

Una campana retumba con fuerza en esta bendita noche...
Me gustaría tragarme todo este paquete de píldoras.
En esta silenciosa noche, la camapana continúa resonando esplendorosamente...
Ahora mismo, me balanceo con rapidez en su vibrato.

En algún lado, una campana de advertencia retumba con fuerza,
siempre se mantiene sonando en un fijo y moderado tono.
Ahora mismo, me balanceo con rapidez en su vibrato,
incluso en ese segundo y extenso vibrato, me balanceo...

Probablemente, te enviaré el amor que no te di...
Quizás te envíe amor las veinticuatro horas del día...
Continuaré enviándote amor desde cerca todo el tiempo...
Continuaré enviándote amor desde cerca, más adelante...


~~FREAKS A GO GO~~

Kirai na aitsu wa katatsumurisa shiofurifuri tokashite agetai na...
Mainichi maiban kangaerun da aitsu ga aona ni shio na tokoro wo...
Kyou mo kishihazukashi kitamakura hare tokidoki dokidoki mune naru
Hajimari sou de mata hajimaranai Japanese cool cool na late show

Seinaru yoru ni kane wa narihibiku yo takaraka ni...
Subete oburaato ni tsutsumi nomikonde shimaitai
Shizuka na yoru ni kane wa mata narihibiku yo korashiku...
Hayaku sono biburaato de yurashitekure ima sugu ni

Kirai na aitsu wa So katatsumurisa shiofurifuri tokashite agetai na...
Haretsu shisou na kono ai wa ima tappuri tappuri chuugitai no sa...
Ukiashitatsu mae ni saa hajimeyou
Owari sou de mata owaranai Japanese cool cool na late show

Seinaru yoru ni kane wa narihibiku yo takaraka ni...
Subete oburaato ni tsutsumi nomikonde shimaitai
Shizuka na yoru ni kane wa mata narihibiku yo korashiku...
Hayaku sono biburaato de yurashitekure ima sugu ni...

Dokoka de araato no beru ga narihibiku you rusaku
Moderaato de tsune ni tamottekure ittei ni
Hayaku sono biburaato de yurashitekure ima sugu ni
Ichibyou demo nagaku biburaato yurugashitekure...

Oshiminai ai wo ima kimi ni okurou...
Nijuyon jikan kimi ni ai wo okurou...
Zutto soba de ai wo okuritsuzukeyou...
Motto soba de ai wo okuritsuzukeyou...

------------------------------------------------------
*FREAKS A GO GO: básicamente, la expresión "a go go" significa algo así como "tantos como quieras". En español, tranquilamente se podría traducir como "Raros a gogó" pero, para aquellos que no conocieran la expresión, lo hago de forma literal en "Tantos raros como quieras". Vamos, que le pegas una patada a una piedra y te salen a montones.

*[1]: [...] pongo mi cabeza hacia el norte al dormir [...], es algo así como un mal augurio o da mala suerte porque las personas, al ser enterradas, tienen la cabeza siempre dirigida hacia el norte.

Muy buena canción, muy buena música, muy buena letra y muy buenas comparaciones líricas por parte de Gara. Por eso me gusta este hombre, porque hace hermosas hasta las expresiones mal vulgares. FREAKS A GO GO

2009-08-24

Merry~kooruing [Llamada]

[Llamada]

Parece que la vida no es únicamente dulce; para mí, recientemente parecía no ser más que algo amargo, al igual que el café…

Ahora, mi alegría en esta inesperada soledad es igual que la llama de una vela que se apaga, parpadeando y vacilando lentamente…

Desde que te fuiste, ya no soy capaz de ver nada más, por eso uso gafas con mayor frecuencia.
A veces, deseé poder recordar los buenos momentos.

Atravesando esas nubes para llegar lejos en la distancia, me gustaría que mi voz alcanzase la lejanía.
Para poder llegar a ver lo que está tan lejos, levanto la vista al cielo, esperando que mis pensamientos sean llevados junto a mi voz y resuenen en él.
Ahora mismo, me gustaría decirte “Gracias por todo hasta ahora…”

Esta inmensamente grande y completamente vacía apertura, los días en los que pruebo que soy incapaz de llenarla continúan,
y son tan insípidos y rancios como una gaseosa sin gas…

Porque estuviste aquí, yo fui feliz; había tantas cosas que no podía hacer sin ti.
Me di cuenta de que la miseria no te hace infeliz.

Igual que un globo, capaz de alejarse volando, me gustaría que mi voz alcanzase la lejanía y
así, mis rezos llegarían hasta ti, tan lejos como te encuentras, y alzaría la vista al cielo para saludarte…

Alguien dijo una vez que perder algo te hace más fuerte, pero yo no quise tener semejante experiencia.
Solo en esta habitación, aún no puedo encender la luz…

Tú, mi persona importante, me enseñaste la alegría del encuentro y la soledad de la separación.
Ahora, viviré sin temor a los recuerdos de ti que guarda mi corazón.


~~kooruing~~

Sou jinsei wa keshite amakunai kouhii no you ni tada nigai dake da to saikin shitta...

Ima wa kiekake no rousoku mitai yurayura yure sore wa angai kodoku da tanoshii...

Kimi ga inakunatte nani mo mienakunatte megane wo kakeru koto ga ookunatta yo
Tokidoki de iinda omoidashite hoshii boku no koto

Todoke tooku made ano kumo wo tsukinukete haruka kanata made kono koe wo todoketai
Tooku tooku made todoku you ni sora miage kono koe ga hibiku you ni omoi wo komete
Ima tsutaetai "Ima made arigatou..."

Aita ana wa totemo ookikute munashisa dake ga hirogari umeru koto mo dekinai hibi ga tsuzuku
Mainichi ga ki no nuketa tansan juusu mitai de ajiki no nai mama tada sugite yuku...

Kimi ga itekureta dakara shiawase datta kimi ni shika dekinai koto takusan atta
Kurou (kuroi) kurou = fukou ja nai tte kizukasareta yo...

Todoke tooku made ano fuusen no you ni haruka kanata made kono koe wo todoketai
Tooku tooku made todoku you ni negai kome sora miage kimi ni muke te wo futta

Ushinau koto de tsuyoku nareru nante dareka ga itteita shiritaku mo nakatta
Hitori no kono heya ni wa mada akari ga tsukanai…

Deai no yorokobi wakare no sabishisa oshietekureta taisetsu na kimi ni…
Zutto hajinai you ni ikite ikou sore dake wo mune ni kizande ikite ikou...

--------------------------------------------------------
Escuchen esta canción a oscuras y en silencio y luego lean la letra. Si saben escuchar, les aseguro que la canción les traerá el sentimiento de melancolía sin siquiera saber el significado exacto. Al leer la letra comprenderán el por qué de ese sentimiento y se convertirá en algo más fuerte. Si no les ocurre eso, es que la hipersensibilidad vive en mi interior *lol*.

Si aún se siguen cuestionando el escuchar a Merry o no, escuchen Calling y se convertirá en una de sus bandas favoritas, japonesas o no. コールing

2009-08-22

BUCK-TICK~MY EYES&YOUR EYES [Mis ojos y tus ojos]

[Mis ojos y tus ojos]

Incontables y brillantes emociones comienzan a desbordarse.
Ah, sin darnos cuenta de ello yo... yo (te) amo.
Oh, una multitud en la noche.

Sin siquiera darnos cuenta, confirmamos en la noche,
ah, y comprendimos que yo... yo (te) amo.
Oh, una multitud en la noche.

Fuimos capaces de creer el uno en el otro en aquella noche que pasamos juntos.
Nuestros cuerpos encontraron su poder y brillaron gracias a la luz que atravesaba la ventana.

Juntos, nos liberamos de nuestros sentimientos rotos.
Ah, la voz no llega, yo... yo (te) amo.
Oh, una multitud en la noche.

Nos abrazamos sin notar las cosas que fueron teñidas con la tristeza.
Las sonrisas fueron envueltas por las lágrimas que caían por mi pecho mientras temblaba.

Al igual que la luna azul de aquella noche en la que nos conocimos,
mis ojos y tus ojos se helaron juntos,
por completo, sin evadirse.

Fuimos capaces de creer el uno en el otro en aquella noche que pasamos juntos.
Nuestros cuerpos encontraron su poder y brillaron gracias a la luz que atravesaba la ventana.

Nos abrazamos sin notar las cosas que fueron teñidas con la tristeza.
Las sonrisas fueron envueltas por las lágrimas que caían por mi pecho mientras temblaba.

Al igual que la luna azul de aquella noche en la que nos conocimos,
mis ojos y tus ojos se helaron juntos,
por completo, sin evadirse.


~~MY EYES&YOUR EYES~~

Kirameku kazoe kirenai omoi ga afuredashite
AH wakari aezu ni I…I LOVE
OH CRUSH IN THE NIGHT

Motomeru koto mo shinaide tashikameau yoru ni wa
AH wakarikaketa I…I LOVE
OH CRUSH IN THE NIGHT

Otagai ni shinjiaeta ano yoru wo sugosou
Chikara wo nuita karada ga mado ni sukeru hikari ni terasareta

Kudaketa futari no omoi ryoute de kaki atsumeta
AH koe ni naranai I…I LOVE
OH CRUSH IN THE NIGHT

Kanashimi ni somaru koto mo kizukazu ni dakiau
Namida de kurunda emi ga furuenagara mune ni korogatta

Hajimete shiru yoru no tsuki no aosa ni yoku nita
Itetsuku MY EYES AND YOUR EYES
Tokezu ni ita dakedo subete wa

Otagai ni shinjiaeta ano yoru wo sugosou
Chikara wo nuita karada ga mado ni sukeru hikari ni terasareta

Kanashimi ni somaru koto mo kizukazu ni dakiau
Namida de kurunda emi ga furuenagara mune ni korogatta

Hajimete shiru yoru no tsuki no aosa ni yoku nita
Itetsuku MY EYES AND YOUR EYES
Tokezu ni ita dakedo subete wa

-----------------------------------------------------
Una de mis canciones favoritas de uno de mis álbumes favoritos. Al escucharla te llena un sentimiento de ligereza, como si estuvieras flotando... esa definición es muy rara, ¿verdad? Pues yo floto cuando la escucho.

Lo sé, lo sé, Imai es un genio.

Siento que no haya canción para descargar pero lo cierto es que no tengo ganas de buscarla ahora mismo en los archivos, pero la pondré en estos días.

2009-08-18

BUCK-TICK~Mona Lisa [Mona Lisa]

[Mona Lisa]

¿Acaso no deseas dormir mañana? No puedes aguantar hasta el amanecer si comienzas a temblar.
No escucho nada, no veo nada, no digo nada.
Una canción de hiperactiva ópera de Kraus resuena.
Adiós, amigo, hay un alquimista que busca entre una pila de basura.
Hace mucho, mucho tiempo, nos abrazamos mientras nuestros fríos dedos se hundían en la carne.

Aunque parezca que estás a punto de congelarte,
háblame, así puedes dejar de temblar.
Aunque parezca que estás a punto de congelarte,
háblame sobre ti, así puedes dejar de temblar.

Quiero que me digas, que me hagas comprender
qué hay de malo en ser extraño o sucio.
Quiero que te rías, quiero que me mires,
está bien si me haces el favor de dispararme.

Observando la savana desde lo alto de una montaña, el hijo de un arma rompe a llorar.
¿Estás ahí? Tócame, por favor, mientras comienzo a temblar.
Cubierto por la carne de gallina desde el interior, tiemblo en tu abrazo mientras un zumbido le habla a mis oídos.
Hace mucho, mucho tiempo, las tibias lágrimas dibujaron su rastro al saber que no volveríamos a vernos jamás.

Aunque parezca que estás a punto de congelarte,
háblame, así puedes dejar de temblar.
Aunque parezca que estás a punto de congelarte,
háblame sobre ti, así puedes dejar de temblar.

Quiero que me digas, que me hagas comprender
qué hay de malo en ser extraño o sucio.
Quiero que te rías, quiero que me mires,
está bien si me haces el favor de dispararme.

Quiero que me digas, que me hagas comprender
qué hay de malo en ser extraño o sucio.
Quiero que te rías, quiero que me mires,
está bien si me haces el favor de dispararme.
Quiero que me digas, que me hagas comprender
qué hay de malo en ser extraño o sucio.
Quiero que te rías, quiero que me mires,
está bien si me haces el favor de dispararme.


~~Mona Lisa~~

Nemure ashita ga hoshii darou furuedashitara yoake made motenai
I hear nothing see nothing say nothing
Kraus no Hyper opera voice song hibikiwataru
Adios Amigo gomi no yama asaru Alchemist
Long long ago tsumetai yubi niku ni tsukitate futari ga dakiatta

Kooritsukisou nanda kimi no koto wo
Furue ga tomaru you ni kikasete yo
Kooritsukisou nanda kimi no koto wo
Furue ga tomaru you ni kimi no koto kikasete yo

Oshietehoshii kikasetehoshii yogoreteiru ka okashii ka
Sore demo kamawanai ka
Warattehoshii miteitehoshii sore nara koko wo uchinuite
Kuretemo kamawanai sa

Sabanna ga miwataseru oka Son of a gun by oneself nakidasu
Soko ni iru no ka sawatteitekure karadajuu furuedashita
Mizu no oku made torihada de umaru keiren ga houyou miminari ga shaberikakeru
Long long ago namanurui shizuku ito wo hiku mou nido to aenainda

Kooritsukisou nanda kimi no koto wo
Furue ga tomaru you ni kikasete yo
Kooritsukisou nanda kimi no koto wo
Furue ga tomaru you ni kimi no koto kikasete yo

Oshietehoshii kikasetehoshii yogoreteiru ka okashii ka
Sore demo kamawanai ka
Warattehoshii miteitehoshii sore nara koko wo uchinuite
Kuretemo kamawanai sa

Oshietehoshii kikasetehoshii yogoreteiru ka okashii ka
Sore demo kamawanai ka
Warattehoshii miteitehoshii sore nara koko wo uchinuite
Kuretemo kamawanai sa
Oshietehoshii kikasetehoshii yogoreteiru ka okashii ka
Sore demo kamawanai ka
Warattehoshii miteitehoshii sore nara koko wo uchinuite
Kuretemo kamawanai sa

--------------------------------------------------------
Actualizo hoy porque mañana no voy a poder.

De nuevo, canción compuesta por Imai ♥. Como todas las canciones en las que canta Imai, me cuesta terminar de escucharla porque repito su parte una y otra y otra y otra vez... Está escrita de un modo... de un modo "Imai", un poco "sucio". Pero, ¿qué más da? Imai sucio o romántico, debería usar cualquier modo conmigo.


Regresando a la canción, tiene un toque electrónico, que contiene por igual todo el álbum, que puede llegar a gustarle incluso a aquellos a quienes no le guste la música electrónica (donde mi incluyo). Además, que el pequeño rapeo de Imai es totalmente adorable.

La canción la subo el viernes porque se me acabó el tiempo.

2009-08-17

BUCK-TICK~anburera [Paraguas]

[Paraguas]

Está lloviendo sobre un solitario murciélago, es un ángel caído colgado patas arriba,
y te conoció, querido y moteado paraguas.
Con negros adornos, el solitario murciélago cuelga como un ángel caído tras la lluvia.
Las sombras que brillan en el atardecer se mueven por tu paraguas giratorio.

Ah, el remolino de luz en los colores del viento.
Ah, es tan hermoso, quiero mostrártelo.

En la luz del amanecer, un solitario murciélago levanta el vuelo pretendiendo ser como Ícaro,
desplegando las cerradas alas crecidas en su espalda y volando todo recto.

Ah, es tan caliente y abrasador que estoy a punto de quemarme.
Ah, quiero mostrarte lo que he encontrado.
Ah, el remolino de luz en los colores de viento.
Ah, no se detendrá, quiero estar contigo.

Cuando cuente hasta tres, vayamos. 3, 2, 1, ¡vamos allá!

Venga, ¿no lo entiendes? Eso es el sol, el sol es lo que querías.
Negras flores que florecen en el amanecer en pleno verano.

Ah, es tan caliente y abrasado que estoy a punto de quemarme.
Ah, no puedo regresar, y te echo de menos.
Ah, el remolino de luz en los colores del viento.
Ah, es tan hermoso, quiero estar contigo.

Cuando cuente hasta tres, vayamos. 3, 2, 1, ¡vamos allá!

Venga, ¿no lo entiendes? Eso es el sol, el sol es lo que querías.
Negras flores que florecen en el amanecer en pleno verano.

Venga, ¿no lo entiendes? Eso es el sol, es algo momentáneo, ¿cierto? Eso es el sol.
Negras flores que caen en el amanecer en pleno verano.


~~anburera~~

Soko wa ame furi hitori koumori sakasazuri no datenshi
Kare ga deatta mizutama moyou itoshi no kimi anburera
Kuroi furiru sa hitori koumori ame agari no datenshi
Yuuhi ni haeru kage no idou wa chuugaeri no anburera

Aa hikari no uzu kaze no iro
Aa kirei da kimi ni misetai yo

Yoake ni fuwari hitori koumori Ikarosu kidori de tonda
Senaka ni haeta ori tatamishiki hirogete massugu tonda

Aa atsui moeru yakesouda
Aa mitsuketa kimi ni misetai yo
Aa hikari no uzu kaze no iro
Aa tomaranai kimi ni aitai yo

Mittsu kazoetara ikou 3 2 1 GO!

Hora wakaru ka? Are ga taiyou hoshigatteta are ga taiyou
Manatsu no asahi ni kuroi hana ga saku

Aa atsui moeru yakesouda
Aa modorenai kimi ni aitai yo
Aa hikari no uzu kaze no iro
Aa kirei da kimi ni aitai yo

Mittsu kazoetara ikou 3 2 1 GO!

Hora wakaru ka? Are ga taiyou hoshigatteta are ga taiyou
Manatsu no asahi ni kuroi hana ga saku

Hora wakaru ka? Are ga taiyou isshun daro? Are ga taiyou
Manatsu no asahi ni kuroi hana ga chiru

------------------------------------------------------
Entrada número 300 *happy*

Yo no hablo de B-T, hablo de Imai. SIEMPRE. Tengo testigos que pueden decir que siempre me desvío hacia Imai aunque comience con cualquier otro. Y porque ya está casado, si no, me casaba con él.

Esta canción va a la par con "Serenaade -itoshi no anburera-" y por supuesto, la música y la letra son de Imai, lo que queire decir que es una gran canción *no es objetiva*. Tengo que decir que todas las canciones de esta semana B-T las ha escrito Imai. Sí, Imai-adicción. アンブレラ

2009-08-14

the GazettE~sumire [Violetas]

[Violetas]

Me confunde el significado de aquella disculpa escrita en la carta que dejaste atrás.

El sonido del teléfono es tan molesto, supongo que es sobre eso.
Sé que soy un cobarde y sólo huyo en vano de la verdad,
ya había comenzado a correr cuando me di cuenta de que sólo pienso en ti.

Los buenos tiempos aún viven en mi corazón
porque puedo comenzar de nuevo contigo, como la primera vez que empecé a correr...

La lluvia que caía se hacía cada vez más fría a medida que me acercaba a ti.

Tú, quien respiró por última vez justo frente a mi ojos.
Una "coraza" sin reacción, el silencio me hiere.

Tu sonriente rostro, tus lágrimas, tu durmiente rostro, tu voz, tu cuerpo, tu "yo"; ya no podré volver a verte.

Porque los buenos momentos perduran por siempre en mi corazón,
me muestras ese feliz y sonriente rostro en mis recuerdos.

Como siempre, estás llorando cuando nos encontramos en mis sueños.
Para que esto continúe, rogué en voz baja para no despertar de este sueño.

Rogué en silencio para que no te consumieras.
Rogué en silencio para que no te consumieras...


~~sumire~~

Oki tegami ni shirushita gomen ne no imi ni tomadou

Denwa no beru ga itai naiyou wa kitto are darou
Tada jijitsu ni nigeteru dake okubyou da ne wakatteru sa
Kimi wo omoi kizuitara hashiri dashiteta

Tanoshikatta hibi wa ima mo mune no naka de ikitemasu
Yari naoseru kimi to dakara aruki hajimeta ano koro no you ni...

Furishikiru ame kimi ni mukau hodo ni tsumetai

Me no mae ni wa iki wo hikitotta kimi
Hannou no nai "kara" mugon ga tada itai

Kimi no egao, kimi no namida, kimi no negao, kimi no koe, kimi no karada, kimi no boku, kimi ni mou aenai

Tanoshikatta hibi wa zutto mune no oku de ikiru kara
Kimi wa boku no kioku no naka de akarui egao misete

Yume no naka de au kimi wa aikawarazu nakimushi de
Kono mama zutto kono yume ga samenai you ni sotto negatta

Kienai you ni sotto negatta
Kienai you ni sotto negatta...

--------------------------------------------------------
Aunque me gusta mucho el nuevo estilo de estos chicos, también me gustan las canciones más antiguas y ésta es una de mis favoritas (mi hámster se llama "sumire" por esta canción lol).

Bueno, hoy no estoy inspirada para reviews.

2009-08-12

the GazettE~Ray [Rayo]

[Rayo]

Lloré... hasta que mi voz se apagó; señalo esta luz hasta poder alcanzar ese lugar.

Mis ojos están atrofiados, no puedo ver nada, no puedo sentir nada.
Sólo confío en andar a tientas por este borroso paisaje, no he dejado de agonizar por esta ansiedad.
Tengo miedo de quedarme solo, me vuelve loco el sentimiento de alejamiento y no logro escapar de aquí.
Me duele tanto la cabeza, las náuseas no cesarán, así que preferiría morir.

"Si estos ojos no conocieron el rayo (de luz)"

Lloré... hasta que mi voz se apagó; señalo esta luz hasta poder alcanzar ese lugar.
Lloré... tanto, que mi garganta pareció arder, hasta ser capaz de escapar de este lugar sin luz.

Algo muy pesado está haciendo fuerza contra mí, ya había tenido más que suficiente de esta desesperación y ansiedad.
Dondequiera que me encuentre, poco a poco dejo de comprender.
Me aferro a alguien para poder vivir, pero este dolor es tan intenso
que siempre pienso que sería mucho mejor morir.

Estoy señalando hacia esa luz...


~~Ray~~

Sakenda... koe ga kareru made hikari sasu ano basho made todoke

Shisen wa tsubusare nani hitotsu miezu, nani hitotsu kanjinai
Tesaguri makase no aimai na keshiki fuan ni taekirezu
Hitorikiri ga kowai sogaikan ni kuruu koko kara wa nigerarenai
Hidoku atama ga itai hakike ga tomaranai isso koroshite kure

「if these eyes didn't know the ray」

Sakenda... koe ga kareru made hikari sasu ano basho made todoke
Sakenda... nodo ga yakitsuku hodo hikari naki koko kara nigedaseru made

Omoku oshi kakaru no wa fuan to shitsuboukan no mi de
Jibun ga doko no dare ka mo dandan wakannaku natte
Dare ka ni sugari ikiteku no ga konna ni mo tsuraku kurushikute
Shinda hou ga mashi da to nanto mo omotte imashita...

Hikari sasu hou e...

------------------------------------------------------
Estoy demasiado cansada como para comentar esta tristemente bonita canción. Si mi querido kohai (para quien va, obviamente, dedicada esta canción), se presta a hacerme un comentario comentando (valga la redundancia) la canción, su sensei le estará eternamente agradecida y se lo pagará con lo que desee. Si no me hace el favor, pues escúchenla sin más. Ray

2009-08-10

the GazettE~Ganges ni akai bara [Rosas rojas para el Ganges]

[Rosas rojas para el Ganges]

Hablando en un sentido figurado, pareces ser un cuerpo
que deseaba lanzarse a la superficie del agua con las alas extendidas. Esos ojos que pretenden ser inocentes, ¿qué es lo que ven?

Por favor, pónselo fácil a esa chica cuyas delgadas manos apuntan hacia el cielo...
Un rosario hecho de latón colgaba de tu cuello,
y fue reemplazado por una cuerda de cuero de un pálido marrón.
El himno que se mezcla con la sonrisa queda interrumpido al tiempo que pierdes pie.

La racionalidad es mutilada mientras obsevo la temblorosa sombra.
El entendimiento no tiene significado en este culto disperso, al igual que el sonido de una campana que fríamente resuena.

Febrero está decorado de forma taciturna, las palmas de las manos están unidas en un profundo rezo.
A Dios, incapaz de salvar, por favor, respóndeme...
La experimentada vida se valora en la muerte, y esta muerte permite que las flores de la vida florezcan.
Un Dios falto de color y una durmiente y marchita rosa,
me aferro a un ahogado tú, afrontemos la hermosa oscuridad.

Para que la cera se derrita, fue tomada su figura.
Cuando el mañana se haya quedado sin sombras, ¿qué más hay aparte de la libertad?

Quiero decirte que, por favor, no estés triste, aunque no haya nada reflejado en esos ojos.

Febrero está decorado de forma taciturna, las palmas de las manos están unidas en un profundo rezo.
A Dios, incapaz de salvar, por favor, respóndeme...
La experimentada vida se valora en la muerte, y esta muerte permite que las flores de la vida florezcan.
Estoy cantando esas palabras que se hacen eco.

Tu cumpleaños está decorado de forma taciturna, sin importar cuántas veces haya continuado la celebración de este día,
naciste y creciste aquí, en este lugar que amaste.
Este eterno sueño envuelto en belleza continúa temblando y fluyendo con delicadeza.
Tu trayecto fue decorado por rosas rojas.

Lo que pedí con tranquilidad, fue jamás confiar en el lenguaje de las emociones.
Me pregunto si hay algo de felicidad, ¿acaso puedes sonreír con todo tu corazón?


~~Ganges ni akai bara~~

Tatoeru nara sou kimi wa
Hane hiroge suimen ni rakka shitagatteita Crow mujaki ni asobu me wa nani wo miru

Yasetate ten wo sasu shoujo ni douka anraku wo...

Kubi ni burasagaru Brass no rozario
Sashikaerareta no wa usucha no Leather Rope
Bishou majiri no Hymn togireru to douji ni kimi wa fumihazusu

Yureru kage wo mite risei wa sogareta
Rikai wa muimi to chirabaru Cult tsumetaku naku kane no ne

Kamoku wo kazatta February kasaneta tenohira inori wa fukaku
Sukuenu kami yo douka kaitou wo
Inochi no kachi wo shi de kanji sono shi wa inochi no hana wo sakasu to
Mushoku no kami to nemuru kareta bara
Oboreteru kimi wo kakae utsukushiki yami e to mukaou

Rou ga tokeru you ni katachi wa ubawareta
Kage nokosenu asu ni ima ijou no nani ga aru darou ka

Kimi ni tsugeru douka kanashimanai de sono me ni nani mo utsuranakute mo

Kamoku wo kasatta February kasaneta tenohira inori wa fukaku
Sukuenu kami yo douka kaitou wo
Inochi no kachi wo shinde kanji sono shi wa inochi no hana wo sakasu to
Okizari no kotoba ga utau

Kamoku wo kasatta Birth day ikudo mo iwai tsuzuketa kono hi ni
Umare sodachi aishita koko de
Yowaku yurare nagareteiku sono nemuri yo towa ni utsukushiku
Kimi no tabiji wo kazatta akai bara

Yasuraka ni to negau no wa kesshite jou makase no kotoba ja nai
Kimi ga kokoro kara waraeru you na koufuku wa soko ni aru no ka

-----------------------------------------------------
No sé ustedes, pero yo he leído múltiples quejas sobre esta canción por la temática que Ruki usó al escribirla y, sinceramente, no sé a qué viene tanto barullo. Cientos de canciones rebajando la figura de la mujer (y no quiero apuntar a ningún "género musical") y la gente se preocupa por esto. En serio, es una canción hermosa y no creo que ofenda a nadie y, si lo hace, déjenme decirles que no sean tan delicados.

Lo siento, pero tengo que decir que, si hubiera sido por mí, hoy hubiese puesto una canción de Versailles. No lo hice porque no podía romper el ritmo, pero ganas no me faltan. R.I.P.

Ya sabes, kohai, todas las de the GazettE van para ti. ガンジスに紅い薔薇

2009-08-07

Dir en grey~VINUSHKA*

[VINUSHKA]

Intercambio pensamientos con las nubes, aguanto mi respiración.
Ah, es tan sólo un duro armazón que no puedes ver.
¿Es ahí donde se encuentra el fondo? La sombra me quema.
Ah, sólo deseo seguir olvidando.
Entierra tus deseos en el interior del hormiguero.
Vamos, todo lo que tienes que hacer ahora es renacer de nuevo.

Deja que el mañana duerma y la paz regresará a ti,
libérate y ve con tus emociones tan afiladas como cuchillas.
Incluso el retorcido flujo es la prueba de que estás vivo.
Solicito un mañana lloroso e indulgente.

El inculcado Dogra Magra,
el dolor de la marca y la única personalidad,
y esos ojos decorados de vivos colores, ya no los quiero más.
¿La hipocresía va a venir y a llevárselo?
El solitario y rojo escenario en la noche,
dedico lo siguiente al aspirante a actor principal.
Aquí es donde está la verdad.

La pequeña esquina de mi corazón, el que no ha sido engañado, dice "Aún quiero estar aquí".
¿A quién no podemos perdonar?
Les permito escuchar mi fría voz y juro.

Viviré con mi trabajo, grito con este cuerpo de carne y hueso que separa el cielo del infierno,
esculpo los pecados. ¿Cuál será la prueba de mi existencia si ésta desaparece con el viento?

"He estado observando la brillante luna lo suficiente como para llegar a aburrirme, y ni siquiera puedo convertirme en un hombre-lobo.
Pero es suficiente el volverme loco por la oscuridad.
Deseo succionar el cuello, el vacío de los restos. No te permitiré dormir.
En el momento en el que únicamente quieres atención... adiós, puede que me vuelva loco por ti".

Todo el mundo quiere alzar su mano y aferrar la felicidad,
pero terminan convirtiéndose en un monstruo que yace en lo profundo de la oscuridad.
El final ha llegado a la vida,
tomará su forma desde cero, se arrastrará de vuelta al útero y se pudrirá.
Tu rostro se desmorona cada vez que esto ocurre.

Nadie quiere hablar sobre la verdad que hiere los oídos,
las reprimidas mentes.

Compensa los pecados y deja que la vida se vaya.

El vacío del antítesis se convierte en la asfixiante y llorosa tierra.
Entierra los huesos en la propiedad comunal inmersa en la tesis.
Sé cargado por la depresión.
El enérgico tsunami me arrastra consigo y yo sonrío con amargas lágrimas.
Sin poder comprender el valor de las cosas, los cuellos que cuelgan en las 13 escaleras.
Viendo a la gente convertirse en personas amables, mientras dan palmas, que se mezclan con cobardes pensamientos y hieren a otros.
Viéndote a ti, esto es demasiado triste.

Salpicaduras de sangre, el agolpamiento de los instintos básicos.
Habla sobre la muerte.

Viviré con mi trabajo, grito con este cuerpo de carne y hueso que separa el cielo del infierno,
esculpo los pecados. ¿Cuál será la prueba de mi existencia si ésta desaparece con el viento?

Nadie quiere hablar sobre la verdad que hiere los oídos,
las reprimidas mentes.

Compensa los pecados y deja que la vida se vaya.

¿Es un pecado para mí vivir
porque soy diabólico?


~~VINUSHKA~~

Kumo to kawasu kokyuu wo tomete
Aa tada moumoku no kara
Koko ga soko ka? Kageri ni mi wo yakare
Aa tada wasurete itai
Ari no su e to yoku wo suberase
Saa ima umare kawareba ii

Ashita wo nemurasete furimuku yasuragi
Surudoku togaru kanjou ni mi wo makasete
Uneru nagare sae ikiteru akashito
Namida ni fukeru ashita wo sasou

Uetsuku dogura, magura
Hadara no itami to yuiitsu no jinkaku
Irotoridori ni kazari tsukerareta hitomi mo, mou iranai
Mata gizen ga tsuresatteiku no ka?
Hitori kiri no makka na yorubutai
Wakijou ga ruritachiya ni sasageru
Koko ga shinjitsu da

Komakasenai kokoro no katasumi ni wa "mada koko ni itai"
Yurusenai no wa dare?
Hieta koe wo hibikase chikau

Kyou to ayumu tenchi saketa ware kono mi to sakebu
Bachi to kizamu kaze to kiero ware no akashi wa?

"Konkou ni kagayaku tsuki wa mou miaki sou na kurai nagametanda
Ookami ni mo naresou ni nai yami ni kuruisou da
Kubi wo kuraitai hakanaki zangai nemurase wa shinai kara
Amaetai toshigoro ga... sayonara kimi ni kuruisou da"

Dareshi mo ga koufuku to bakari ni
Te wo nobashi yami ni hisomu oni to naru
Mou sude ni owari wa umareta
Katachi wa zero ni umare shikyuu ni haimodori kusaru
Kurikaeyu do kuzurete yuku omera no omo ga

Momo wo kudaku shinsou ni wa daremo shokure ya shinai
Yokuatsu sareta ishi

Tsumi wo bai inochi yo sare

Hakanaki anchiteeze musebinaku chi e to
Teeze ni hitaru kyouyuu ni hone wo umete
Yuutsu, seou mama zaratsuku tsunami ni
Saraware nigai namida to warau
Kachi wo miidasezu hibikukuri juusan kaidan
Te wo tataki nare au hito
Memejii shisou ni mazari kizutsukeru
Sonna kimi ga nanda ka kanashisugiru

Chishibuku honnou fumitsubumi
Shi wo kataru

Kyou to ayumu tenchi saketa ware kono mi to sakebu
Bachi to kizamu kaze to kiero ware no akashi wa?

Momo wo kudaku shinsou ni wa daremo shokure ya shinai
Yokuatsu sareta ishi

Tsumi wo bai inochi yo sare

Ore ga aku de aru ga yue ni
Ikiru imi sae tsumi na no ka

-----------------------------------------------------------
*VINUSHKA: del ruso "vina" (culpa) y "-ushka" (sufijo obsoleto, de tierno y cariñoso significado, que se solía ser usado antiguamente en Rusia por la gente de clase baja). ¿Pequeña culpa? ¿Querida culpa? Me encanta cuando se inventan palabras.
Cuando terminé de traducir esta canción, (y tengo testigos) casi lloro de la emoción lol, es más, creo que se me escapó alguna lágrima. No saben, es que no tienen ni idea de lo que pasé con la traducción de VINUSHKA, estuve a punto de darme por vencida y no traducirla jamás. VINUSHKA

2009-08-05

Dir en grey~sajou no uta [Canción sobre la arena]

[Canción sobre la arena]

Reflejado en la estación de Abril, la canción sobre la arena se desvanece lentamente.

En lo profundo está el oscuro mañana sin fin; encuentros y partidas bajo el cielo azul.

Conocí el océano al final de verano.
¿Qué es el amor, si fluye y desaparece?

Pedí un deseo al inalcanzable sol y luego lo convertí en cenizas.

De nuevo yo, quien no puede poner fin a las cosas,
me levanto y me reúno junto a ti, quien desapareció en la arena.
Un hombre que canta en la arena agacha la cabeza avergonzado
hacia abajo, donde había dejado su voz...

Penetrados por las lágrimas del cielo, toda esa gente parece feliz.
A mi izquierda, tú ya te has marchado, y el último viento del año te desdibuja.

Te conocí el primer día del otoño.
Mi tristeza es más pesada que el dolor que fluye.
Aunque florecen y se esparcen, las flores viven como flores.
Mi deseo cambiará mañana...

El mar de esta primavera en la que te buscaba, desaparece sobre la arena...


~~sajou no uta~~

Utsusu shigatsu no kisetsu sajou no uta kieteyuku

Soko wa kurai hateshinai asu sa deau wakare aoi sora no moto
Natsu no owari umi to deaimasu
Nagare kieteyuku nara ai to wa nani?

Todoku hazu no nai taiyou ni ore wa nani wo nozomi hai ni shita

Owaru koto no dekinai ore wa mata
Suna ni kieta kimi wo hiroiatsumeru
Sajou utau otoko wa unazuite
Koe wo otoshi soko ni wa…

Sora no namida ni utareta subete no hitotachi shiawase ni miete
Ore no hidarigawa ni mou kimi wa inai nijimu kyonen no kaze

Aki no hajime kimi to deaimasu
Nagasu itami yori kanashimi no omosa
Sakedo chiredo hana wa hana ni iki
Asu ni kawaru negai wo…

Kimi no sagashita haru no sajou no umi kieteyuku

------------------------------------------------------
*sajou no uta/canción sobre la arena: se refiere a una canción hecha/escrita/construída sobre la arena.

Lo juro, me encanta. Se preguntarán, ¿qué canción de Diru no le gusta? Ninguna, me gustan todas.

Y ahí termina la lección de hoy. 砂上の唄

2009-08-03

Dir en grey~kodoku ni shisu, yueni kodoku [Estoy solo, así que moriré en soledad]

[Estoy solo, así que moriré en soledad]

Viví bajo vuestra influencia así que, más que "olvidar", deseo desparecer.
Os devuelvo la sonrisa cuando veo a quienes actuáis como si comprendiérais.

Frente a mí, viví sonriendo, razonando que el mañana trae algo bueno.
Al contrario que ustedes, quienes respondéis con insensatez, siempre hubo una diferencia para mí entre aquí y algún otro lugar.

Mirad, el ser herido se convierte en algo habitual.
Os devuelvo la sonrisa cuando os veo heridos de nuevo.

Desear que fuera diferente es tan simple como dar la espalda, la única salida...

Cenizas a las cenizas.

Soy basura que portaba un paraguas; dame mi sueño.
Solía ocultarme bajo el paraguas que también me diste.
¿Puedes oírme?


~~kodoku ni shisu, yueni kodoku~~

Osae tsukerare ikite kimashita "wasuretai" yori mo kietai kara
Wakatta furi no kimitachi wo mite warai kaesu

Me no mae no kimitachi wa warainagara ikiteiru ashita wa yoi koto aru karatte iu kedo
Karugarushiku kotaeru kimitachi to wa hajime kara doko ka koko ga chigau

Kizutsuku koto ga itsu no ma ni yara atarimae no koto no you ni hora
Mata kizutsuketa kimitachi wo mite warai kaesu

Chigau to negau no wa ushiro muki no yuiitsu no sukui de ari...

ash to ash

Kasa wo sashita haikibutsu sa yume wo choudai
Kasa de kakushi nareta ore ni kimi mo choudai
Kikoeteiru kai?

-----------------------------------------------------
Dir en grey♥ ¿Cómo es posible que no tengan ni una canción mala?

Adoro, AMO esta canción, y la letra la amo todavía más que la melodía y la forma en que Kyo la canta. Es perfecta, no me digan lo contrario o les morderé.
孤独に死す、故に孤独。

2009-08-01

Cumpleaños.



Si el año pasado estaba sorprendida por haber durado un año entero, éste estoy aún más sorprendida porque cumplimos dos años. ¡Dos años! Nunca pensé que pudiera ser tan regular y durar tanto tiempo con esto (y ya ven que sigo siendo buenísima con el photoshop).


Gracias a todos los que me apoyaron desde el principio (y que supongo que aún lo hacen); a todos los que han pasado, a los que aún se pasan y a los que pasarán por acá; a esa gente que encuentra esto de casualidad y deja un mensajito dando las gracias (soy un anuncio de Coca-Cola).


Aunque, no voy a negarlo, muchas veces se me hace pesado hacer esto cada semana durante tanto tiempo, lo hago con gusto porque sé que no caerá en saco roto. Quisiera que comprendieran que no siempre voy a aceptar las peticiones que hagan, ya sea porque no encuentro la canción, porque no tengo tiempo, o simplemente porque no soporto la canción y/o artista (disculpen mi elitista sinceridad, pero si no me gusta la petición, no puedo hacer una buena traducción). Y disculpen si esta alma descarriada pueda parecer loca en ocasiones, es que así es en verdad.


Voy terminando para darles las gracias de nuevo y asegurarles que a estos les seguirán muchos años más y espero que todos ustedes lo vean.


P.S: disfruten del especial que comienza el lunes.


.-Midori-.