2011-06-30

sadie~doresu [Vestido]

[Vestido]

Tu voz arde con viveza, es estúpido atrasar tus propias mentiras para que todos las vean, aunque los escombros de esa soledad acumulada no son más que lluvia sin sentido.

Probablemente es una mentira ese resplandor que nos llama a vivir cada día, tanteando a la gente, seguro que tú sabes que nadie se ha quedado ahogado en el sentimiento nihilista.
En ocasiones, mi corazón fue arrebatado por la belleza que me mostraron mis sentimientos, y así lloré y, entonces, finalmente lo olvidé y huí sin mirar.
(puedes quedar libre) Vuelve para darte cuenta
(puedes ser tu propio espacio) Busca cualquier lugar
(puedes quedar libre) Decide por ti mismo decide
(puedes ser tu propio espacio) Un vestido de piel

Una pieza de tu deseo proviene de la fortuna, una pieza de tu pasado estará ahí.

Tu voz arde con viveza, es estúpido atrasar tus propias mentiras para que todos las vean, aunque los escombros de esa soledad acumulada no son más que lluvia sin sentido.
Tu piel arde con viveza, qué generoso es ser vestido por el opresivo dolor, pero me arrepiento al pensar que el amor que aquel entonces fue algo puro.

Ese cielo de color rosa toca tu piel y yo estoy empapado por la tentación, regresando a mi pasado, a veces haciendo memoria mientras mi lastimado corazón hace que perciba algo importante.
Me hiere esa infantil inocencia tuya, una pieza caída en el distorsionado ocaso, el chirriante sonido de un proyector de cine que cuestiona la monocrómica belleza de ese día.

Una pieza de tu deseo proviene de la fortuna, una pieza de tu pasado estará ahí.

Tanto el titileo como la oscilación hacen que te confundas y pidas ayuda, despidiéndote del embellecido pasado, cantando en el profundo y azul cielo.
Tanto con la claridad como con la tristeza, busco un lugar en que pueda quedarme, y se vuelve borrosa esa sonrisa tuya en la que yo creía que no había timidez alguna.

Una fingida sonrisa, una fingida tristeza, un fingido amor, unas fingidas palabras...
Nada de eso importa ahora, sólo quítate ese vestido, tíralo a un lado para que así puedas vivir el mañana...

Tu voz arde con viveza, es estúpido atrasar tus propias mentiras para que todos las vean, aunque los escombros de esa soledad acumulada no son más que lluvia sin sentido.
Tu piel arde con viveza, qué generoso es ser vestido por el opresivo dolor, pero me arrepiento al pensar que el amor que aquel entonces fue algo puro.

Conocí tu considerable energía,
derramé legítimas lágrimas,
y mañana gritaré y seré feliz.


~~doresu~~


Azayakasa ni yaketsuku koe itsuwari kazasu orokasa yo saredo kodoku wo kasaneta zangai wa munashiki ame

Sou tashika ni hibi ikiru tame no kagayaki itsuwari hito wo tamesu jissai ni wa kyomukan ni obore nokoru mono wa nani mo nai to shitta
Kanjou ga miseru utsukushisa ni tokiori kokoro ubawarete naita sou, sore wo wasurekakete ita sou, minaide nigete kita
(you can stay free)come back to realize
(you can be your space) looking for anywhere
(you can stay free)decide from yourself
(you can be your space)dress of skin

piece of your wish come from the fortune piece of your past will be there

Azayakasa ni yaketsuku koe itsuwari kazasu orokasa yo saredo kodoku wo kasaneta zangai wa munashiki ame
Azayakasa ni yaketsuku hada setsunasa matou kedakasa yo kuyamu anokoro no ai wa kegare no nai mono to shitta

Barairo no sora ga hada ni furete yuuwaku ni hitari kako ni modoru kurikaeshi omoi itamu mune ga taisetsuna nanika wo kizukaseta
Osanasa no adokenasa ga itamu hizumiyuku kure no kakera eishaki no kasureta oto ga tou monokuro no uruwashisa ano hi

piece of your wish come from the fortune piece of your past will be there

Matataki sae yurameki sae tomadou sukui motometeru saraba kazaritateta kako konpeki no sora ni utau
Kagayaki sae kanashimi sae todomaru ibasho sagashiteru kasumu anokoro no emi ni hajirai wa nai to shitta

Misekakeru hohoemi misekake no kanashimi misekake no ai misekake no kotoba...
Mou dou datte ii ashita ikiru tame ni doresu wo nugisutete...

Azayakasa ni yaketsuku koe itsuwari kazasu orokasa yo saredo kodoku wo kasaneta zangai wa munashiki ame
Azayakasa ni yaketsuku hada setsunasa matou kedakasa yo kuyamu anokoro no ai wa kegare no nai mono to shitta

Taisetsuna furue shitta
Honmono no namida ga deta
Sachiare to asu ni sakebu
----------------------------------------------------
Perdón, no recuerdo quién me pidió esta canción (manifiéstate, oh, lector), pero sé que me la pidieron y acá está.

Ésta es una de esas canciones que hace que piense, "Joder, qué buenos son cuando quieren pero fuera baterista". Sus álbumes siempre me tienen en una montaña rusa de "me gustan/no los soporto". No sé, siguen siendo raros para mí (incomprensible, lo sé). Ahí tienen "dress", con sexy Mao susurrando entre maniquíes.
ドレス.

2011-06-27

Dir en grey~tsumi to kisei [Crimen y cohibición]

[Crimen y cohibición]

El interior de un pozo
Cautiverio
Saturada suciedad
Derechos humanos
Lujuria
El niño de Dios
Sadismo

En las cercanías de un lago.
1 ・triste ・sexualmente ・2 ・triste ・sexualmente

Una boca sedienta
Lengua
Cemento
Herrumbre
Saliva
Infección
Cuerda
Marginal
Castración
El desgarramiento de la carne
Una amarga miel

La lluvia de insultos
Estrangulamiento
Humanidad


~~tsumi to kisei~~

Ido no naka
Kankin
Tsumeru doro
Jinken
Kairaku
Kami no ko
Sadism

Mizuumi no hotori
1 ・sad ・sexually ・2 ・sad ・sexually

Kawaku kuchi
Shita
Semento
Sabi
Daeki
Kansen
Nawa
Suramu
Kyosei
Sakeru niku
Nigai mitsu

Ryoujoku no ame
Kousatsu
Ningen

-----------------------------------------------
Remix de la original en GAUZE, "tsumi to batsu [mitsu to tsuba]", aunque realmente mucho no tiene que ver con ella. Sin embargo, aún así me alegra que no se hayan olvidado de sus primeros tiempos y de las maravillas que crearon en aquel entonces.

Ha sido muy raro traducir esta canción sin añadirle signos de puntuación. De todas maneras... rawr!
罪と規制.

2011-06-24

Dir en grey~DIFFERENT SENSE [Una sensación distinta]

[Una sensación distinta]

Escóndete.
Sólo hay represalias y paradojas hasta llegar a la felicidad y la libertad.
Una dosis letal, una identidad anónima y una razón para ser
ahora mismo.
¿La atracción de matar a una divinidad, de un lavado de cerebro mal terminado
hasta hacer burla bajo la luz nocturna de la luna?
Nuestro oscurecido sol.

Me llenaron con el deseo de vomitar por
una comunidad que discute y se deja domesticar,
que carece de eutanasia.
Un mal sabor.
¿Qué es eso tan iluso de sólo abusar del poder propio?
Nuestro oscurecido sol.

Disimulando tener compasión y lamento,
transcurriendo la vida por este mundo.

Arañando tu pecho pero incapaz de dejar cicatrices,
amando la idea de la persona a quien emulabas.

Junto con la luz, alguien más
bloqueó el neutral cielo.

A veces, ni tan siquiera eres capaz de darte cuenta de que has perdido algo,
de que te perdiste hambriento por ese sueño, brindando por ocultarte tras una sonrisa.

Te aferras a una respuesta que no puede salvarte,
no puedes jugar de manera inocente, déjalo ya
junto con el sufrimiento.

Sin embargo, ahora te das cuenta de que
nuestro futuro se hizo pedazos ante nosotros,
así es que... ¿qué significado tiene un "cielo azul"?


~~DIFFERENT SENSE~~

Hide Out
Koufuku to jiyuu ni oritatsu made houfuku to Paradox
Chishiryou mimoto fumei sonzairiyuu
Right Now
Kamikoroshi no karisuma futekiou na sennou kara
Tsukiyo ni honrou ka?
Our Blackened Sun

Hakimitasareta yoku
Najiriai nareau shuuraku
Anrakushi ni katsue
Bad Taste
Soshite furimawasu dake no nani ga junboku na no ka?
Our Blackened Sun

Awaremi oshimu bake no kawa
Live Through This World

Kakimushiru mune nokosenai kizuato
Aijou niseta hito no risou

Daremo ga byoudou no sora sae
Tozashita hikari to tomo ni

Ushinatta koto ni sae ki ga tsukanai mama
Mugamuchuu musaboru yume egao ni kakushite kanpai

Sukuwarenai kotae shigamitsuki
Amaerenai owari ni shiyou
Nagareru kuyashisa mo

Shikashi ima ni kizuku
Tatakitsukerareta mirai
Sou... nani wo imi suru "aozora"?

--------------------------------------------------
Venga, en serio. ¿Qué creen que voy a decir de ellos si estoy ABSOLUTAMENTE enamorada de estos chicos y su música? Una amiga ha definido el single como "gritos gratuitos", pero yo no pienso eso ni de lejos. No sólo veo los gritos de Kyo (que me encantan, por cierto), sino que escucho su preciosa y potente voz en la parte más calmada de la canción; y escucho también la orgásmica guitarra de Kaoru y el sonido que sus manos sacan de ella, así como le sigue en segundo plano la de Die; y en un punto se puede sentir el bajo de Toto con mayor claridad y, por supuesto, la siempre poderosa y original batería de Shinya.

Admito que la letra se me ha estado atragantando un poco en ciertas partes, y creo que se nota, pero lo hice lo mejor que he pude dada mi condición de vagancia perpetua y cero neuronas tras los exámenes.

¡Oh! No, lo siento... no puedo dejar de comentar a los Diru-zombies. Kyo-zombie, ME PONES♥.
DIFFERENT SENSE.

2011-06-16

Bump of Chicken~karuma [Karma]

[Karma]

Cayó una única bola de cristal y,
tras ella, otra más cayó,
y ahora ya sólo queda una sobre un único punto soleado.

Desde el instante en que nuestros corazones comienzan a latir,
aunque no nos guste, ocupamos espacio
y seguimos protegiéndonos a nosotros mismos, así que no nos será arrebatado.

Aunque mantengo limpias mis manos,
éstas se ven sucias.
Antes de continuar y dudar de mis recuerdos, me lo replanteo.

Sin duda alguna, vamos a encontrarnos.
Uso el sonido de nuestros pulsos, que son el mismo, para así encontrar mi camino.
Yo estoy aquí, siempre llamándote.
Cuando mis desgastadas razones se acumulen una sobre otra y esa pila empiece a tambalearse,
sabré el significado de la vida.

La vida continúa tanto como sea posible,
y yo no puedo evitar el ocupar espacio
en un único punto soleado,
porque en verdad no necesito que sean dos.

Cayó una única bola de cristal y,
al hacerlo, brotó
bañado por la luz de un asolado lugar.

Conté todas las huellas y,
después de conocer el número, y sólo existía ése para mí.
Aquello que necesito saber
parece encontrarse, una modo u otro, entre los números 1 y 0.

Vamos a encontrarnos por primera vez.
Uso el estandarte de nuestros gritos, pues es el mismo, para encontrar mi camino.
No olvides que yo siempre estoy llamándote.
Cuando enterremos juntos la pila de razones,
nos intercambiaremos una promesa.

Un espejo refleja que ambos podemos
alcanzar y tocar nuestros respectivos karmas.
Una sucia mano junto a otra sucia mano,
ahora conozco la manera.

Estoy aquí y, sin duda alguna, tú eres quien me está tocando.
Ambos nos encontramos en este punto soleado que es suficiente para uno solo.

No olvides que yo siempre estoy llamándote
desde el interior de la misma bola de cristal en la que tú estás.
Sí, no hay duda de que vamos a encontrarnos,
y cuando una cruz sea colocada sobre mis razones enterradas
y mi promesa quede cumplida,
nos convertiremos en uno solo.


~~karuma~~

Garasu tama hitotsu otosareta
Oikakete mou hitotsu okkochita
Hitotsu fun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru

Shinzou ga hajimatta toki
Iya demo hito wa basho wo toru
Ubawarenai you ni mamori tsuzuketeru

Yogosazu ni tamotte kitate demo
Yogorete mieta
Kioku wo utagau mae ni kioku ni utagawareteru

Kanarazu bokura wa de au darou
Onaji kodou no oto wo mejirushi ni shite
Koko ni iru yo itsu datte yonderu kara
Kutabireta riyuu ga kasanatte yureru toki
Umareta imi wo shiru

Sonzai ga tsuzuku kagiri
Shikata nai kara basho wo toru
Hitotsu fun no hidamari ni
Futatsu wa chotto irenai

Garasu tama hitotsu otosareta
Ochita toki nanika hajiki dashita
Ubai totta basho de hikari wo abita

Kazoeta ashiato nado
Kizukeba suuji de shikanai
Shiranakya ikenai koto wa
Douyara ichi to zero no aida

Hajimete bokura wa de au darou
Onaji himei no hata wo mejirushi ni shite
Wasurenai de itsu datte yonderu kara
Kasaneta riyuu wo futari de umeru toki
Yakusoku ga kawasareru

Kagami nanda bokura tagai ni
Sore zore no karuma wo utsusu tame no
Yogoreta te to te de furiatte
Katachi ga wakaru

Koko ni iru yo tashika ni sawareru yo
Hitoribun no hidamari ni bokura wa iru

Wasurenai de itsu datte yonderu kara
Onaji garasu tama no uchigawa no hou kara
Sou sa kanarazu bokura wa de au darou
Shizumeta riyuu ni juuji ka wo tateru toki
Yakusoku wa hatasareru
Bokura wa hitotsu ni naru

-----------------------------------------------------
Tan absolutamente adorable como siempre. Por favor, que alguien venga y me cante esta canción. Mejor, que venga Fujiwara Motoo.

La letra es de esas adorables que le salen a este muchacho pervertido (a los realmente pervertidos son los mejores con estas letras). Aish, y ese sonido de guitarra que se escucha a lo largo de toda la canción es grandiosa.
カルマ.

2011-06-15

D'espairsRay~yozora [Cielo nocturno]

[Cielo nocturno]

Bailan las inocentes estrellas coloreadas por la luna,
el milagro de este instante estalla en millones de historias.

En el momento en que se esparzan y perezcan, darán lugar a un sueño eterno.
Cielo nocturno... las estrellas vuelan alto, vamos, tus vívidos colores harán un cielo estrellado.

La constelación que dibujo está conectada con los recuerdos que brillan con fuerza.
Bajo un paraguas sin gravedad brilla tu rastro.
Un remolino de aire flota, es una historia mítica.

Cielo nocturno... cientos de estrellas brillan ahora atravesando la oscuridad en la que te encuentras.

Las estrellas que caen te llevan con ellas, cruzando el plateado velo.

Tú y el cielo nocturno... en esta escena del sueño sin fin, siento que podría alcanzar tu brillo...
Cielo nocturno... si por casualidad, nuestros destinos se cruzan de nuevo en el lugar en que caen las estrellas, quiero verte.


~~yozora~~

Suki ni irodorarete mujaki ni hoshitachi ga mau
Ikuoku no rekishi ni hajiketa hitotoki no kiseki

Chiriyuku mono nara hatenaki yume wo
Yozora... mai agare hoshi yo saa azayaka na kimi no iro de hoshizora ni nare

Tsuyoku hikaru kioku tsunaide seiza wo egaku
Mujuuryoku no kasa ni matataku kimi dake no kiseki
Uzumaku sora ukabu shinwakyuu no sutoori

Yozora... ikusen no hoshi ga ima hikaru no wa yami to tomo ni kimi ga iru kara

Ryuusei wa kimi wo nose gin no beeru wo wataru

Kimi to yozora... owaranai yume ni sono joukei wo omoi nagara kagayaki ni naru....
Yozora... hoshi ga furu bashou de mata guuzen ga kasanari ai meguri aitai

---------------------------------------------------
¿De verdad era necesario comenzar así el día? En el fondo, todos sabíamos que el hiatus en realidad significaba la separación, ¿pero de verdad tenía que ser así y, además, de esta manera tan repentina? Sin tour de despedida, ni un sólo concierto, ni single -al parecer. D'espairsRay NO se me merece este final, ni hablemos de sus fans.

"yozora" es una de mis canciones favoritas de estos chicos, y me da mucha pena publicarla en estas circunstancias, sabiendo que ya no voy a traducir ninguna canción nueva de ellos... Esta epidemia de separaciones de fabulosas bandas tiene que terminar, porque los shocks cada día son peores, carajo.

D'espairsRay se habrá separado, pero su música jamás nos dejará.
夜空 live.

2011-06-14

Acid Black Cherry~shoujo no inori III [La plegaria de una chica III]

[La plegaria de una chica III]

La primera vez en la que pensé en morir fue en el octubre de aquel año en que, con 14 años, me convertí en mujer.
En cierto modo, me alivió el estar viva cuando desperté en el hospital pero,
ya sabes, como soy tan idiota no soy capaz de comprender
la importancia del alma y el significado de la vida, desprecio tanto a mi madre y a ése.

Me gusta la noche porque con bondad oculta la suciedad.
En una desesperación de abandono propio estoy vendiéndome, así que ven y cómprame,
date prisa y oculta mi manchado ser, permite que pronto llegue la noche.

Con mi voz quebrándose y lágrimas, lágrimas, lágrimas
para mi vergüenza, esas lágrimas que no se detendrán
porque este corazón aún está terriblemente herido
y así busqué una cuchilla.

Mi último novio era un chico estupendo y con mucho estilo, pero estaba algo mal de la cabeza,
tenía arrebatos de celos como si se hubiera vuelto loco, a veces salía y me engañaba con otras.
Tan ilógico como fue, aún sentía que me amaba cuando nos separamos,
aunque en el momento en que concebimos a nuestro hijo él se marchó, igual que lo hizo mamá.
Tiene gracia, ¿verdad? Ahora estoy sola de nuevo.
Pensándolo, odio el amor y todo lo que tiene que ver con él.
No, lo siento, ya no tengo fuerzas así que,
¿puedo llorar ahora?

Con mi voz quebrándose y lágrimas, lágrimas, lágrimas,
pero no necesito que caigan lágrimas sólo para que piquen en las heridas abiertas.
Deja que todo, absolutamente todo se marchite.
La noche está llamando.

En ese dolor que fluye a través de mí, una oscura “alma” gritó y me tocó,
era algo muy pequeña, pero terriblemente cálida.
El crucifijo sobre mi pecho brillaba a través de la noche.

Con mi voz quebrándose y lágrimas, lágrimas, lágrimas,
aunque debería haber muerto, las lágrimas no se detendrán.
Aunque ahora duela este estómago,
he encontrado una razón para vivir.
La noche termina ahora
junto con mis primeras lágrimas de alegría.


~~shoujo no inori III~~


Saisho ni shinou to shita no wa juushi ni natta toshi no juugatsu
Byouin de mezame ikiteru koto ni nazeka hottoshita
Demo ne watashitte baka dakara sakannainda
Inochi no omosa to ikiru imi mama mo aitsu mo daikirai

Yoru ga suki yogore wo kakushite kureru
Jiboujiki uru kara katte yo
Yogoreta watashi wo hayaku kakushite yoru ni nare

Hibiwareta koe de namida namida namida
Nasakenai kurai ni namida ga tomaranai
Mada kono mune ga itai kara
Kamisori wo sagashita

Saigo no kare wa ikashiteta kedo sukoshi ikareta yatsu de
Kurutta mitai ni jittoshite abarete mata uwakishite
Ranbou demo wakarerutabi aisareteru ki ga shitanda
Nanoni kodomo ga dekita totan mama mitai ni nigeteitta
Waraeru deshou? Mata hitoribocchi ne
Ai to ka yappari daikirai
Nante uso gomen mou tsuyogarenai
Naite ii?

Hibiwareta koe de namida namida namida
Kizu ni shimiru dake no namida nanka iranai
Subete subete kareteshimae
Yoru ga temaneiteru

Nagareta itami ni kasuka na himei wo age “inochi” ni fureta
Sore wa chiisakute yake ni atatakakute
Mune no juujika ga yoru wo terashita

Hibiwareta koe de namida namida namida
Kareta hazu nanoni naze namida ga tomaranai
Ima kono onaka ga itai kedo
Ikiru imi wo mitsuketa
Hajimete nagashita yorokobi no namida
Ima yoru ga owaru

----------------------------------------------------------
Qué bien definido tiene yasu su estilo musical que le puedes cazar al vuelo. Personalmente, la parte instrumental de la canción la tengo bien oída ya y lo que más cabe destacar es la letra, desde un punto de vista femenino (cosa que parece encantarle a yasu) y tan profuna como siempre. Oh, y esa voz dulce que tiene y que cada día suena mejor. Ojalá pronto se acerque el siguiente álbum.

2011-06-12

Bump of Chicken~sainoujin ouenka [Alegre canción para los dotados]

[Alegre canción para los dotados]

Había olvidado que alguna vez fui bueno en algo,
y así fue porque hubo alguien que era mejor.

Siempre he sabido que este mundo no es para mí,
pero eso no es un problema siempre que haya al menos una durmiendo.

Mi vida es algo común, común pero difícil,
prosiguiendo en una esquina de la Tierra
sin nadie que me anime, ni mucho menos siendo el centro de atención.
Nadie espera nada en la vida.

De mis labios sale un “Lalala”,
un poquito de “Lalala” que sacude el aire
con una diminuta voz en una canción que sólo una persona escuchó, “Lalala”.

Ahora, sólo quiero olvidar que alguna vez tuve grandes sueños porque,
aunque se hicieran realidad no me traerían remuneración alguna.

Duele saber que no eres mía,
pero no es un problema si desaparece sólo una persona.

Para matar el tiempo, compré los nuevos álbumes de los músicos que me gustaban pero,
en el momento en que se hicieron más populares ya dejaron de importarme.
Sí, sí, sólo con lindas palabras en las que jamás creí.
Hace que quiera morir, hace que realmente quiera.

De tu garganta brota un “Lalala”,
un poquito de “Lalala” que te hace entrar en calor
en tan corta distancia, una canción que nada hasta tus oídos, “Lalala”.

Mi vecino es asombroso, de increíble potencial y talento.
Cuando alguien así dice que trabaje con más ganas,
¿parecía que estaba haraganeando? ¿Vas a estar de acuerdo con eso?
Eso hace que quiera morir, pero quiero vivir.

No pertenezco a este mundo ni tampoco a nadie,
yo era bueno en algo y tenía grandes sueños.

Todos sabemos que no había ninguna canción cantada para nosotros,
pero no es un problema.

De mis labios sale un “Lalala”,
de mi garganta brota un “Lalala”.
Una distancia tan preciada que recorre una canción directa a tus oídos, “Lalala”.

Canto un “Lalala” para mí,
cantas un “Lalala” para ti
y, algún día, será una fuerte voz en una canción para una sola persona, “Lalala”.


~~sainoujin ouenka~~


Tokui na koto ga atta koto ima ja mou wasureteru no wa
Sore wo jibun yori tokui na dareka ga ita kara

Zutto mae kara wakatteta jibun no tame no sekai ja nai
Mondai nai deshou hitori kurai netetatte

Seikatsu wa heibon desu heibon demo konnan desu
Hoshi no sumi de keizokuchuu desu
Seien nante kaimu desu kyakkou nante naosara desu
Kitai sareru you na inochi ja nai

Kuchibiru kara kobore ochita rarara
Honno sukoshi dake taiki wo yurashita rarara
Totemo chiisana koe tada hitori ga kiita uta rarara

Taisetsu na yume ga atta koto ima ja mou wasuretai no wa
Sore wo hontou ni kanaetemo kane ni naranai kara

Itaitte hodo wakatteta jibun no tame no anata ja nai
Mondai nai deshou hitori kurai kietatte

Fan datta myujishan shinpu hima tsubushi
Urete kara wa mou dou demo ii
Hai hai zenbu kireigoto konna shinjiteta nante
Shinitaku naru yo naru dake dakedo

Sono nodo kara afure dashita rarara
Honno sukoshi dake ondo wo ageta rarara
Totemo mijikai kyori sono mimi made oyogu uta rarara

Rinjin wa rippa shourai yuubou sainoujin
Sonna yatsu ga saa ganbarette saa
Namakete mieta kai sou kiitara unazuku kai
Shinitaku naru yo ikite itai yo

Sekai no tame no jibun ja nai dareka no tame no jibun ja nai
Tokui na koto ga atta koto taisetsu na yume ga atta koto

Bokura wa mina wakatteta jibun no tame ni utawareta uta nado nai
Mondai nai deshou

Kuchibiru kara kobore ochita rarara
Sono nodo kara afure dashita rarara
Totemo itoshii kyori sono mimi dake mezasu uta rarara

Boku ga utau boku no tame no rarara
Kimi ga utau kimi no tame no rarara
Itsuka ookina koe tada hitori no tame no uta rarara

---------------------------------------------------
Mucho tiempo sin BOC por estos lares. Yo que siempre les profería amor, me siento traidora por tanto tiempo sin ellos acá.

A ver, esta canción es una petición de alguien llamado Pochoclos, y como la buena persona que soy (lol) acá la tienes. De paso decir que es una de las mejores canciones del "Orbital Period". Como siempre, las letras de Fujiwara Motoo son un poco extrañas de una forma adorable, y su voz... oh su voz es increíble.
才悩人応援歌.

2011-06-11

THE BACK HORN~rekuiemu [Requiem]

[Requiem]

Ah, una lluvia de acero cae sobre un océano de sangre,
y se hunden las negras hormigas que han estado luchando.

Ah, sale disparado un estallido de abrasador aire que
con exactitud gira finalmente sobre sí, con sus colmillos encima de mí.

No podemos elegir en qué lugar florecer.
Un héroe frágil, todos tenemos algo que proteger,
como el alma que tan sólo se puede salvar luchando.

Ah, con un camarada herido en mis brazos, nos quedamos inmóviles y,
de repente, la risa de un Dios de la Muerte suena en mis oídos.
El templo es tocado por una roma cruz.
Deja que cruja el delicado corazón y toma una efímera bocanada de aire.
Un réquiem suena como un aguacero sobre el campo de batalla.

Una fuerte y bondadosa espalda a la que miraba cuando era un niño,
con los ojos tapados, ésa era la visión que imaginaba en la oscuridad.

Un héroe frágil, todos tenemos algo que proteger,
como el alma que tan sólo se puede salvar luchando.

Deja que cruja el delicado corazón y toma una efímera bocanada de aire.
Un réquiem suena como un aguacero sobre el campo de batalla,
un réquiem que jamás flojeará.


~~rekuiemu~~


Aa koutetsu no ame ga furu chi no umi de
Zutto mogaiteta kuroari ga shizundeku

Aa shakunetsu no bakufuu ga fukinukete
Tsui ni tadashisa mo hirugaeri kiba wo muku

Oretachi wa saku basho wo erabe wa shinai
Kyashana hiiroo dare datte mamoru bekimono ga aru
Tatakai no naka de shika sukuwarenu tamashii yo

Aa kizutsuita tomo wo daki tachitsukusu
Fui ni mimimoto de shinigami no waraigoe
Komekami ni nibuiro no jyuujika fureta
Kyasha na shinzou kishimasete hakanage na iki wo suru
Doshaburi no senyou ni narihibiku rekuiemu

Osanaki hi akogareta tsuyoku yasashiki senaka
Me wo fuseta sono yami ni ukanda sugata

Kyashana hiiroo dare datte mamoru bekimono ga aru
Tatakai no naka de shika sukuwarenu tamashii yo

Kyasha na shinzou kishimasete hakanage na iki wo suru
Doshaburi no senyou ni narihibiku rekuiemu
Furiyamanu rekuiemu

------------------------------------------------------
Para este kohai mío, que me pide cosas de higos a peras y yo que se las respondo de la misma manera. 鎮魂歌.

2011-06-05

FAKE?~Used to be a bad thing [Solía ser algo malo]

[Solía ser algo malo]

¡Solía ser algo malo!

Veo todos los colores en tus ojos,
los veo fluyendo hacia los míos.
Escucho el alto sonido de un tambor en mi interior
cada vez que me tocas.
Creo que quiero llegar a conocer
esto que se siente tan bien, una embriagadora y extraña reacción.

Escucho en la vida hablar demasiado sobre ello.
Una sensación que puede cegar,
una emoción que, una vez la encuentras,
no querrás conocerla del todo.
Creo que tengo ese algo en mi interior.

A veces me pregunto si debería,
a veces me pregunto si podría.
A veces me detengo porque esto llamado “amor”, yeah,
¡solía ser algo malo!

Siente toda mi división de químicos
mientras pasan de negro a blanco.
¿Estoy regresando a la vida?
¿Todo está regresando?
Esta vez tengo que saberlo seguro, creo que confiaré en esta extraña reacción.
Esta vez, quiero funcionar de forma sexual y permitir a alguien en mi interior, nena.

A veces, quiero saber si eres lo correcto.
A veces, tengo que saber qué hacer.
A veces, empiezo a sentir que está bien
Siento tan cálido mi interior,
pero aún puedo esconderme de la brillante luz
porque esto que haces llamado “amor”
¡solía ser algo malo!


~~Used to be a bad thing~~

Used to be a bad thing!

See all the colors in your eyes
See them flowing out to mine
Hear a drum beat loud inside
Every time you touch me
I think I wanna get to know
This feel good punch drunk strange reaction

Hear so much talk of it in life
A sensation that can blind
An emotion once you find
You won't want know for sure
I think I've got that thing inside me

Sometimes I wonder if I should
Sometimes I wonder if I could
Sometimes I stop 'cause this thing called love yeah
Used to be a bad thing!

Feel all my chemical divide
As they turn from black to white
Am I coming back to life?
Is it all returning?
This time I gotta know for sure, I think I'll trust this strange reaction
This time I wanna get it on let someone inside me, baby

Sometimes I wanna know if you're right
Sometimes I gotta know what to do
Sometimes I start to feel that it's alright
I feel it so warm inside
But I can still hide myself from the bright light
'Cause this love thing that you do
Used to be a bad thing!

-----------------------------------------------------------
Muchos dicen que, este álbum (Marilyn is a bubble) no es tan bueno como los anteriores porque INORAN ya no estaba en FAKE? pero, sinceramente y bajo el punto de vista de una fan de Ken, FAKE? siempre será absolutamente genial haga lo que haga. He dicho. Oh, y los adorables y extraños ruiditos de hace... Perfecto y loco Ken. Used to be a bad thing.

MERRY~sayonara ame (rein) [Lluvia del adiós]

[Lluvia del adiós]

Tan fuerte luchaste y con tantas lágrimas.
Existe consuelo en la chica que derrama lágrimas,
el tiempo de hoy es tal como se pronosticó, con esos indicios de lluvia afuera y un paraguas que no puede proteger tu corazón…

Tu multitud de recuerdos están siendo comprimidos en el interior de tu pequeño pecho…

Con tristeza, regresas a mí y así no tienes que girar tu rostro…
Nuestra despedida deja huellas en tu corazón...
Con tristeza, bajas tu mano y así no tienes que girar el rostro…
En esta noche que pasas contigo misma, lloras junto con la triste lluvia…

Cuando estás acostumbrado a la soledad, sabes lo que significa el estar solo.
Ansías a alguien que te preste un hombre sobre el que llorar…
De nuevo, el tiempo de hoy es tal como se pronosticó, con esa lluvia afuera y, una vez más, ávidamente ansías a alguien que te de refugio de la lluvia…

El teléfono suena repentinamente, y tú le quitas el sonido...
Tus sentimientos están manchados con mentiras... ya no hay vuelta atrás…

Con tristeza, regresas a mí y así no tienes que girar tu rostro…
Nuestra despedida deja huellas en tu corazón...
Con tristeza, bajas tu mano y así no tienes que girar el rostro…
En esta noche que pasas contigo misma, la triste lluvia…

Con tristeza, regresas a mí y así no tienes que girar tu rostro…
Nuestra despedida deja huellas en tu corazón...
Con tristeza, bajas tu mano y así no tienes que girar el rostro…

Porque, en esta noche que pasa contigo misma, lloras junto con la triste lluvia…


~~sayonara ame (rein)~~

Tsuyo ga tte koraeta ikutsumo no namida ga aru yo.
Naiteshimaereba raku nanoni namida girl
Kyou wa tenkiyobou toori soto wa ame moyou kokoro ni wa kasa nante sasenai...

Keshite ookiku wa nai mune ni keshite chisakunai omoi de wo tsume konde...

Kanashimi ni senaka wo mukefuri mukanai you ni...
Kokoro no naka ni sayonara no ashiato nokoshite...
Kanashimi ni te wo futtefuri mukanai you ni...
Hitori de sugosu yoru wa kanashii ame ga issho ni naitekureta...

Hitori de iru to data sore dake de samishii to shittayo.
Kata wo yoseaeru dareka ga koishikute...
Kyou mo tenkiyobou toori soto wa mata ame amayadori dekiru dareka ga koishiku setsunakute...

Totsuzen natta denwa no bell kowakunatte chakushin oto sairesoto made sageta...
Jibun no kimochi ni eso wo tsuita... mou modorenai

Kanashimi ni senaka wo mukefuri mukanai you ni...
Kokoro no naka ni sayonara no ashiato nokoshite...
Kanashimi ni te wo futtefuri mukanai you ni...
Hitori de sugosu yoru wa kanashii ame ga...

Kanashimi ni senaka wo mukefuri mukanai you ni...
Kokoro no naka ni sayonara no ashiato nokoshite...
Kanashimi ni te wo futtefuri mukanai you ni...

Hitori de sugosu yoru wa kanashii ame ga issho ni naitekureta kara...

----------------------------------------------------
Canciones de MERRY a cuál más asombrosa.

¿Cómo? Explíquenme cómo es que aún hay gente a quien no le gusta MERRY. Eso es una herejía y ustedes lo saben. Lo que tienen que hacer es ver un concierto de esots chicos y meterse en las canciones, lo que les resultará tremendamente fácil, lo aseguro. Ya no sé si seguir intentando que a la gente les guste MERRY.

Bueno, "sayonara ame (rein)" es aún más increíble en directo que en grabación. La voz de Gara... por Dios... es capaz de hacerte olvidar la intrumentación de fondo (sin quitarle merecimiento). Antes, Gara siempre solía escribir letras así y, aunque me siguen gustando igual que antes, a veces estas letras se extrañan.
さよなら雨(レイン) live.

2011-06-04

the HIATUS~Bittersweet/Hatching Mayflies [Agridulce/Incubando efímeras moscas]

[Agridulce/Incubando efímeras moscas]

Para mí, la esperanza era un gran globo rojo,
desinflándose lentamente pero aún adherido al techo.
Para mí, la esperanza es como una figura en la nebulosa cabezada.

Sé que está bien,
igual que todas estas bondadosas mentiras,
como si despertaran de mi sueño.
Sé que está bien,
igual que todas estas despedidas,
como si las robaran de mis sueños.

Para mí, la esperanza era un viejo oso de felpa,
arrojado a un lado en un día de intenso calor.
Para mí, la esperanza es como un arco iris de nafta en un charco.

Sé que está bien,
igual que todas estas bondadosas mentiras,
como si despertaran de mi sueño.
Sé que está bien,
igual que todas estas despedidas,
como si las robaran de mis sueños.

Sé que está bien
que algunas de esas efímeras moscas
incuben en los salobres arroyos.
Sé que está bien
esta salida de luna,
como si cayera sobre embrujadas veredas.

Me encontraste,
me curaste,
me tocaste
y yo te vi.
Me envolviste,
halaste de mí,
me atrapaste
y yo te vi.
Me encontraste,
me encontraste,
me encontraste,
me encontraste.


~~Bittersweet/Hatching Mayflies~~

Hope to me was a big red balloon
Deflating slowly and still stuck to the ceiling
Hope to me is like a figure in the hazy doze

I know it’s fine
And all these good lies
As if woken from my sleep
I know it’s fine
And all these good byes
As if stolen from my dreams

Hope to me was an old Plush bear
Tossed aside one intense sunny day
Hope to me is like a petrol rainbow in a puddle

I know it’s fine
And all these good lies
As if woken from my sleep
I know it’s fine
And all these good byes
As if stolen from my dreams

I know it’s fine
Some of these mayflies
As they hatch in brackish streams
I know it’s fine
And all this moonrise
As if falls on haunting lanes

You found me
You healed me
You touched me
I saw you
You wrapped me
You dragged me
You caught me
I saw you
You found me
You found me
You found me
You found me

-----------------------------------------------------
Tanto la letra como el PV de esta canción son absolutamente ADORABLES. En serio, no hay otra palabra para expresar el sentimiento al escucharla y ver el PV. ADORABILIDAD.

Si Takeshi sigue escribiendo así, cada día me va a dar más igual si ELLEGARDEN regresa o se queda en permanente hiatus (en realidad llamado "separación", pero no la dicen porque es una palabra muy fea para una banda). No sé si me lo parece sólo a mí, pero la voz de Takeshi es cada día mejor, ¿verdad? Sí, verdad.
Bittersweet/Hatching Mayflies.