2010-12-29

sadie~true world [Mundo real]

[Mundo real]

Mi corazón pone el grito en el cielo, y este sentimiento de inseguridad aún permanece tras haberme despedido de ti,
el arrepentimiento y la distancia nada pueden hacer; ¿qué haces ahora? ¿Estás bien?

Estos sentimientos que había comenzado a olvidar, son como aquellos días de mi infancia,
me vienen a la mente pero no quiero arrepentirme de aquello que no dije.

Me hablaste de cuánto odiabas a la gente, de cuánto temblaba tu maltrecho cuerpo, y lo mejor que yo puedo hacer es enseñarte a defenderte por ti mismo.
Si por ti aguanto la respiración durante diez segundos,
creo que mañana podríamos encontrarnos como si de un milagro se tratase.

Cuando te des cuenta de que estás siendo cebado con días sin cambios ni gloria, ya se habrán acabado y tú quedas cegado por la desilusión.
Aunque existe una cosa que no desaparecerá, algo que no puedes ver, pero que es muy importante.

Sin duda, el amor humano es algo efímero, ¿cierto?
Nace y existe, y ahora hay una palabra para ello, así que puedes refutarlo.

Me dijiste que el mundo giraba en tu contra, que eras como un perro extraviado que todo lo había perdido pero, ya que todo está bien, cantaré a tu lado.
Permite que mi voz se marchite, que mi cuerpo se haga más pequeño, aunque tan sólo me mueva un milímetro hacia delante,
es algo que queda tan fácilmente dicho.

Antes de saberse que las estaciones se vuelven gélidas,
de algún modo, sólo mi corazón aún es cálido.

Tuve miedo de un sueño en el que te perdía pero, cuando desperté envuelto en lágrimas, todo estaba bien y, ahora, puedo pensar en ello sin que me afecte.
Continuaré en la espera, quiero estar orgulloso porque fue algo importante tanto para ti como para mí.

Me dijiste que olvidarías que me amaste, que harías cicatrizar las palabras que quisiste decirme, y yo prometo ahora mismo que te guiaré.
No lo olvides, por favor, recuerda y mantén siempre la conexión que hubo en todo lo que deseamos, quiero por ello darte las gracias.


~~true world~~

Mune ga hishimeku fuanteina kanjou ga kimi to sayonara no ato nankai mo kurikaesu
Koukai to kyori wa kankei wa nai kedo, ima nani shiteru no ka na? Genki desu ka?

Wasurekaketa kanjou, osanai hi no you ni
Tsutaenakute koukai dake wa shitakunai to omoikaeshita

Kimi ga donna ni hito wo kirattate, kitsuku karada furuetatte, mamotte miseru sa ichiban chikaku de
Moshimo koko de kimi no tame ni 10 byou dake iki tomerareru nara
Ashita aeru ki ga suru, fushiki to

Kawari hae no nai hibi ni unzari de kizukeba mou owari to rakutan ga chiratsuita
Dakedo hitotsu dake kienai mono ga aru, sore wa me ni mienakute daijina mono

Hito no ai wa kitto hakanai mono daro?
Umare ikite ima sore wo hitei dekiru kotoba ga aru

Kimi ga sekai wo teki ni mawashitatte, subete ushinai suteinu datte, dou datte ii kara soba de utau sa
Koe karashite mi wo kezuru sa 1mm demo mae ni susumeru nara
Tayasui koto da ne to ima ieru

Itsu no manika kisetsu wa samuku natta kedo
Kokoro dake wa nanda ka totemo atatakai

Kimi wo ushinau yume ga kowakattanda, mezameta namida de yokattanda, konna ni sunao ni omoeru ima
Kimi ni totte boku ni totte taisetsu da to jiman shitai kurai ni negai tsuzukeyou

Kimi ga aisuru koto wo wasuretetatte, tsutaeru kotoba tozashitatte, michibiite yaru sa koko ni chikau sa
Wasurenaide, omoidashite, motomeatta subete tsunagi tomete eien kimi ni tsukeru arigatou

------------------------------------------------------
Tras escuchar el single de "Juggernaut", he de decir que, la canción que da título al susodicho no debería haber sido la principal, sino "true world". Para mí, ésta es muchísimo mejor, la voz de Mao es perfecta, los instrumentos casi la dejan sonar a capella y lo cierto es que, cuando Mao deja de intentar sonar como otros cantantes a los que no nombraré, suena MUY bien. Definitivamente, lo mejor de este single es "true world", tanto en voz, como en letra e instrumental (vale, aún no leí la letra de "Juggernaut", sólo sé que habla de alguna divinidad). true world

Por cierto, por cierto, por cierto... Se han propuesto matarme a malos estilismos. Mis ojos ya no sangran sólo con los hoygan, ahora también con el rapado de Kyo (¡¿qué hice yo para merecer esta visión, carajo?!) y con el rubio-copito-de-nieve de Aki. ¿En serio, Aki? ¡¿RUBIO?! ¿Dónde queda ahora ese muchacho sexy y oscuro?

2010-12-28

MERRY~yakou [Brillo nocturno]

[Brillo nocturno]

Bajo la luz de la luna, rodeo con los brazos mis rodillas,
estremeciéndome en soledad, con una canción burlona.
Echo un vistazo a hurtadillas, vendiendo sueños y heridas,
balanceándome en el interior de una estrecha pajarera.
Permíteme soñar tan sólo un poco,
meciéndome de atrás hacia adelante...
en esta estrecha pajarera que se enmaraña de forma oscura y profunda.
¿Durante cuánto tiempo permaneceré aquí? Ese mañana solitario que no guarda ninguna respuesta.
Si continúo cayendo de esta forma, ¿qué es lo que lograré ver desde lo más profundo?
Este corazón mío que no deseo mostrar a nadie, está completamente cerrado en mi interior.

“¿Acaso me sentiré mejor si se lo cuento a alguien?”
“¿Acaso me sentiré mejor si dependiera de alguien?”
“¿Se encuentra la felicidad en el interior de esta caja?”
“¿Se encuentra la felicidad en el exterior de esta caja?”

Bajo la luz de luna, estremeciéndome en soledad...
con la lluvia cayendo a las tres de la madrugada, tú, encerrado en mi corazón,
estás buscando tu lugar.
Así, déjame ver tan sólo mis sueños,
meciéndome de atrás hacia delante...
en esta estrecha pajarera que se enmaraña de forma oscura y profunda.
¿Durante cuánto tiempo permaneceré aquí? Ese mañana solitario que no guarda ninguna respuesta.
¿Acaso nacerá una bella flor en esta gutural voz?
No permitiré a nadie tocar este corazón.
¿Dónde está mi corazón, ése tan cercano pero tan lejano y distante al mismo tiempo?
Con una imperecedera desilusión de la realidad, en una momentánea reminiscencia,
el cielo y las oscuras sombras bajo la luz de la luna…


~~yakou~~


Tsukiakari no shita hiza wo kakae nagara
Hitori furueteiru zaregoto uta
Sotto nozoite goran yume urikizutsuite
Semai torikago no naka yurarete
Sukoshi dake yume wo misasete
Yura yura yure…
Fukaku kuraku karamiau kono semai torikago
Itsumade koko ni iru no ka? Kotae naki asu wa kodoku
Kono mama ochite yuku soko kara nani ga mieru no?
Dare ni mo misetakunai uchigawa ni tojikometa kokoro

“Dareka ni ieba raku ni naru?”
“Dareka ni sugareba raku ni naru?”
“Kono hako no naka ga shiawase daro?”
“Kono hako no soto ga shiawase daro?”

Tsukiakari no shita hitori furueteiru…
Gozen sanji no ame mune ni tojikomota kimi ga
Jibun no ibasho wo sagashiteiru
Kono mama yume dake misasete
Yura yura yure…
Fukaku kuraku karamiau kono semai torikago
Itsumade koko ni iru no ka? Kotae e naki asu wa kodoku
Kareta kono koe ni kirei na hana wa saku no ka?
Dare ni mo furesasenai kono kokoro
Haruka tooku chikai jibun no kokoro wa doko ni?
Eien shitsubou genjitsu isshun kioku
Sora to kurai kage tsukiakari no shita


------------------------------------------------------
Santo cielo y todas las divinidades estelares... El amor ha llamado a mi puerta y he tenido que dejarle pasar (menos mal que no había dado vuelta a la llave). Pero, ¿la han escuchado? ¿Han visto el PV? ¿Ya han leído la letra? Es maravillosa. Yuu nunca se cansa de componer buena música, ni Gara de escribir esas increíbles y significativas letras.

Si visualizamos en conjunto, MERRY es una de las dos bandas que nunca ha traicionado mis espectativas. Definitivamente, han llegado a lo más alto, junto con los maravillosos Dir en grey, en mi ranking.

Veamos si mi anoréxico-eroguro favorito se digna a venir de nuevo con sus amigos a Europa cuando yo pueda ir a verlos.
夜光

2010-12-27

Dragon Ash~Shizuka na hibi no kaidan wo [Subiendo las escaleras de los tranquilos días]

[Subiendo las escaleras de los tranquilos días]

Las plantas son verdes, las flores han florecido en todo tipo de colores,
las estaciones cambian de nuevo, confortables días de verano.
Ahora, por puro gusto, pienso en los árboles del borde del camino.
Pasan los días sin pausa,
y yo estoy aquí, en este tiempo que pasa,
pasando inadvertido.
A veces, deberías vivir tu propia vida sin importarte tu apariencia.
Salgo a encontrarme con la mañana, ya que el sol siempre saldrá
y así es como se mantendrá.
Tras la ventana, el austral viento es barrido hasta que duele en mi corazón;
pasaron las lágrimas de esos días, al menos, el tiempo me adentra en una inconsciencia
al ser arrastrado.
La luz es lo único importante, yo tan sólo deseo estar aquí un poquito más.

Vamos cada día, vayamos con una sonrisa.
La línea proyecta su luz para mantener un ojo en el futuro abierto.
Vamos cada día, vayamos con una sonrisa.
Rezo para que mis deseos se hagan realidad, como echando agua a las flores de un jarrón.

Esa lluvia al término de la estación cubrió tanto mi expresión como mis lágrimas,
ha dejado de llover en Gerra.
Con un rostro delicado, riendo repentinamente,
haciendo el esfuerzo de seguir así durante una semana,
a escondidas tomo una bebida para mi extenuado cuerpo
mientras los amigos están juntos y hablan de estupideces toda la noche, como siempre.
Parece que estos días nunca terminarán.
Extiendo mis alas y las hago aletear como si fuera un pájaro.
Todo el mundo está frenético, así que no perderé, corredor emergente.
Bajando la vista hacia esos chicos que se ríen con sorna, atrapo los sueños que fabricaste en tus apretados puños,
y pido un deseo a esa estrella fugaz que vi tras la lluvia, vamos, camaradas.

Vamos cada día, vayamos con una sonrisa.
La línea proyecta su luz para mantener un ojo en el futuro abierto.
Vamos cada día, vayamos con una sonrisa.
Rezo para que mis deseos se hagan realidad, como echando agua a las flores de un jarrón.

Por alguna razón, mi teléfono móvil está bajo de batería y, mientras, lo escucho tan cercano en medio del tráfico.
Puedo oír la voz del viento, se aleja flotando este tiempo pero, ¿por qué? ¿A dónde se dirige?
Puedo escucharlo con claridad,
mi futuro se está levantando.
Quiero que me digan que alguien tiene los mismos sentimientos que yo.
La vida es débil e irremplazable.
Cuando eres un niño, tus sueños son el doble, lavándote los dientes frente al espejo por la mañana y,
al hacerlo, pones caras estúpidas.
Viviendo días en los que te mudas de casa,
dejando ya de esperar la noche, es correcto tomarse un respiro y reconstruir tu fuerza.
La ciudad hace que el tiempo pase tan rápido, pero estamos conectados por un arco ya que confío en mis sueños.

Subiendo las escaleras de los tranquilos días...

Bajo el cielo, el viento ha dejado de soplar, y entre mis manos sostengo el mañana.

Subiendo las escaleras de los tranquilos días...


~~shizuka na hibi no kaidan wo~~

Kusaki wa midori hana wa saki hokoriiro toridori
Shiki wa mata meguri koharubi yori
You mo nai no ni tada namiki doori omou ima hitori
Haafutaimu nante nashi ni sugiru nichijou
Ore mo nanto ka koko de ichiou
Yarikuri shiteru wake de
Toki ni wa narifuri kamawazu ni ikiyou
Mukaeru asa kawarazu ni mada hi wa mata nobori
Kurikaeshite yuku
Mado no soto wa minami kaze arai nagashite kono mune no itami made
Sugisarishi hi no namida toki ga yagate muishiki no naka
Tsuresaru no nara
Daiji na no wa hikari dake ato mou sukoshi koko ni itai dake

We go every day ikou emi de
Hikari no terashi dasu hou ni hirakareta mirai mezasu you ni
We go every day ikou emi de
Kabin ni mizu wo sasu you ni negai yo kanaimasu you ni

Kisetsu hazure no kono ame ga bokashita hyoujou to sono namida
Furiyama nai uchi ni Gerra
Sukashita kaoshite futto waratte na
Te na guai de susumu sokkou One week
Tsukareta karada de sotto One drink
Tsudou saki wa nakama tachi itsumo no you ni yodooshi baka hanashi
Konna hibi ga owaranai you ni
Hane wo hiroge habataku tori no you ni
Minna hisshi nanda make ken na i nee ze pinchi rannaa
Azake warau yatsu wo shirime ni tsukame egaita yume wo nigitta te ni
Ame agari no nagareboshi negai wo kakete saa agare doushi

We go every day ikou emi de
Hikari no terashi dasu hou ni hirakareta mirai mezasu you ni
We go every day ikou emi de
Kabin ni mizu wo sasu you ni negai yo kanaimasu you ni

Nanto naku keitai no dengen ofuri mimi sumasu zattou no zenzen oku ni
Kikoeru darou kaze no koe nagare nagarete kondo wa naze doko e
Shirajirashiku mo kiitari nankashite
Jibun no mirai kasanetari
Nanka itte moraitai no wa onaji kimochi
Kosuri herasu kakegae no nai inochi
Osanai koro no yume daburashite kagami no mae de asa haburashi de
Migaku toki mo mata aho zurashite
Ie wo deru sonna hibi kurashite
Yoru wo matsu no wa mou yameyou yasunde mo ii sa chikara tameyou
Shizuka ni toki wo kizamu machi yume takushi orera ga tsunagu aachi

Shizuka na hibi no kaidan wo...

Kaze ga yanda sora no mashita mizukara no te de tsukamu ashita

Shizuka na hibi no kaidan wo...

----------------------------------
Lo cierto es que ésta es la única canción que he escuchado de Dragon Ash y, sí, fue al ver Battle Royale, esa magnífica película que todos hemos de tener más que vista y aprendida de memoria.

Nunca me interesó Dragon Ash más allá de esta canción y, ahora que la he vuelto a escuchar, sigue sin interesarme lo suficiente. Pero esta canción contiene ese ritmo de hip-hop suave que la hace bastante audible para gran parte de público.
静かな日々の階段を

2010-12-25

the GazettE~Worthless War [Inútil guerra]

[Inútil guerra]

Conozco los últimos días.

Debido a la bomba del totalitarismo,
murieron las sonrisas de la gente.
Debido a la sucia mano de la autocracia,
la oscura esfera está girando.

¿Sales corriendo antes de quedar perjudicado?
¿Y un tipo así clama justicia?
No puedes limpiar la sangre por la que estás cubierto.
El sacrificio es incontable.
No eres capaz de extender tus salvadoras manos hacia las lamentables personas.
Duermes con un excesivo cuidado en hipocresía y cópula.
Este tipo es el símbolo de una insípida paz.
El sacrificio es incontable.

Honor... Gloria.
En el tímpano quedan restos de los sonidos de las bombas de asalto,
vueltas terror en las insomnes noches.
Uniendo mano con mano en una permanente conexión.
Interfiere si te sientes irritado. Taepodong.[1]
Un [A]cuerdo de [M]isil [A]nti-[B]alístico que es arrugado y tirado a la basura.
Jamás conseguirás de nuevo el perdón. Once del nueve.[2]
Pero aquellos que lloran son tan sólo ciudadanos de a pie.
Los déspotas métodos que convidan son desesperanzadores.
Desesperación.

La decadente tierra de imágenes calcinadas,
los gritos de las víctimas son infinitos,
lloverá ceniza sin cesar en un mañana que fue desposeído,
pero ni tan siquiera las lágrimas son derramadas.

La inútil guerra continúa…
KBK duerme en una cama…[3]
La inútil guerra continúa…
Suicídate y compensa a la gente.

En la decadente tierra aún permanecen
las ahuecadas cicatrices de los recuerdos, las que se humedecieron
en la absurda y negra lluvia, las que nacen de una inútil rivalidad.

La inútil guerra continúa…
KBK duerme en una cama…
La inútil guerra continúa…
Suicídate y compensa a la gente.


~~Worthless War~~

I know last days

By bomb of autocracy
The smile of people dies
By Dirty hand of autocracy
The black sphere is turning

Yarareru mae ni uchinuku no ka
Sore wo yatsu wa seigi to yobu no ka
Onore ni kakaru chi onore de nuguezu
A sacrifice is countless
Nageku mono ni sukui no te dasazu
Kahogo ni nemuri gizen to koubi
Yatsu wa orokana heiwa no shouchou
A sacrifice is countless

Honor... glory
Komaku ni nokoru bakugekion ga
Nemurenu yoru wo kyoufushin ni kaeta
Musubu te to te tsune ni koushou
Shaku ni sawareba tsukkomu ze Taepodong
Hari suteta [A]nti-[B]allistic[M]issile [T]rety
Nidoto gomen da Nine eleven
But naku no wa shimin dake sa
Oubou na shudan ga maneku wa zetsubou
despair

Taihai shita chi yakekogeta kage
Gisei no sakebi wa todomanu
Furisosogu hai ubawareta asu ni
Namida sae nagasanu kuse ni

Worthless war continues...
KBK sleep on a bed...
Worthless war continues...
commit suicide and compensate people.

Taihai shita chi mada nokoru
Egureta kizu wa muimi de
Kuroi ame ni nureta kioku ga
Kachi naki arasoi wo umu dake

Worthless war continues...
KBK sleep on a bed...
Worthless war continues...
commit suicide and compensate people.

-----------------------------------------------
[1]: Taepodong: En coreano significa “gran cañón”. Se trata de un misil balístico de tres etapas desarrollado por Corea del Norte en los años ochenta. Tiene una longitud de 25-35 metros y unos dos metros de ancho. Puede ser utilizado tanto como arma con carga nuclear, o como vehículo de lanzamiento espacial.
[2]: Once del nueve: nueve de septiembre de 2001 (9/11). Atentado terrorista contra USA.
[3]: KBK: Tengo entendido, aunque puede que esté equivocada, que “KBK” son siglas, nombres, que se les aplica a ciertos fusiles. Dado el tema que Ruki escogió para la canción, podría ser que se refiriese a un fusil militar.

¿Qué decir? Pues no tengo ganas de comentar la canción, sólo decir que es una de mis favoritas de estos chicos.
Worthless War

2010-12-24

Merry Xmas

MERRY XMAS TO EVERYONE HERE, THERE AND EVERYWHERE~! *momento The Beatles*

Les deseo a todos los que pasan por acá una muy feliz Navidad, espero que todo sea de buen agrado, que tengan mucho amor y que también lo ofrezcan, que coman cosas ricas y se emborrachen porque, para una vez que tienen una buena excusa, no la van a dejar pasar.

Ojalá Santa Claus, Papá Noel, el gordito de rojo o como lo llamen en sus respectivos países, les traiga cariño, salud, amor... bueno, mejor que les traiga algún regalito. Para los españoles como yo, esperen al 6 de enero a ver si les cae algo.

Recordarles que si van a regalar animalitos por estas fechas, por favor, POR FAVOR, tengan presente que tienen su corazoncito y ellos no quieren ser abandonados en una cuneta las próximas vacaciones. No creen mal karma y ayuden todo lo que puedan a los demás y ofrezcan una sonrisa junto con esa ayuda. Es algo que debe ser extensible, no sólo en estas fechas, sino durante todo el año, y más en los tiempos que corren. Y ya sé que es típico de estas fechas, pero hagan el favor de dejar la falsedad de lado.

Pasen felices fiestas.


.-Midori-.

2010-12-23

MUCC~sora to ito [El cielo y el hilo]

[El cielo y el hilo]

La diminuta y blanca flor llena de pureza es teñida de rojo, es agitada ahora por el viento,
cierra los ojos hasta caer dormida.

Con los oídos taladrados por las burlas que tanto odio, en este triste mundo,
camino con mi rabo levantado como si fuera el dedo corazón.

Ahora, estoy mojado por esta eterna lluvia,
pero quiero que cese al igual que mis lágrimas.
Me estremecía con cada solitaria mañana
hasta el día en que te conocí.

Hay una retraída jovencita que se aferra con terquedad,
que nunca se cansa y se trae cada día a sí misma aquí.

Ahora, estoy mojado por esta eterna lluvia,
extiendo mi ego como pretensión de que sea afecto.
Si voy a llevármelo todo al igual que hice aquel día,
no me des nada nunca más, absolutamente nada.

Hay una jovencita que permanece inmóvil, sin un paraguas, bajo la incesante lluvia.
¿Estás llorando? ¿Dónde te duele? Dime.

Estaré a tu lado hasta que sonrías, como siempre.

La lluvia lo limpia todo.
Ven cuando estés lista, yo estoy aquí.
Un gato extraviado se ruboriza por un beso de despedida y cruza la calle rápidamente.
Por un momento, escucho el ruido de los frenos.
Me pesa el cuerpo, es hermoso el cielo,
y la diminuta flor que se asemeja a ti siempre estuvo temblando con tristeza en el viento.


~~sora to ito~~

Masshiroi chiisana hana akaku somatte imakaze ni yureteiru
Me wo tojite nemuru made

Giza tsuita ryou mimi ukiyo azakeri kirau
Nakayubi no you ni shippo wo tatete aruku

Ima furi yamanu ame ni nure
Namida no you ni kare hatetakute
Kodokuna asu ni tada furueteta
Kimi ni deaeta hi made

Shitsu kokumatowaritsuku mukuchina shoujo
Akimosezu mainichi koko e ashi wo hakobu

Ima furi yamanu ame ni nure
Jiai no furi de sashi no beta ego
Ano hi no you ni subete ubau nara
Nanimo ataenaide kure mou nanimo

Doshaburi no ame no naka kasa mo sasazuni hitori de tachi tsukusu shoujo
Naiteiru no ka? Itamu no wa doko da? Ie yo

Itsumo mitai ni warau made soba ni ite ageyou

Ame ga subete wo arai nagashita
Itsudemo koi yo koko ni iru yo
Sayonara no kisu terareru noraneko wa ashibaya ni michi wo wataru
Bureeki noizu hitotoki no ma ni
Karada wa omoku sora wa kirei de
Kimi ni yoku nita chiisana hana ga kanashige ni yureteita itsumademo

-----------------------------------------------------
Hacía TANTO que tenía traducida esta canción, pero es que nunca me acordaba de ponerla. No es que la adore, ni que la deteste mucho menos, pero más bien ésta pasó sin pena ni gloria por mis oídos.

Realmente, ahora mismo no tengo muchas ganas de MUCC pero he terminado poniéndola porque sé que caerá en el olvido de mi pobre Namonaki.
空と糸

2010-12-19

the GazettE~PLEDGE [Compromiso]

[Compromiso]

Aquello de lo que me di cuenta únicamente tras herirte fue el que
yo buscaba todas las culpas en ti, cuando en realidad deberíamos habernos mirado el uno al otro.

Fueron enterrados nuestros días en pequeñas mentiras para así rehuir aquellas dudas,
y ahora nuestros corazones deben saber el significado de perder al otro, mientras este invierno se queda inmóvil.

Estás perdida sin poder ver el mañana, y elevabas tu voz al llorar,
y yo recogí todas tus lágrimas sin ser capaz de encontrar palabra alguna.

Aquellos días nos empaparon a ambos, envueltos en la soledad,
cuando buscábamos una y otra vez ese entendimiento que ahora puedo sentir tan profundamente una vez más.

No fue una mentira cuando sentí aquella eternidad,
el que, sin duda, permaneceré a tu lado.

Yo ya no necesito más “Te amo”,
únicamente que te quedes por siempre junto a mí.
Quiero que tú seas quien me quiebre,
ésa que agotó su voz llorando.

De principio a fin, todas esas palabras fueron dichas para ti,
para que así no dejases marchar estos brazos.
El mismo sueño que a tu lado permaneció fue el que nos arrastró.

Las pequeñas mentiras cambian de forma y se disuelven en un blanco hálito en el aire y
así, no olvidaremos lo que significa perdernos mutuamente, sin importar cuántas veces haya sido grabado en mi corazón.

Justo aquí dejo este “Adiós” y continúo avanzando.
No te perderé una vez más.

Tuvimos que conocer el dolor para así consolidar nuestro mutuo amor.
Aunque quizás terminemos desvaneciéndonos mañana, es correcto el no volver a llorar.

Algún día, nos convertiremos en dos personas que transcurren igual que las estaciones.
Aunque haya noches en las que la soledad sea capaz de helarte,
no olvides que
nada terminará
en un profundo sueño.


~~PLEDGE~~

Kizutsuketa ato de shika kizukenakatta koto
Ayamachi no kazu kimi wo moto me mitsumeaeta hazu sa

Chiisana uso ga hibi wo umeteita utagai wo kawasu you ni
Ushinau imi wo kokoro ga shiru tachizukusu nido me no fuyu

Kimi wa mienai asu ni tomadoi koe wo age naiteita ne
Kotoba wo sagasu koto mo dekizu ni ochiru namida wo hirotta

Sabishisa ni tsutsumareta hibi wa tagai wo nurashi
Rikai wo motomeai kurikaeshite mata fukaku omoeru

Towa wo kanjita no wa uso ja nai
Tashika ni kimi no tonari de

"Aishiteru" nante mou iranai
Tada zutto soba ni ite to
Koe wo karashi naiteita kimi ni
Kowareteyukitai

Saisho de saigo no kotoba wa kimi e
Sono ude wo hanasanuyou
Kata wo narabeta onaji yume ga futari wo sarau

Chiisana uso ga katachi wo kaete shiroi iki ni tokete yuku
Ushinau imi wo wasureru you ni nandomo mune ni kizamu yo

"Sayonara" wa koko ni oite aruki dasou
Mou nidoto miushinau koto wa nai

Futari ai wo tashikameau you ni kanashimi mo mite kita kara
Ashita futari kiete shimatte mo mou nakanakute ii yo

Itsuka sugisaru kisetsu no you ni kawari yuku futari ga ite
Kanashimi ni tachidomaru yoru ga kite mo
Wasurenaide
Owaru koto wa nai
Fukai yume no naka

------------------------------------------------------
Santo cielo. ¿De verdad no les gusta the GazettE? Ahora quiero una razón convincete para semejante opinión. A ver quién es el valiente.

Admito que no he escuchado el single completo (lo tengo en el escritorio muerto de risa), pero PLEDGE, oh PLEDGE. Yo creía que amaba RED, pero al llegar ésta me he dado cuenta de que aquel amor era nada comparado con el que tengo ahora. Es una balada romántica y triste y a qiuen no le guste, lo siento, pero no es persona.
PLEDGE, GemCEREY CM.

P.S: qué guapo está Ruki, ¿no?

2010-12-16

Bump of Chicken~Mayday [Señal de socorro]

[Señal de socorro]

Puedo escuchar el silencio que llega desde esa parte que odias de ti mismo;
estoy justo frente a ti, pero suena tan lejano.

Buscando la fuente, todo lo que alcanzo son charcos.
Suponiendo que éste sea el corazón humano, no hay que contar cuán profundo es.

Tanto si era a mí a quien llamabas como si no, eso no importa,
no es realmente la cuestión.

Me pregunto si se contendrá mi respiración, hacia las profundidades de tu corazón
me zambulliré hasta encontrar esa parte de ti que se ha ahogado ahí.
Cuanto más me acerque, será más difícil
pero, cuando respire nuevamente, será junto a ti.

Al igual que antes, escuché de nuevo ese silencio,
y tú te zambulles en él como anteriormente hiciste.

Mantendremos en el otro los besos que compartimos, siendo cuidadosos para no perderlos
y, en tu lugar, derribaré esa parte que odias de ti misma.

Todos somos seres separados, porque todos tenemos nuestras propias vidas.
Al poder reconocer la calidez es cuando aprendemos lo que significa estar solo.

¿Tengo el coraje? Una vez que eche un vistazo a tu corazón,
puedo conocer todos y cada dolor que me escondes.
En lugar de permitir que te hieras, me heriré yo mismo tal como tú
y, si no hay manera de compartir juntos ese dolor, yo lo sentiré el doble que tú.

Nos da miedo, a ti y a mí,
el mirarnos a nosotros mismos, el que los demás nos miren
y el mirar en el interior de otros.
Pero, desde esas profundidades que ahogamos en una parte de nosotros mismos,
mandamos esta señal de socorro como si fuera una plegaria.

La señal suena profundamente en una cámara del corazón,
aquí es donde estabas, ven, no huyas.
Al haber encontrado de dónde viene, te daré este beso,
el que viene de ti, el que he guardado para ti.

¿Tengo el coraje? Una vez que mi mano tome la tuya,
te llevaré al exterior sin dejarte marchar, confía en mí.
Aguantaré la respiración hasta que salgamos de ese corazón hacia donde brille.
Cuando, finalmente, respire de nuevo, lo haré junto contigo.


~~Mayday~~

Kimi ni kirawareta kimi no chinmoku ga kikoeta
Kimi no me no mae ni iru noni tooku kara kikoeta

Hashingen wo sagashitara tadoritsuita mizutamari
Kore ga hito no kokoro nara fukasa nado wakaranai

Yobareta no ga boku demo boku ja nai toshitemo
Doudemo ii koto darou mondai wa betsuni arunda

Iki wa motsu darou ka fukai kokoro no soko made
Kimi ga shizumeta kimi wo mitsukeru made moguru tsumori sa
Kurushisa to hirei shite bokura wa chikazukeru
Futatabi kokyuu wo suru toki wa kimi to isshoni

Boku mo mata onaji you ni chinmoku wo kikareta
Kimi mo mata onaji you ni tobi konde kureru nara

Kuchizuke wo azuke aou nakusazuni motteikou
Kimi ni kirawareta kimi e kawari todokeru yo

Daremo ga chigau ikimono tanin douchi dakara
Samishisa wo shitta toki wa nukumori ni kizukerunda

Yuuki wa aru darou ka ichido kokoro nozoitara
Kimi ga kakushita itami hitotsu nokorazu shitte shimau yo
Kizutsukeru kawari ni onaji dake kizutsukou
Wakachi aeru mon ja nai no nara nibai areba ii

Kowai no sa boku mo kimi mo
Jibun wo miru no mo miseru no mo
Aruiwa dareka wo nozoku no mo
Demo seiippai okutteita shizumeta jibun kara
Inoru you na meedee

Hibiku kyunan shingou fukai kokoro no katasumi
Konnan tokoro ni ita no soba ni oide nigenakute ii yo
Fureta hashingen ni todokeru yo kuchizuke
Kimi kara azukatte kitan da yo

Yuuki wa aru darouka ichido te wo tsunaidara
Hanasanai mama soto made tsurete ikuyo shinjite ii yo
Iki wa motsu darouka mabushii kokoro no soto made
Futatabi kokyuu wo suru toki wa kimi to isshoni

--------------------------------------------------
¿Puedo dedicarla? ¿Puedo? ¿Puedo? :D

Bueno, mejor no la dedico... No vamos a andarnos con mariconadas en el blog. Aunque no dejen de admitir que es una canción PRECIOSA, con una letra para hacer chiribitas en los ojos y, como siempre, una melodía que hace que no parezca para nada una balada (aunque su letra diga lo contrario).
メーデー

2010-12-12

J~BUT YOU SAID I'M USELESS [Pero tú dijiste que soy un inútil]

[Pero tú dijiste que soy un inútil]

1 2 3 ¡VAMOS!
La… Lala La… Lala
La… Lala…

Lo que ocurrió aquí me dejó sin aliento,
el que aquel chico hiciera trizas ese preciado futuro tuyo.

Remueve todo aquello que te une a él.
Incluso el sol conoce al más al otro lado de la luna.

Cuando lo has perdido todo, ¿acaso ha de quedar algo más?

Creo en el destino, creo en la eternidad.
Creo en el destino, pero tú dijiste que soy un inútil.

Creo en el destino, creo en la eternidad.
Creo en el destino, pero tú dijiste que soy un inútil.

1 2 3 ¡VAMOS!

Conduce hacia el paraíso con tu coche plateado.
Lo cierto es que esas mortajas que llevas te sientan bastante bien.

No pronuncies ninguna palabra de despedida, sería algo muy frío así que,
por ahora, da gracias a todo y finalmente... ¡Que te jodan!

Cuando lo has perdido todo, ¿acaso ha de quedar algo más?

Creo en el destino, creo en la eternidad.
Creo en el destino, pero tú dijiste que soy un inútil.

Creo en el destino, creo en la eternidad.
Creo en el destino, pero tú dijiste que soy un inútil.

Creo en el destino, creo en la eternidad.
Creo en el destino, pero tú dijiste que soy un inútil.

Creo en el destino, creo en la eternidad.
Creo en el destino, pero tú dijiste que soy un inútil.


~~BUT YOU SAID I'M USELESS~~

1 2 3 GO!
La… Lala La… Lala
La… Lala…

Iki wo nomu hodo no shougeki teki na jiken sa
Kimi no taisetsuna ashita wo aitsu ga muzan ni uchinuita

Kimi wo shibaritsukeru mono soitsu wo furikitte
Taiyou wo mukae ni ikou tsuki no uragawa ni

Mou ushinau mono wa nani mo nokotte wa inai darou?

BUT I BELIEVE THE DESTINY I BELIEVE THE ETERNITY
I BELIEVE THE DESTINY BUT YOU SAID I'M USELESS

I BELIEVE THE DESTINY I BELIEVE THE ETERNITY
I BELIEVE THE DESTINY BUT YOU SAID I'M USELESS

1 2 3 GO!

Giniro no kuruma de tengoku made doraibu
Totemo wo niai no shini shouzoku wo kite

Mada tsumetaku suru no nara owakare no kotoba wo iwanakya
Ima made doumo arigatou soshite... FUCK YOU!

Mou ushinau mono wa nanimo nokotte wa inai darou?

BUT I BELIEVE THE DESTINY I BELIEVE THE ETERNITY
I BELIEVE THE DESTINY BUT YOU SAID I'M USELESS

I BELIEVE THE DESTINY I BELIEVE THE ETERNITY
I BELIEVE THE DESTINY BUT YOU SAID I'M USELESS

I BELIEVE THE DESTINY I BELIEVE THE ETERNITY
I BELIEVE THE DESTINY BUT YOU SAID I'M USELESS

I BELIEVE THE DESTINY I BELIEVE THE ETERNITY
I BELIEVE THE DESTINY BUT YOU SAID I'M USELESS

----------------------------------------------
Dios mío, es J... I said J, motherfucker! Es, sin duda alguna, el mejor solo project salido de LUNA SEA (creo que esto ya lo he dicho otras veces). Es que es J... ¡J!

En fin, siento tanto mi modo fangirl. Quiero decirles que va a sacar un álbum nuevo para celebrar los catorce años que lleva en solitario (que no en soledad, porque ha decidido casarse con otra y no conmigo). Será un álbum de self-covers y se llamará... *redoble* ¡Fourteen! Son TAN originales los japoneses. But I forgive his lack of originality because of his hotness.
BUT YOU SAID I'M USELESS

2010-12-07

the GazettE~GENTLE LIE [Tierna mentira]

[Tierna Mentira]

Aquello que causa la debilidad es, probablemente, el resultado del mutuo “amado”.

Veámonos en la fría cama…
Por favor, dame un suave beso... Dos que se funden en seda.

Amar, ser amado y llegar a conocer el dolor, con suspiros de boca a boca.
Una repetición de conducta para intentar equiparar a ambos,
nada más que abrazando y siendo abrazado, yo no espero nada más.
La verdad no puede ser vista. “Fíjate si guardas esperanza”.
No... Solamente quiero cambiar poco a poco las palabras.

Antes de desear lo “amado”, quiero separar estas manos.

Vayamos a la fría cama...
Por favor, dame un suave beso... Lo comprendo si no puedo regresar.

Amar, ser amado y llegar a conocer el dolor, con suspiros de boca a boca.
La repetición de la conducta para intentar equiparar a ambos
es el sentimiento de abrazar y ser abrazado, siendo capaz de ratificarlo tras haber visto la soledad.

Dedos entrelazados que pueden llegar a separarse,
aunque comprendiese el ánimo en buscar respuestas.
El dolor está fluyendo y las sombras se funden.

Herir, ser herido y llegar a conocer el amor en los entrelazados suspiros.
No es una mentira el que no puedes esfumarte.
Cada vez que repites esa dulce mentira, el calor se incrementa,
tu respiración parece detenerse.

Puede ser vista incluso la confusión con respecto al significado de amar nuevamente.
Tu modo de hacerlo es cerrar los ojos, ¿cierto?
Alguien que se enjuga la soledad, que tiembla y se ahoga.

Ése que separa estas manos soy... “yo”.


~~GENTLE LIE~~

Yowasa no sei ni shita no wa tagai no "saiai" no tame darou

Let's see in the cold bed...
Please give me a gentle kiss... shiruku ni tokeru futari

Aishi aisare ai wo shiri kuchi utsushi no tameiki
Kotowari au suburi no kurikaeshi
Tada daite dakarete sore dake hoka ni wa nani hitotsu nozomazu
Truth can't be seen. "Nozomu no nara hora"
No ... sukoshizutsu kotoba wo kaetai dake

"Saiai" wo hoshigaru mae ni kono te wo hanashite hoshii

Let's see in the cold bed...
Please give me a gentle kiss... modorenai to wakatteru

Aishi aisare ai wo shiri kuchi utsushi no tameiki
Kotowari au suburi no kurikaesu no wa
Daite dakareta kanshoku ni kodoku mieta kara yuruseta

Kasaneta yubi ni saraware sou ni naru
Kotae wo motomeru kokkeisa wo wakatteta no ni
Afuredasu Sorrow shadoo wo tokasu

Aishi ai sare ai wo shiri karame au toiki ni
Nukedasenai no wa uso ja naku
Kurikaesu tabi ni netsu wo masu sono yasashiki uso ni
Iki ga tomari sou de

Mata ai suru koto no omosa ni tomadoi ga miete mo
Me wo fusageru no wa anata no hou ne
Kodoku wo nuguu dare ka ni yuraide oborete

Kono te hanasu no wa ... "atashi"

--------------------------------------------
Esta hermosa canción de the GazettE bien se merecía hacía ya bastante rato que la hubiera posteado por estos lares aunque, a decir verdad, yo pensé que ya la había puesto (voy a tener que llevar una lista de las cosas que traduzco y posteo :S). Hace tiempo, no sé si mucho o poco, alguien me pidió esta traducción y bueno, como ya dije, todo acaba llegando.

Como se acercan mis exámenes, entrega de trabajos y tengo una cena que organizar aún, si ven que no estoy pasando mucho por acá, ya saben a quiénes echar la culpa: a mis profesores y sus exámenes.

Listas mis disculpas adelantadas, disfruten de la maravillosa canción que es "GENTLE LIE" y olvídense de si son visual o no o la madre que los parió. Ocúpense sólo de la música.
GENTLE LIE

2010-12-06

girugämesh~kowareteiku sekai [Agónico mundo]

[Agónico mundo]

Dices que quieres mantenerte blanco porque eres puro y,
al ser así, puedes mezclarte con algo más.
El agua se ve clara en el pequeño recipiente,
mas luego, con cuidado, el color entra gota a gota.

Con el tiempo, en la gente aparecen manchas.
La gente es coloreada por otras personas,
dando color a este planeta en el cual vivimos,
hasta que nos asfixiemos nosotros mismos.

¿Con qué es lo que sueñan los fríos árboles
mientras levantan la vista hacia los imponentes edificios?

Al tocar el suelo con mis sucias manos,
toda bondad desapareció y las flores se marchitaron.
El inocente futuro es asesinado
por estas despiadadas manos.

Con el tiempo, en la gente aparecen manchas.
La gente es coloreada por otras personas,
dando color a este planeta en el cual vivimos,
hasta que nos asfixiemos nosotros mismos.

¿Qué hará la historia con lo que ofrecimos por nuestras vidas?
No fue sangre aquello salpicado
por esos egoístas deseos y guerras, sino las lágrimas de la tierra.
Han transcurrido billones de años desde el nacimiento de la Tierra y,
en comparación, únicamente hemos vivido un par de segundos,
pero nuestro daño es irreversible
y no podemos ser salvados.
Pero conocimos aquel blanco amor.

El fin se acerca, pero no temas, yo te amo.


~~kowareteiku sekai~~


Shiroi kara shiroku itai to iu
Shiroi kara nanika wo mazerareru
Chiisana utsuwa no mizu wa sukitoori
Shizuka ni potsuri to iro ga ochita

Yagate hito wa kegarete
Hito ga hito de somerarete
Tomo ni ikiru kono hoshi somete
Mizukara kubi shimetsukeru

Kigi wa tsumetaku sobieru biru ni
Miageta jidai wa nani wo egaku?

Kegareta te de chi ni fure
Yasashisa kie hana ga kareta
Kokoro mo nai sono te de
Tsumi mo nai asu korosarete

Yagate hito wa kegarete
Hito ga hito de somerarete
Tomo ni ikiru kono hoshi somete
Kowareteiku sekai

Inochi to hikikae ni oretachi ga hoshigatta no wa bunmei de nani wo utsusu?
Shiri shiyoku migatte na arasoi de
Nagareta no wa chi ja nakute hoshi no namida
Chikyuu ga umarete nanjuuokunen
Toki no hiritsu da to suubyou shika ikitenai no ni
Oretachi wa torikaeshi ga tsukanaku natte shimatta
Oretachi wa sukuiyou mo nai sonzai
Dakedo yuiitsu kegarenaki ai wo shitta

Owari wa chikai keredo daijoubu aishiteru kimi wo

----------------------------------------
En esta canción, la palabra "shiroi" se utiliza más en un sentido de pureza que refiriéndose al color blanco. Por eso, decidí utilizar la palabra "puro" en ciertas partes.

Y qué razón tiene Satoshi al hablar así de nuestro mundo. Entre todos lo estamos llevando a la muerte, así como a nosotros mismos, y luego maldecimos cada vez que hay una catástrofe natural sin darnos cuenta de que gran parte es culpa nuestra. Tenemos que cantarle esto a Kim Jong-il (excepto el momento "no temas, yo te amo"). Vaya, me ha salido la verde que llevo dentro.

Una de mis canciones favoritas de estos chicos, tanto por la letra así como por la melodía, delicada y poderosa, que acompaña a la perfección a la voz de Satoshi.
壊れていく世界

2010-12-05

GLAY~Way of Difference [Medio de diferencia]

[Medio de diferecia]

Deseo verte, aunque no puedo hacerlo.
Permanezco quieto en busca de la luz a través de la eterna noche,
la persona que me enseñó que todo el mundo necesita fuerza y bondad para vivir
fuiste tú, quien me abandonó.

Desde el principio supimos que
íbamos a tomar caminos separados
aunque, incluso ahora,
me siento siempre en esos días en los que te acariciaba.

¿Cuánto tiempo ha transcurrido desde que nos encontramos?
No era muy bueno sonriendo, ¿es ahora algo más normal?
Desde aquello, siempre estuvimos juntos y,
persiguiéndolo, nos convertimos en adultos.

Esperando y esperando con tantas ansias,
los recuerdos que caen igual que la lluvia en esta hermosa estación, eran en mayor parte tuyos.
Te extraño, te extraño, a ti que me has dado tanto coraje,
ése que aún mantengo conmigo.

Incapaces de estar juntos sin herirnos mutuamente,
sanamos juntos aquel dolor.
Ahora, aquellos días en que todo parecía un sinsentido,
se han convertido en algo tan absolutamente preciado para mí.

Buscando amor, atormentados por el amor, conociendo el amor.
En ese corazón que, de algún modo, se asemeja al mío,
ahí es donde estoy y, en una esquinita, se encuentra tu inquebrantable sueño.
¿Acaso no te has dado cuenta de que eso nos ha convertido aún más en adultos?

Deseo verte, aunque no puedo hacerlo.
Permanezco quieto en busca de la luz a través de la eterna noche,
la persona que me enseñó que todo el mundo necesita fuerza y bondad para vivir
fuiste tú, quien me abandonó.

Si nos encontramos bajo la luz que está siendo proyectada a través de las hojas,
haría de nuestra despedida algo hermoso.
Al olvidar la tristeza, sin duda,
las personas podrían ser más fuertes.

Incluso aquí, pronto la nieve se acumulará y el mundo se teñirá de blanco,
solamente durante un poco más…

Esperando y esperando con tantas ansias,
los recuerdos que caen igual que la lluvia en esta hermosa estación, eran en mayor parte tuyos.
Te extraño, te extraño, a ti que me has dado tanto coraje,
ése que aún mantengo conmigo.

Deseo verte, aunque no puedo hacerlo.
Permanezco quieto en busca de la luz a través de la eterna noche,
la persona que me enseñó que todo el mundo necesita fuerza y bondad para vivir
fuiste tú, quien me abandonó.

Desde el principio supimos que íbamos a tomar caminos separados.


~~Way of Difference~~


Aitakute aenakute
Nagasugiru yoru ni hikari wo sagashite wa hitori tatazundeiru
Dare hitori yasashisa to tsuyosa ga nakereba ikite wa ikenai to
Oshiete kureta no wa sariyuku anata deshita

Ikisaki ga sorezore ni chigau koto
Hajime kara shitteita futari da ne
Sore na no ni anata ni fureru hi wa
Itsumo eien wo kanjiteitanda

Meguriai dore kurai tatta ka na?
Nigate na egao mo umaku natta ka na?
Sore kara no futari wa itsumo issho datta
Soshite jyun ni otona ni natta

Machiwabite machiwabite
Taisetsuna kisetsu ni sosogu omoide wa anata de afureteiru
Koishikute koishikute dore hodo no yuuki anata ga kureta darou
Ima mo dakishimeteiru

Kizutsukeawazu ni irarezu ni
Sono itami tagai de naoshiatteita
Nanimo kamo ga muda ni mieta ano hibi ga
Ima wa itoshikute itoshikute

Ai wo sagashi, ai ni mayoi, ai wo shiri
Dokoka niteru anata no mune ni iru
Katawara ni yuzurenai yume ga hora
Futari wo motto otona ni kaeta

Aitakute aenakute
Nagasugiru yoru ni hikari wo sagashite wa hitori tatazundeiru
Dare hitori yasashisa to tsuyosa ga nakereba ikite wa ikenai to
Oshiete kureta no wa sariyuku anata deshita

Konna fuu ni komorebi no naka ni iru to
Wakare sae mo utsukushiku omoeru kara
Kanashimi wo wasureteshimau koto de
Hito wa kitto tsuyoku nareru kara

Mou sugu koko ni mo yuki ga furitsumori sekai ga shiroku someru made
Mou sukoshi dake...

Machiwabite machiwabite
Taisetsuna kisetsu ni sosogu omoide wa anata de afureteiru
Koishikute koishikute dore hodo no yuuki anata ga kureta darou
Ima mo dakishimeteiru

Aitakute aenakute
Nagasugiru yoru ni hikari wo sagashite wa hitori tatazundeiru
Dare hitori yasashisa to tsuyosa ga nakereba ikite wa ikenai to
Oshiete kureta no wa sariyuku anata deshita

Yukisaki wa chigau koto hajime kara shitteita futari da ne

------------------------------------------------
Oh, por favor. A quien no le guste esta canción tengo que darle una noticia: NO ERES HUMANO. Way of Difference

P.S: Todo llega. Intentaré atender al menos el 70% de las traducciones que pidan pero, por favor, entiendan que tengo vida, que se me olvide alguna petición o que escuche la canción y no me guste y, por lo tanto, no sienta la traducción que debiera hacer y me saldrá mal y por eso no la haré. Y lo siento, pero normalmente no traduzco canciones de personajes de anime.

2010-12-03

BUCK-TICK~aikawarazu no "are" no katamari ga nosabaru hedo no soko no fukidamari

[La inalterable masa de “eso” que flota en el fondo del egocéntrico vómito.]

Un pez nadador, un pez no natatorio;
un pez que puede nadar, un pez que no puede nadar.

Una muchedumbre de diabólicos espíritus dominan ese mundo en el océano,
y yo sólo soy un diminuto pez dorado que, deslizándose, se escabulle del masivo banco de peces.

El deseo es sólo deseo,
es algo normal, es un arte común.
Los descargados orgasmos salen desde la compuerta contra la que estaban luchando.
Felizmente, te patearán en las pelotas con botas de acero.

El litoral es el paraíso/Neverside is go*
El suicidio es el paraíso/Una nueva sangre es el ímpetu.
Alguien es el paraíso/Nadie es el ímpetu.
El sexto lado es el paraíso/El noveno lado es el ímpetu.

Un pez nadador, un pez no natatorio;
un pez que puede nada, un pez que no puede nadar.
Bajo el azul cielo de un putrefacto amanecer, ignorándolo y yendo hacia el noveno lado,
lo haremos bien en ese lado, abriéndonos paso y viéndonos en la capital de la esperanza (viéndonos al filo del infierno).

Únicamente hay restricción en el deseo,
es algo normal, es un arte común.
El pez dorado que surca la finísima oleada será quien llegue antes que nadie.
Te encuentras seco en un bucle de mortajas en esta orilla de arenas del suicidio.

El litoral es el paraíso/Neverside is go
El suicidio es el paraíso/Una nueva sangre es el ímpetu.
Alguien es el paraíso/Nadie es el ímpetu.
El sexto lado es el paraíso/El noveno lado es el ímpetu.

Un pez nadador, un pez nadador,
un pez nadador, un pez nadador.
La inalterable masa de “eso” que flota en el fondo del egocéntrico vómito.
Yo sólo soy un diminuto pez dorado que, deslizándose, se escabulle del masivo banco de peces.
Abrámonos paso y veámonos en la capital de la esperanza (veámonos en el filo del infierno).


~~aikawarazu no "are" no katamari ga nosabaru hedo no soko no fukidamari~~

Oyogu sakana oyoganai sakana
Oyogeru sakana oyogenai sakana

Uzoumuzou no chimimouryou ga bakko suru umi no naka no ano sekai
Ore wa hitori kingyou bakari no urusai katamari kara nukedasu zako
Yokubou dake ka yokubou dake sa
Yoku aru koto sa yoku aru gei da
Tarenagasareta orgasms ga tadoritsuita man hole kara nozoku
Sore ga tetsu no buutsu wo haite yorukobu omae no koukan keri ageru

Seaside is heaven / Neverside is go
Suicide is heaven / New blood is go
Somebody is heaven / Nobody is go
Six side is heaven / Nine side is go

Oyogu sakana oyoganai sakana
Oyogeru sakana oyogenai sakana

Kusatta yoake no aozora no moto mushi shite saa Nine side [achiragawa] e ikou
Mukougawa de umaku yaru no sa tsuki nuke saa godeku [jigoku] no hate de aou

Yokubou dake sa yokuatsu mo aru
Yoku aru koto sa yoku aru gei da
Saisentan no nami ni noru kingyou dare yori mo saki ni iki tsuku saki no
Umibe ni wa Suicide no suna hosareru omae wa shinishouzoku no Loop

Seaside is heaven / Neverside is go
Suicide is heaven / New blood is go
Somebody is heaven / Nobody is go
Six side is heaven / Nine side is go

Oyogu sakana oyogu sakana
Oyogu sakana oyogu sakana
Aikawarazu no "are" no katamari ga nosabaru hedo no soko no fukidamari
Ore wa hitori kingyou bakari no urusai katamari kara nukedasu zako
Tsuki nuke saa godeku [jigoku] no hate de aou

--------------------------------------------------
*Neverside: sinceramente, no sé a qué se refiere y mi profesor londinense de conversación no está para yo poder preguntarle qué quiere decir eso.

*rawgh!!* Imai♥
相変わらずの「アレ」のカタマリがのさばる反吐の底の吹き溜

2010-12-01

Kalafina~Lacrimosa [Lacrimosa]*

[Lacrimosa]

En la armonización de la oscuridad,
la desesperación y el futuro
fueron impávidamente iluminados
por el dolor expuesto de la luz de luna.

Gracias a la evidencia que te fue entregada,
caminas cruzando el silencio de la desvaída noche.

Lacrimosa.
Quiero amar una vez más el distante y quebradizo,
desvanecido y deslumbrante mundo.
En mis ojos oculto los sueños,
porque hasta en mi sucio corazón
las lágrimas caerán.

La carroza de ilusiones divide la oscuridad
hacia donde se encuentra la luz.
Esa trampa llamada sueños nos invita
a las llamas.

Ningún grito llegará hasta
los despiadados Dioses del cielo.
Lacrimosa…

A nosotros, a parte del encendimiento que hace proliferar su fuego,
permítenos quemar este cielo por completo algún día.

Lacrimosa.
Nacido y caído en este lugar,
deseo amar sin miedo alguno ese mundo que se humedeció con la sangre.
Más que el ser perdonado, creo en el indulto y,
bajo la sucia tierra
cuento los días de mis lágrimas.


~~Lacrimosa~~


Kurayami no naka de mutsumiau
Zetsubou to mirai wo
Kanashimi wo abaku tsukiakari
Tsumetaku terashiteta

Kimi no kureta himitsu wo shirube ni
Aoi yoru no shizukesa wo yuku

Lacrimosa
Tooku kudakete kieta
Mabushii sekai wo mou ichido aishitai
Hitomi no naka ni yume wo kakushite
Yogoreta kokoro ni
Namida ga ochitekuru made

Maboroshi no basha wa yami wo wake
Hikari no aru hou e
Yume to iu wana ga bokutachi wo
Homura e izanau

Sora no ue no mujihi na kamigami ni wa
Donna sakebi mo todoki wa shinai
Lacrimosa…

Bokura wa moe sakaru takigi to nari
Itsuka sono sora wo yakitsukusou

Lacrimosa
Koko ni umarete ochita
Chi nureta sekai wo osorezu ni aishitai
Yurusareru yori yurushishinjite
Yogoreta chijou de
Namida no hibi wo kazoete

----------------------------------------------
*Lacrimosa: de origen latino, significa "que propicia el llanto".

No me maten, pero descubrí Kalafina viendo el anime de "kuroshitsuji" (¿no lo han visto? Ya les dije que lo vieran). Bueno, realmente no es el tipo de música que escucharía cada día, pero por eso no dejo de ver el hecho de que es una canción preciosa, barroca y oscura, y las señoritas tienen unas voces lindas (nada del otro mundo, pero lindas).
Lacrimosa

2010-11-30

Ozaki Yutaka~Forget-me-not [Nomeolvides]

[Nomeolvides]*

La diminuta luz mañanera se proyecta sobre un cansado y somnoliento amor.
Nosotros dos estamos acurrucados juntos, mientras hacemos un gesto con la cabeza a todo ese tiempo que ha transcurrido.
Despertándome gracias al viento que golpea contra la ventana, poso mi mejilla junto a la tuya.

¿Eres feliz? Eso fue lo que te susurré tiernamente,
mientras te abrazaba con fuerza, en la calidez de la noche.

El día en que te vi por primera vez, yo me encontraba en el lado opuesto del edificio,
siempre buscando el cielo.
Tú me enseñaste el nombre de una flor
que parecía estar enterrada por la ciudad, una pequeña “nomeolvides”.

A veces, tenías el triste sueño del amor llegando a su fin,
pero puedes dormir sobre mi pecho, porque vivimos nuestras vidas compartiendo nuestros sueño.
Ninguna respuesta existe para el paradero del amor, siempre estamos solos.

¿Eres feliz? Fíjate que, en esta vida de modestia,
el tiempo ha convertido en la fuerza del amor incluso la duda.

Quizás, a veces parece que te fuerzo
a ser igual que yo.
El nombre del amor que alimentamos
y que parecía estar enterrado por la ciudad, era una pequeña “nomeolvides”.

Permanezco en una esquina de la calle, sin destino alguno,
aunque te bese.

¿Eres feliz? En esta ciudad que se ha vuelto loca,
incluso nuestro amor se desvanecerá y será pisoteado.

El día en que te vi por primera vez, yo me encontraba en el lado opuesto del edificio,
siempre buscando el cielo.
Tú me enseñaste el nombre de una flor
que parecía estar enterrada por la ciudad, una pequeña “nomeolvides”.


~~Forget-me-not~~

Chiisana asa no hikari wa tsukarete nemuru ai ni koborete
Nagareta toki no oosa ni unazuku you ni yorisou futari
Mado wo tataku kaze ni mezamete kimi ni hoho wo yosete mita

Shiawase kai sakuban no nukumori ni
Sotto sasayaite tsuyoku kimi wo dakishimeta

Hajimete kimi to deatta hi boku wa biru no mukou no
Sora wo itsu made mo sagashiteta
Kimi ga oshiete kureta hana no namae wa
Machi ni umaresou na chiisana wasurenagusa

Tokidoki ai no owari no kanashii yume wo kimi wa miru kedo
Boku no mune de oyasumi yo futari no jinsei wakeai ikirunda
Ai no yukue ni kotae wa nakute itsudemo hitori bocchi dakedo

Shiawase kai sasayaka na kurashi ni
Toki wa tamerai sae mo goran ai no tsuyosa ni kaeta

Tokidoki boku wa muri ni kimi wo boku no katachi ni
Hamete shimaisou ni naru keredo
Futari ga hagukumu ai no namae wa
Machi ni umoresou na chiisana wasurenagusa

Iku ate no nai machi kado ni tatazumi
Kimi ni kuchizukete mo

Shiawase kai kurutta machi dewa
Futari no kono ai sae utsuroi fuminijirareru

Hajimete kimi to deatta hi boku wa biru no mukou no
Sora wo itsumademo sagashiteta
Kimi ga oshiete kureta hana no namae wa
Machi ni umaresou na chiisana wasurenagusa

----------------------------------------------
*Nomeolvides: Lo que diga la Wiki

Lo mío con este hombre es amor, y todo lo demás son tonterías. Estoy por pedirle a su espíritu que venga a cantarme algo, lo que sea. Es increíble que aún no haya encontrado una canción de este hombre que no me guste, yo, que le encuentro fallo a todo y todos (comenzando por mí, obvio, acá nadie es divino, excepto Chuck Norris).

Me encanta "Forget-me-not" porque... lo admito, soy débil, adoro la voz rota del Sr. Ozaki incluso más que sus letras. Escúchenla aunque se un poquitito, háganme ese favorcito.
Forget-me-not

2010-11-28

BREAKERZ~shunrenka [Canción de amor primaveral]

[Canción de amor primaveral]

Para ti, quien me dio la juventud que no había sentido desde hacía bastante,
ese dolor en mi pecho que tanto extrañé, es esta canción,
aunque me está atormentando, haciendo que quiera huir, aún cuando deseo verte.
Esto es todo lo lejos que va a llegar, ¿verdad?
Gracias, gracias.

No duró más que un verano, terminó junto a las flores caídas pero,
para mí, fue el tiempo más importante y especial de mi vida.

Para ti, quien me dio los latidos que no había sentido desde hacía tanto tiempo,
la soledad que tanto extrañé, es esta canción,
aunque era feliz y fue divertido, hasta que se tornó en ansiedad.
Esto es todo lo lejos que va a llegar, ¿verdad?
Gracias, gracias.

Nuestras tontas conversaciones, la bicicleta que montábamos,
de ello no nos queda más que una fotografía, pero jamás lograré olvidar tu sonrisa, ¿o sí?

Para ti, quien me dio la juventud que no había sentido desde hacía tanto tiempo,
ese dolor en mi pecho que tanto extrañé, es esta canción,
aunque me está atormentando, haciendo que quiera huir, aún cuando deseo verte.
Esto es todo lo lejos que va a llegar, ¿verdad?
Gracias, gracias.

Gracias.

Adiós.

La la la la la la…


~~shunrenka~~

Hisashiburi no seishun wo natsukashii mune no itami wo
Kureta kimi e no uta
Kurushikute nigetakute demo aitakute
Sonna koto wa mou kore kiri nandarou
Arigatou arigatou

Isshun no koi hana to tomo ni chitta
Demo boku ni totte wa nani yori mo tokubetsu de taisetsuna jikan datta

Hisashiburi no tokimeki wo natsukashii setsunasa wo
Kureta kimi e no uta
Ureshikute tanoshikute demo fuan ni natte
Sonna koto wa mou kore kiri nandarou
Arigatou arigatou

Tawaimonai kaiwa kimi to notta jitensha
Tatta ichimai no shashin kimi no egao zutto wasure wa shinai darou

Hisashiburi no seishun wo natsukashii mune no itami wo
Kureta kimi e no uta
Kurushikute nigetakute demo aitakute
Sonna koto wa mou kore kiri nandarou
Arigatou arigatou

Arigatou

Sayounara

la la la la la la…

---------------------------------------------------
Aww, mi último amor es éste (shunrenka, no BREAKERZ). No entiendo este momento cursi que tengo últimamente, es frustrante, parezco un algodón de azúcar andante. Pero es lo que hay.

"shunrenka" me ha sorprendido por ser tan acústica y por la voz de Daigo (claro, una que está acostumbrada al Daigo antiguo). Realmente, BREAKERZ en conjunto me ha sorprendido, pues no le presté nunca atención por culpa de Daigo, pero me obligué a escuchar BUNNY LOVE y, oh sexy thing, me ha valido la pena.
春恋歌

2010-11-26

D~kaze ga mukuru peeji [El viento pasa las páginas]

[El viento pasa las páginas]

Una vez que algo se quiebra, ya no puede ser reparado para regresar a lo que una vez fue.
¿Ya te has olvidado de mí, ahora que me pude marchar?

El viento pasa las páginas, una fotografía que ha perdido su color y una historia que continúa.

El presente que antes parecía tan lejano, será un recuerdo algún día.
Al echar la vista atrás, me veo solo en la fotografía.
He escrito y reescrito tantas veces desde entonces aquella carta para ti, aunque no pude enviártela,
esperando una respuesta que sé que no llegará.

Olvidé por completo devolverte ese libro de poesía que tanto te gustaba.
A pesar de todo, las caídas flores revivieron aún más hermosas según pasaba el tiempo.

Ya nunca más ondearán y tendrán brillantes colores los nostálgicos árboles del camino.

Cuando las nuevas hojas salieron en la calle que solíamos recorrer de lado a lado,
de nada tuve miedo pero,
cuando la nueva estación decore con nieve los montoncitos de hojas caídas,
sin duda alguna, mi corazón añorará la calidez.

Te encontré a ti, a quien aún amo ahora, en las llamas que me rodeaban.

¿Comprenderás que, en el transcurso de nuestras vidas,
hagamos florecer nuevas flores?
El presente que antes parecía tan lejano, será un recuerdo algún día.
El echar la vista atrás, tú estabas en la fotografía.


~~kaze ga mekuru peeji~~

Ichido kowarete shimaeba mou nidoto moto ni modorenai
Kimi wa mou boku wo wasurete shimatta darou ka ikeru no nara

Kaze ga mekuru peeji iroaseta shashin monogatari wa tsuzuiteiru

Tooku ni mieteita ima mo itsuka wa omoide ni naru
Furikaeru e ni wa boku hitori
Are kara nando kakinoasitemo dasenakatta kimi e no tegami
Kuru hazu no nai henji wo matsu

Kaeshiwasureteita kimi no aishita shishuu kara koboreru
Oshibana wa ashita wo kasaneta bun dake utsukushiku yomigaeru

Natsukashii ima wa naki gairoju soyogi azayaka ni irozuiteiku

Narande aruiteita michi wakaba ga shigeru koro ni wa
Kowai mono nado nakatta no ni
Tsumoru ochiba ni yuki geshou ga hodokosareru kisetsu wa kitto
Kokoro mo dan wo motometeiru

Kakonda honoo no naka ni ima mo aishiteiru kimi wo mitsuketa

Wakatte kureru darou ka sugisarishi bokura no hibi ni
Atarashii hana wo sakaseyou
Ano hi tooku ni mieteita ima mo itsuka wa omoide ni naru
Furikaeru e ni wa kimi ga ita

------------------------------------------------------
風がめくる頁

Bueno, no es que me encante, pero no está mal. Me gusta mucho la letra (ha sido la más fácil de comprender y traducir para mí) y adoro que se sigan vistiendo con los trajes tradicionales.

2010-11-25

MERRY~Bluesy Night [Entristecida noche]

[Entristecida noche]

Desde que te fuiste, la noche es demasiado larga.
Puedo ver el abrigo que dejaste colgado en el gancho como una piel mudada.

Desde que te fuiste, tiré todos mis discos…
y también la vieja televisión, y compré un sofá rojo…

El tick-tack del reloj grabó el tiempo mientras yo escuchaba la ambarina balada
durante el crepúsculo, en un lugar que el sol no llega a alcanzar…

Cada día… cada día… cada día… cada día… cada día… cada día, en el callejón trasero
escuchaba la canción de la melancolía…

El tick-tack del reloj grabó el tiempo mientras yo escuchaba la ambarina balada
durante el crepúsculo, en un lugar que el sol no llega a alcanzar…

Miro si puedo caminar en soledad por esa calle por la que solíamos caminar juntos…
Ahora que te he perdido, me doy cuenta de cuantísimos baches tiene…

Una vez más, leí aquella carta de amor hecha pedazos, fijándome en las purikura[1] pegadas en ella y,
abrazando mis rodillas, lloré en completa soledad…

El tick-tack del reloj grabó el tiempo mientras yo escuchaba la ambarina balada
durante el crepúsculo, en un lugar que el sol no llega a alcanzar…

Miro si puedo caminar en soledad por esa calle por la que solíamos caminar juntos…
Ahora que te he perdido, me doy cuenta de cuantísimos baches tiene…

Aah, entristecida noche, cuánto me gustaría ahora mismo escuchar una canción de The Beatles.
Antes solíamos ir juntos a aquel bar de la segunda manzana pero, esta noche, me dirijo hasta allá yo solo…
Pido un Violet Fizz[2] y me sumerjo en el romanticismo…
Es una noche de lluvias en Tokio. Es una noche de lluvias en Tokio… Es una noche de lluvias en Tokio… Es una noche de lluvias en Tokio…


~~Bluesy Night~~

Kimi ga inakunatte kara yoru ga naga~~~sugite
Hangaa ni kake wasureteitta, nukegara kooto mitemasu.

Kimi ga inakunatte kara CD wo sutemashita...
Tsuide ni furui TV mo sutete akai sofa kaimashita...

Tokei ga chikutaku toki kizami, kohakuiro no baraado kiite
~Tasogaretemasu~ hi no ataranai toko de...

Boku wa mainichi... mainichi... mainichi... mainichi... mainichi... mainichi ...
Rojiura de aishuu no uta ouki iteimasu... .

Tokei ga chikutaku toki kizami, kohakuiro no baraado kiite
~Tasogaretemasu~ hi no ataranai toko de...

Kimi to aruita michi hitori de aruitemiru... .
Ushinatte kara kizuku omoide dekoboko michi...

Yabureta raburetaa yomikaeshi, hattearu purikura mitsumete
Hiza wo kakaete hitori de nakimashita... .

Tokei ga chikutaku toki kizami, kohakuiro no baraado kiite
Hiza wo kakaete hitori de nakimashita... .

Kimi to aruita michi hitori de aruitemiru... .
Ushinatte kara kizuku omoide dekoboko michi...

Ah~ buruujii naito biitoruzu no uta ga kikitai to
Futari de yoku itta nichoume bar konya wa hitori de kiiteiru... .
Baioretto fizu wo tanonde romantisuto kidotteimasu...
Tokyou wa yoru.ame Tokyou wa yoru..ame Tokyou wa yoru...ame Tokyou wa yoru..ame.

----------------------------------------------
[1] Purikura (プリクラ): Esas geniales máquinas para hacer fotografías y luego decorarlas e imprimirlas como pegatinas.
[2]Violet Fizz: es un cóctel hecho a base de zumo de limón, ginebra, azúcar, crème de violette, hielo y soda. No lo he probado nunca, pero lo haré y ya les contaré qué tal LOL.

Es MERRY (mierda de tipología). No tengo nada más que decir.
ブルージー・ナイト

2010-11-24

Shiina Ringo~gibusu [Molde]

[Molde]

Quieres tomarme una foto en este mismo instante.
Siempre he odiado eso
porque, si soy capturada en una foto, ¿no me haré vieja?

Siempre dices en seguida que estás seguro.
Siempre he odiado eso
porque, si las cosas se enfrían, ¿no se convertirá eso en una mentira?

¿No lo crees? Estar contigo es una trampa.*

Quédate aquí por siempre, y siempre, y siempre.
No sabemos lo que nos deparará el mañana,
así que abrázame fuerte,
abrázame fuerte, cariño.

Siempre quieres corromper mi mente enseguida,
y eso es algo que siempre me pone feliz,
porque tú eres igual que Kurt, y eso me convierte a mí en Courtney.**

¿No lo crees? Estar contigo es una trampa.*

Ven y estate a mi lado un poco más, más, más.
Olvídate del ayer
y abrázame fuerte,
abrázame fuerte, cariño.

Ha llegado de nuevo abril,
recordando ese mismo día.

¿No lo crees? Estar contigo es una trampa.*

Quédate aquí por siempre, y siempre, y siempre.
No sabemos lo que nos deparará el mañana,
así que abrázame fuerte.

Estar contigo es una trampa.*

Ven y estate a mi lado un poco más, más, más.
Olvídate del ayer
y abrázame fuerte,
abrázame fuerte, cariño.


~~gibusu~~

Anata wa sugu shashin wo toritagaru
Atashi wa itsumo sore wo iyagaru no
Datte shashin ni natchaeba atashi ga furuku naru ja nai

Anata wa sugu ni zettai nado to iu
Atashi wa itsumo sore wo iyagaru no
Datte samete shimatchaeba sore sura uso ni naru ja nai

Don't you think? I wana be with you

Koko ni ite zutto zutto zutto
Ashita no koto wa wakaranai
Dakara gyutto shiteite ne
Gyutto shiteite ne daarin

Anata wa sugu ni ijikete misetagaru
Atashi wa itsumo sore wo yorokobu no
Datte kaato mitai dakara atashi ga kootonii ja nai

Don't you think? I wana be with you

Soba ni kite motto motto motto
Kinou no koto wa wasurechaou
Soshite gyutto shiteite ne
Gyutto shite ite ne daarin

Mata shigatsu ga kita yo
Onaji hi no koto wo omoidashite
Don't you think? I wana be with you

Koko ni ite zutto zutto zutto
Ashita no koto wa wakaranai
Dakara gyutto shiteite ne

I wana be with you

Soba ni kite motto motto motto
Kinou no koto wa wasurechaou
Soshite gyutto shiteite ne
Gyutto shiteite ne daarin

-------------------------------------------
*I wana be with you: "wana" en japonés significa "trampa". Shiina Ringo ha hecho un juego de palabras.

**Kurt Cobain y Courtney Love.

Ay, señorita Shiina Ringo♥, quiero casarme con usted♥ y que me cante esta canción a solas♥
ギブス

2010-11-23

Janne Da Arc~I'm so happy [Soy tan feliz]

[Soy tan feliz]

Déjame abrazarte y observemos la continuación de un sueño.
Mis inexpertas manos están desesperadamente felices.
Tan sólo con un impulsivo gesto, viendo cuán hermosa eres,
te di un suave beso.

Antes de que se ponga el sol, ya que voy a encontrarme contigo,
me enfrento a la lluvia de lágrimas, caminando a pies descalzos.
La noche nos da cobijo mientras esperamos a que llegue la mañana.
Tu tiempo está con todas esas estrellas fugaces que, realmente, son tan radiantes como tú.

El milagro de haberte conocido no es un sueño.
Quiero que mañana busquemos juntos más milagros.

Únicamente estás tú aquí, y es absurdo, pero esta alegría que siento me hace temblar.
Aquellas palabras que no pude decir a través del teléfono ahora fluyen de mí una a una.
Déjame llevarte hacia la felicidad.

A veces, he tardado en llegar a nuestros encuentros, y tú con un decepcionado rostro,
aunque no importa que tengamos pequeñas riñas, pues ahora tan sólo te amo a ti.

Nuestro amor aún no se encuentra en su cúspide, así que hagámoslo crecer.
Sonriendo a través de las lágrimas, besémonos una vez más.

Únicamente estás tú aquí, y es absurdo, pero esta alegría que siento me hace temblar.
Aquellas palabras que no pude decir a través del teléfono ahora fluyen de mí una a una.
Déjame llevarte hacia la felicidad.

Déjame abrazarte y observemos la continuación de un sueño.
Mis inexpertas manos están desesperadamente felices.
Tan sólo con un impulsivo gesto, viendo cuán hermosa eres,
te abracé una vez más.

Únicamente estás tú aquí, y es absurdo, pero esta alegría que siento me hace temblar.
Aquellas palabras que no pude decir a través del teléfono ahora fluyen de mí una a una.
Déjame llevarte hacia la felicidad.

Déjame abrazarte y observemos la continuación de un sueño.
Mis inexpertas manos están desesperadamente felices.
Tan sólo con un impulsivo gesto, viendo cuán hermosa eres,
te di un beso.


~~I'm so happy~~

Kimi wo dakiyosete yume no tsuzuki wo miyou
Tsunaida te ga yakeni ureshikute
Futoshita shigusa ga tada kirei ni miete
Yasashiku KISS wo shita

Ano taiyou ga shizumu mae ni kimi wo mukae ni yuku kara
Namida ni ita ame no mukou ni hadashi no mama de aruiteiku
Tada futari de asa wo machinagara yoru no tobari katayose ai
Kimi to no jikan wa nagareboshi yokei ni kimi wo mabushiku utsusuyo

Kiseki demo kimi to aeta koto wa yume ja nai
Futari de ashita okoru kiseki wo sagashitai

Kimi ga iru dake de donna tawainai koto demo
Furueru hodo yorokobi kanjite
Terete ienakatta kotoba ga tsugi tsugi to
Shiawase tsuretekuru

Machiawase ni okureteiku tabi sukoshi kimi wa shikametsura
Demo tamani wa kenka mo ii yo ima yori mo suki ni naru dake dakara

Kagirinaku ima ijou ni ai wo sodate you
Waratte nakiyandara mou ichido KISS shiyou

Kimi ga iru dake de donna tawainai koto demo
Furueru hodo yorokobi kanjite
Terete ienakatta kotoba ga tsugi tsugi to
Shiawase tsuretekuru

Kimi wo dakiyosete yume no tsuzuki wo miyou
Tsunaida te ga yakeni ureshikute
Futoshita shigusa ga tada kirei ni miete
Mou ichido dakishimeta

Kimi ga iru dake de donna tawainai koto demo
Furueru hodo yorokobi kanjite
Terete ienakatta kotoba ga tsugi tsugi to
Shiawase tsuretekuru

Kimi wo dakiyosete yume no tsuzuki wo miyou
Tsunaida te ga yakeni ureshikute
Futoshita shigusa ga tada kirei ni miete
Nandomo KISS wo shita

----------------------------------------------------
¿Alguna vez he dicho que adoro redescubrir canciones? Pues lo adoro. Adoro escuchar una canción después de mucho tiempo y poder entenderla y sentir lo que dice.

¿Acaso no es yasu adorable? Me encanta que pueda ser un salido unas veces y otras tan romántico. ¿Saben ese sentimiento de haber encontrado una canción que describe todo lo que queréis decir pero no podéis? "I'm so happy" es esa canción. Es hermosa y, qué carajo, yo quiero expresarme así.
I'm so happy (live)

Y, bueno, todos sabemos para quién escribió yasu esta canción... sí, damos y caballeras... para hyde, porque yasu is so lost in love ♥

2010-11-21

BUCK-TICK~Solaris [Solaris]

[Solaris]

Algún día, me convertiré en una mariposa.
Algún día, me adentraré volando en el océano.
Algún día, te conoceré.
Algún día, el amor vendrá a mí.

Dime si hay algo que deseas en la estación de las despedidas.

Algún día, te convertirás en un pez.
Algún día, te sumergirás en el cielo.
Algún día, este sueño terminará.
Algún día, cerrarás tus ojos.

Dime si hay algo que deseas en la estación de las despedidas.
Dios, por favor, bríndame un sueño.

Permíteme soñar aunque únicamente sea una ilusión
porque, en la distancia, al despertarme por la mañana, sé que te veré en mi sueño.

Pequeña, tan pequeñita eres, desvaneciéndote en los cielos.
Puedo sentir cómo me envuelves con tu amor, un amor tan extenso.

Dime si hay algo que deseas en la estación de las despedidas.
Dios, por favor, bríndame un sueño.

Un sueño, bríndame un sueño aunque únicamente sea una ilusión
porque, en la distancia, al despertarme por la mañana, sé que te veré en mi sueño.

Pequeña, tan pequeñita eres, desvaneciéndote en los cielos.
Puedo sentir cómo me envuelves con tu amor, un amor tan extenso.


~~Solaris~~

Aru hi chouchou ni natte
Aru hi umi wo yuku
Aru hi kimi to deatte
Aru hi ai wo shiru

Onegai ga aru no sayonara no kisetsu

Aru hi sakana ni natte
Aru hi sora wo yuku
Aru hi yume ga owatte
Aru hi me wo tojiru

Onegai ga arunda sayonara no kisetsu
Kamisama yume wo

Yume wo misete okure maboroshi de mo ii
Mezame no asa haruka yume de aeru ne

Chiisana chiisana kimi wa yagate sora ni nari
Ookina ookina ai de boku wo tsutsumu yo

Onegai ga arunda sayonara no kisetsu
Kamisama yume wo

Yume wo yume wo misete maboroshi de mo ii
Mezame no asa haruka yume de aeru ne

Chiisana chiisana kimi wa yagate sora ni nari
Ookina ookina ai de boku wo tsutsumu yo

-----------------------------------------
*"Solaris" es una novela de ciencia ficción del escritor Stanislaw Lem.

Deberían pegarme por no haber traducido nada del nuevo álbum de B-T (sin contar las canciones que anteriormente habían sido singles), pero es que es un álbum un tanto "complicado" por todas las referencias que contiene y, si me prepusiera aexplicarlas todas, no terminaría nunca de hacer las malditas traducciones.

En fin, que acá tienen "Solaris", una de mis canciones favoritas de este genial álbum de los maravillosos BUCK-TICK. Con cada álbum se superan más y más, aunque sé que no tiene mucho valor que lo diga yo, siendo como soy una gran fan de ellos. Pero "Solaris" es, simplemente, maravillosa. La ambientación, la letra, la voz de Sakurai, todo es magnífico. Sin decir que la música de Imai-sama me mata. Sí, estoy enamorada de Imai... digo, de esta canción.
Solaris

2010-11-19

Kiyoharu~tatta hitori [En soledad]

[En soledad]

He estado esperando por este hermoso amanecer,
hasta hoy he estado esperando por este loco amanecer.

Sí, e incluso por esas lágrimas tuyas, para poder retirarlas de tu rostro.

¿Podrías esperar por mí en este hermoso amanecer?
¿Podrías esperar, en este loco amanecer, por hoy?

Un suspiro sin palabras en algo que no pudo ser.

Estoy completamente solo aunque haya pasado toda mi vida amándote.
¿Puedo ahora protegerte? Aunque no pueda amarte toda la vida.

La hermosa salida del sol me limpia por completo, dando calor a mi corazón.
¿Podrías tú esperar por esta loca salida del sol?

Entonces, sin duda alguna, nos besaríamos y abrazaríamos eternamente,
y yo limpiaría todas esas lágrimas que has derramado.

Estoy completamente solo aunque haya pasado toda mi vida amándote.
¿Podrías así crecer? ¿Puedes sonreír? Así, tal como te he amado.
Estoy completamente solo aunque haya pasado toda mi vida amándote.
¿Puedo ahora protegerte? ¿Puedes verlo? En lugar de amarme.

Me despido, éste es mi final.
Me despido, ahora éste es mi final.


~~tatta hitori~~

Utsukushii yoake ga boku wo matteirunda
Kuruoshii yoake ga kyou mo matteirunda

Sousa, kimi no namida mo sou janai kao mo

Utsukushii yoake ga boku wo matteiru no ka
Kuruoshii yoake ha kyou mo matteiru no ka na

Toiki kaketa kuchinashi, naraba nai hazu de

Tatta hitori, shougai wo kakete aishita kimi wo
Mamoreru ka na? Shougai wo kakete aishita kawari ni

Utsukushii asayake ga boku wo, kokoro wo araunda
Kuruoshii yoake ga kimi wo matteiru no ka na?

Kisu wo shite mo idaite mo todomaranai de arou
Sousa kimi no namida yo, sou ja nai kara ne

Tatta hitori, shougai wo kakete aishita kimi ha
Michiteru ka na? Waraeru ka na? Boku ga aishita koto de
Tatta hitori, shougai wo kakete aishita kimi wo
Mamoreru ka na? Mitaseru ka na? Boku ga aishita kawari ni

Sayonara boku no, boku no owari
Sayonara boku no, boku no owari sa

-----------------------------------------------
Bueno, bueno... algo de Kiyoharu porque hacía mucho que no ponía nada suyo y ya me estaba dando pena. Es que, verán, lo tenía castigado porque -al parecer- ha hecho algo horrible que no le voy a perdonar en la vida -si es que realmente es cierto-. Supuestamente, el Sr. Kiyoharu ha engañado a su mujer y el muy idiota (porque no se le puede llamar de otro modo) difundió el engaño por twitter. Venga, por favor, engaña a tu mujer pero que no se entere medio planeta. Y la supuesta amante también tiene tela... venga, tía, ¿tú también lo pones en el twitter? Qué pocas luces tiene esta gente, carajo.

En fin, dejemos el marujeo y la rumorología de lado y comentemos esta tremenda canción. Admito que, en un principio no le presté demasiada atención, y lo cierto es que la letra no es nada de otro planeta, pero cuanto más la escucho, más me gusta. Es la canción que me ha acompañado en la academia durante mis capuccinos de media mañana.

P.S: admito también que, luego del momento marujeo cuando lo leí, comencé a ver las recientes canciones del Sr. Kiyoharu desde otra perspectiva.

2010-11-17

Angelo~danmatsuma ni mimi sumashite [Escucha con atención el estertor de la muerte]

[Escucha con atención el estertor de la muerte]

No te molestes en esconder esas ruines intenciones que eternamente brotan en el interior,
porque te perforan la piel y te recorren por las venas.
Nuestro amor nunca es tan hermoso como cuando nos herimos el uno al otro,
cuando una sola gota de pasión gotea para secar nuestros labios.

Incontables ojos que se extienden a lo largo y ancho de todo el muro te observan,
retorciendo el estertor de la muerte cuando tu vista está nublada por la oscuridad.

Es sólo mi futuro.
Es sólo mi libertad.
¿Está tomada también por ti?

Escucha con atención el estertor de la muerte y espera que los sentimientos alcancen
la mano que tratas de alcanzar, la que puedes ver.
Pon tu amor en el estertor de la muerte, porque aquí es donde lo estamos escuchando,
y no dejaremos tu mano marchar.

Es sólo mi futuro.
Es sólo mi libertad.
¿Está tomada también por ti?

Escucha con atención el estertor de la muerte y espera que los sentimientos te alcancen
incluso antes de irte a dormir.
Pon tu amor en el estertor de la muerte, porque aquí es donde lo estamos escuchando,
y tu deseo permanecerá con nosotros.


~~danmatsuma ni mimi sumashite~~


Hate shinaku wakiagaru sono teki wo motto mukidashi ni shite
Hada wo tsuki sasu you ni kekkan wo nutte suberi konde
Kizutsuke au koto ga nani yori suteki na futari no aijou
Kawaita kuchibiru ni shitatari ochiru itteki no gekijou

Hekimen ni chirabatta kimi wo kanshi suru musuu no gankyuu
Shiboridasu danmatsu shikai wo yami ga ume tsukusu koro

It's just my future.  
It's just my freedom.   
Let's take it also by you?  

Danmatsuma ni mimi sumashite omoi wo todokete
Motomeru te wa mieteru kara
Danmatsuma ni ai wo komete koko made todokete
Tsukanda te wa hanasanai kara

It's just my future.
It's just my freedom.
Let's take it also by you?

Danmatsuma ni mimi sumashite omoi wo todokete
Nemuru mae ni sukoshi de ii kara
Danmatsuma ni ai wo komete koko made todokete
Sono negai wo kizan de iku kara

---------------------------------------------
Una de mis canciones favoritas de Angelo, es más, The Freak Show es, para mí, su mejor trabajo en cuanto a álbumes.

¿Qué? ¿Que adoro la voz de Kirito y su dicción? Si es que estoy todo el día tirándole flores, parece que estoy enamorada de él lol. Bueno, ahora que lo pienso, en cierto modo sí que los estoy, pero de sus canciones y su voz. Aish, qué muchacho éste, irá al infierno por blasfemia y creo que le voy a seguir.

2010-11-15

Megami no Facebook!

Ara ara~.

¡Pero si tenemos feisbus! ¿Se han dado cuenta?

Bien. Éstas son las explicaciones por las cuales se ha creado semejante página en dicha red social:

1. Hay que seguir las nuevas tecnologías y no quedarse tan sólo en un blog y un lj.


2. Porque sé que muchos de nuestros seguidores tienen facebook (lo sé porque os vigilo en la oscuridad...)


3. ¡Envidia cochina porque todo el mundo tenía facebook y nosotras no!


Entonces, como buena fauna de internet que son ustedes y porque nos quieren mucho (o un poquito o nos aprecian... o han pasado por acá alguna vez) y los apreciamos mucho, van a hacerse fans de nuestra página en facebook, ¿verdad? Miren que sólo nos tenemos a nosotras mismas de seguidoras y nos sentimos solas... Vale, ya sé que está un poco muy vacía, pero las actualizaciones las comenzaremos mañana, porque ahora es muy tarde y tengo tengo vida privada que he de atender.


Gracias por seguir apoyándonos.



.-Midori-.

2010-11-14

SIAM SHADE~1/3 no junjou na kanjou [Un tercio de pura emoción]

[Un tercio de pura emoción]

Aunque te ame hasta que resquebraje, únicamente puedo expresar un tercio de mi amor,
esta pura emoción está haciendo girar sus engranajes.
Ni siquiera soy capaz de decir que te amo, mi corazón.

Las largas e insomnes noches susurran “Esto es amor”, refiriéndose a mis sentimientos por ti.
Siempre estoy a punto de decirlo, pero mis irregulares latidos se convierten en una leve fiebre mezclada con suspiros.
Dame una sonrisa y brillantes días; con tu sonrisa
puedo hacerlo bien a través de las heladas noches.

Aunque te ame hasta que resquebraje, únicamente puedo expresar un tercio de mi amor,
esta pura emoción está haciendo girar sus engranajes.
Ni siquiera soy capaz de decir que te amo, mi corazón.

Tu sonrisa es tan brillante como la lluvia veraniega que humedece mi piel.
Dame una sonrisa y brillantes días, no mires tan repentinamente despreocupada.
Puedo vencer cualquier obstáculo, sin importar cuán difícil sea.

¿Cuánto debo amarte antes de llegar al final?
Al mirarme, soy incapaz de decirlo, las palabras tan sólo se alejan flotando.
Cuanto más nos separamos, más me doy cuenta de cuánto te amo;
cuanto más te extraño, más dolorosa se siente la distancia, mi corazón.

Dame una sonrisa y brillantes días,
dame una sonrisa y buenos días.
Ojalá pudiera sostenerte entre mis brazos...

¿Cuánto debo amarte antes de llegar al final?
Estoy seguro de que fui capaz de decirlo en mis sueños.
Aunque te ame hasta que resquebraje, únicamente puedo expresar un tercio de mi amor,
esta pura emoción está haciendo girar sus engranajes.
Ni siquiera soy capaz de decir que te amo, mi corazón.


~~1/3 no junjou na kanjou~~

Kowareru hodo ai shitemo sanbun no ichi mo tsutawaranai
Junjou na kanjou wa karamawari
I love you sae ienai de iru My heart

Nagakute nemurenai yoru ga kimi e no omoi "Sore wa koi nan desu" to sasayaku yo
Tomedonaku katarikakeru yureru kodou wa binetsu majiri no tameiki e to kawaru
Give me smile and shine days kimi no smile de
Itetsuku yoru no samusa mo Good koraerareru

Kowareru hodo ai shitemo sanbun no ichi mo tsutawaranai
Junjou na kanjou wa karamawari
I love you sae ienai de iru My heart

Manatsu no ame no you ni kawaitasu hada uruosu kimi no egao ga mabushikute
Give me smile and shine days kyuu ni sumasanaide
Donna ni konnan de nankan na kabe mo koeru kara

Dore dake kimi wo ai shitara kono omoi todoku no darou
Mitsumerareru to ienai kotoba ga chuu ni mau
Hanarereba hanareru hodo itoshii hito da to kizuku
Motomereba motomeru hodo ni setsunai kyori wo kanjiteru My heart

Give me smile and shine days
Give me smile and nice days
Moshimo kono ude de kimi to dakishime aeta nara...

Dore dake kimi wo ai shitara kono omoi todoku no darou
Yume no naka dewa tashika ni ieta hazu na no ni
Kowareru hodo ai shitemo sanbun no ichi mo tsutawaranai
Junjou na kanjou wa karamawari
I love you sae ienai de iru My heart

----------------------------------------------
Vale, admito que tenía olvidada esta canción hasta que Lena (Dios te salve) me mostró el cover de Acid Black Cherry (¡pedazo de cover! Y de álbum de covers) hace un par de semanas. Y me dije entonces, ¿dónde tendré yo esta canción? ¡Y no la tenía traducida! Como me pareció un pecado no haberla siquiera traducido, pues lo hice y acá la tienen porque, me cagüen 'tó (dentro de poco la RAE me aceptará esa expresión) me he vuelto a enamorar del gran HIDEKI.

P.S: con ese álbum de covers EXTRANJEROS, me he dado cuenta de que SIAM SHADE es bastante conocida y respetada fuera del país nipón (aka USA), y yo creía que la única banda de rock que lo había conseguido era B'z (inculta yo). 13の純情な感情 y Acid Black Cherry cover

2010-11-12

Versailles~DESTINY -The Lovers- [DESTINO -Los Amantes-]

[DESTINO -Los Amantes-]

Lentamente, el sonido de tus pisadas se amaina, la lluvia empapa incluso mi corazón.
La esquina de la calle está decorada con más rosas de soledad de las que soy capaz de soportar.

Mis suspiros ahogados por el silencio son sólo una melodía de ornamentos de cristal
que se romperá si la toco, y jamás seré capaz de regresar a ti.

Mi amor, si no te hubiera conocido
habría herido a alguien con estas manos sin conocer siquiera el dolor.

El tiempo y las lágrimas que han comenzado a fluir son sólo una melodía de ornamentos de cristal.
Ni siquiera soy capaz de ver mi propia imagen en el resquebrajado espejo.

No hay razón alguna para ocultar este corazón cubierto de heridas, míralo,
abrázame con cariño hasta que mi quebradizo corazón se marchite.

No me dejes solo, ríe junto a mí
hasta que llegue la mañana.

Observemos esos días que ha pasado, que han dejado heridas de promesas y despedidas,
y caminemos juntos, abrazando cualquier tipo de dolor.

Mi amor, si no te hubiera conocido,
tampoco conocería esta calidez
que quiero aferrar en mis manos… con fuerza.

Esos radiantes días pertenecen al futuro, no al pasado.
Oh, mi destino, mi amor, quédate a mi lado hasta que me marchite.


~~DESTINY -The Lovers-~~


Hibiku ashioto ga hanarete yuku wa kokoro sae nurashite
Kakaekirenai kodoku no bara wo kazaru kono machi no katasumi ni

Shizukesa no naka ni oboreta toiki wa garasu zaiku no merodii
Fureta nara kuzureochite anata ni wa nido to modorenai

Ai suru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba
Kono itami sae mo shirazu dareka wo kono te de kizutsuketeita

Nagarehajimeta jikan to namida wa garasu zaiku no merodii
Hibiwareta kagami no naka ni wa mou kono sugata sae mo utsuranai

Kizu darake no kokoro wo kakusu imi nado nai mitsumete
Ai de dakishimete kowarehajimeta kokoro ga karete yuku made

Hitori ni shinaide kure tonari de waratte kure
Yoru ga akeru made

Sugisatta hibi wo mitsumete sono kizu ni chikai to wakare wo
Tomo ni aruite yukou donna kurushimi mo dakishimete

Ai suru hito moshimo anata ni deau koto ga nakereba
Kono nukumori sae shiranakatta
Kono te de tsukamitai... tsuyoku

Kagayaku hibi sore wa kako dewa naku mirai ni aru hazu dakara
Oh my destiny ai suru hito yo soba ni ite karete yuku made

-----------------------------------------------
¿Y qué digo yo de esta canción? ¿Que es preciosa? ¿Que tiene una lírica sencilla y hermosa? ¿Que el ritmo es igual de poderoso y delicado que siempre? ¿O que la voz de Kamijo es cada día mejor? No sé, porque siempre digo lo mismo con Versailles. Así que, por favor, vean el vídeo del enlace que pongo a continuación y háganse sus propios juicios. DESTINY -The Lovers- (live)

2010-11-11

Dir en grey~undecided [Indeciso]

[Indeciso]

Nosotros, que volvimos la espalda el uno al otro, no tenemos lugar alguno,
ni tan siquiera podemos escuchar el sonido del fuerte aguacero.
Caminaremos de espaldas al otro hacia ese lugar al que ambos nos dirigimos,
con nuestras huellas desapareciendo una a una…
No te dejaré, no quiero marcharme pero,
fíjate cómo tus palabras se clavan profundamente en mi corazón.
No te dejaré, no quiero marcharme, pero
tus huellas son borradas una a una por las olas…
Me transformas en un recuerdo y te diriges hacia un nuevo océano.
Desde mi corazón, te deseo toda la felicidad.
¿Acaso hay felicidad tras esas lágrimas?
Tú no existes tras esas lágrimas.
“Aunque trate de gritarle al despiadado tiempo,
está tan lejano el futuro que casi puede matarme.
Desaparecen en el pasado mis lágrimas y todo lo que conllevan mis emociones,
junto con la puesta de sol".
No te dejaré, no quiero marcharme pero,
fíjate cómo tus palabras se clavan profundamente en mi corazón.
No te dejaré, no quiero marcharme, pero
tus huellas son borradas una a una por las olas…
junto con las estaciones de primavera, verano, otoño e invierno…
Es demasiado tarde, pero fíjate una vez más, quiero sostener tu mano.
Las estaciones de primavera, verano, otoño e invierno…
se mezclan en algún lugar, se despiden en algún lugar, para luego yo poder verte.


~~undecided~~


Se wo muketa futari ni wa ibasho nado nakute
Hageshiku furu ame sae oto wa kikoezu
Se wo mukete aruiteku futari no yuku basho
Ashiato ga hitotsu kie mata hitotsu kie
Hanarenai hanaretakunai kedo
Kimi no kotoba ga kokoro ni fukaku tsukisasaru hora
Hanarenai hanaretakunai kedo
Nami de kiete yuku kimi no ashiato mata hitotsu zutsu...
Ore wo omoide ni kae atarashii umi e
Shiawase wo kokoro kara negau yo kimi e
Namida no mukougawa ni shiawase wa aru no
Namida no mukougawa ni kimi wa inai sa
“Mujouna toki wo sakende mite mo
Nagasugiru mirai ni korosare sou de
Namida mo kono kimochi no imi sae kako e
Shizumu taiyou to”
Hanarenai hanaretakunai kedo
Kimi no kotoba ga kokoro ni fukaku tsukisasaru hora
Hanarenai hanaretakunai kedo
Nami de kiete yuku kimi no ashiato mata hitotsu zutsu...
Haru natsu aki fuyu no kisetsu to...
Asosugiru kedo mou ichido hora te wo tsunagitai
Haru natsu aki fuyu no kisetsu ga...
Itsuka no deai itsuka no wakare to kimi to no deai

--------------------------------------------------
Ésta es la versión que viene en el "GLASS SKIN". undecided (TRTA live)

Madre mía, da igual la versión que sea, esta canción es hermosísima, y el que diga lo contrario, miente como un bellaco. ¿Han visto The Rose Trims Again? Si no lo han visto, véanlo y agarren un pañuelo cuando lleguen a "undecided", porque van a llorar a moco tendido... anda que soy exagerada lol. Pero, de verdad lo digo, ¿cómo es posible que aún exista gente a la que no le guste Dir en grey? ¿Pero en qué mundo de locos vivo? xD