2010-03-31

Sadie~Cold play [Juego frío]

[Juego frío]

Si muero, seguramente llorarás
Pero las lágrimas se secan si el tiempo pasa
No necesito llorar,
Porque una persona muere con sólo la soledad con la que nació.

Mi respiración se ha desperdiciado...

"La muerte termina con este deseo de liberarnos de la soledad."
"A veces el amor incluso nos llega a través del amor, y lo transforma en locura"
"Las demás personas que se entristecen porque nos lastimamos nosotros mismos no son más que hipócritas"
"Las mentiras escondidas dentro de la verdad siguen transfromando lo blando de mi corazón en algo negro"

Si se convierten en cenizas, así
Cuando menos, quiero ser el último en derramar lágrimas
Mis recuerdos rotos
Cuando menos, quiero ser el último en derramar lágrimas

Todas las personas están solas
Las personas viven en el mundo que se crean para ellos mismos
y aguantan las diversas relaciones humanas que crean y dan...

~~Cold Play~~

If I die, you will surely cry
But the tears dry if time passes
I donft need to grieve
Because a person dies with only lonelyness alone born in

My breathing has been wasted...

ukodoku kara no kaihou o negau kimochi ha shi o motte nashitogeru
darou
ukutsuu ha toki ni ai de sura kyouki e sugata o kaeru darou
ujibun o kizutsukeru koto ni yotte tabito ga kanashimu nado kirei koto ni
suginai
ushinjitsu no naka ni kakusareta itsuwari ha kokoro no naka no shiro o kuro ni
kaeteiku

kono mama hai ni nareba
I wanted to shed tears last at least
Kuzureta kono omoi ha
I wanted to shed tears last at least

All the people are lonely
People live in the world that they make it among oneself
and put up and the verious human velations* that they make it and gave...

*Various human relations?



No supe como traducir el título... "Jugar frío" sería otra opción, pero creo que Juego frío suena mejor y hablándolo con una amiga, llegamos a la conclusión que es la mejor opción. No sé que crean ustedes.

Dir en grey~Cage [Jaula]

[Jaula]

Colmándome de paciencia, la sangre de masoquista corre por mis venas y yo espero por ti, el sádico,
si es que puedo hacerlo con un venenoso beso.
Debido al sufrimiento, soy incapaz de ver virtud alguna; tú eres la última madre.
Ya que el recuerdo está enterrado, no te percatarás de la primera madre.
Aunque el reloj dé marcha atrás, los pecados que he cometido no podrán ser remediados.
La primera y la última persona que me comprendió está enterrada en lo profundo de mi memoria.

Viéndome resistir con fuerza para luego forzar una decisión de forma benévola,
jamás puedo contarte
que el chirriante sonido del cuero me hace daño; hagamos más profunda la herida.
Tú, siempre despiadado, ¿estás teniendo celos?
Ni tan siquiera ahora quisiera olvidar los abusos en mi infancia.
Dime por qué no tengo una madre.

Algún día, me percataré de la amabilidad en el interior de esa “cuna” igual que una madre.

Con agonía, me doy cuenta de que soy incapaz de ver a mi última madre en el futuro
Pero, al menos, así tú no te percatarás de la primera madre.
Aunque el reloj dé marcha atrás, los pecados que he cometido no podrán ser remediados.
Maté a la primera y a la última persona que me comprendió.

¿Fuiste demasiado amable conmigo? El reflejo de un trauma de mucho tiempo atrás.
Incluso te asesiné a ti, la última; ¿soy un sádico?


~~Cage~~

Shibire wo kirashiteru boku wa mado no chi wo hiki sado no kimi wo matsu
Dekireba doku no baiser de
Hitan yue ni bitoku miezu kimi wa saigo no mother de
Kioku umete kizukarenu you ni saigo no mother
Tokei wa hidarimawari demo okashita tsumi wa kaerezu
Saisho de saigo no rikaisha yakitsukete

Iyagaru boku wo mite tsuyoku soshite yasashiku muriyari no tetsudan
Keshite kimi ni wa ienai
Kawa no kishimu oto ga itai kizu wo fukamete yukou
Shittobukai kimi wa itsudemo reiketsu na no?
Osanai koro no gyakutai ga ne ima demo wasurezu ni itai
Naze mother wa inai no oshiete yo

Itsuka wa yasashisa ni kizuite haha naru "yurikago" no naka de

Hitsuu yue ni mae ga miezu boku no saigo no mother de
Semete kimi ni kizukarenu you ni saisho no mother
Tokei wa hidarimawari demo okashita tsumi wa kaerezu
Saisho de saigo no rikaisha kowashita

Boku ni wa yasashisugita no ka naa? Mukashi no torauma wo utsushi
Saigo no kimi made kowashita boku wa sado?

---------------------------------------------
It's a Toto-day.

Por el feliz cumpleaños de Toto. U know I luv u.

2010-03-26

-Phantasmagoria-~Fairy Times Memory [Recuerdos de tiempos de hadas]

[Recuerdos de tiempos de hadas]

No puedo esconder los titubeos de mi corazón
ni el sentimiento de añoranza.
El reloj hace eco; no puedo rellenar
el vacío tiempo.

Mi corazón y mis sentimientos se humedecen como si fueran mojados por la lluvia.
¿Cuándo llegarán a hundirse?

Digo adiós, un signo de comienzo,
para dejarlas por completo atrás.
No importa cuántas veces cierre los ojos, no desaparecerán
los recuerdos del pasado.

Pegado al cristal de la ventana, incapaz de detener mis lágrimas
mientras recuerdo.

No estarás por siempre en mi pensamiento,
pero este amor fue la mayor y mejor historia.

Aunque yo sea el único en este instante y tú me eres arrebatado.

El tiempo contigo transcurrió la mitad en un sueño.

Los recuerdos de quedar rendido al amor, sintiéndolos como si permanecieran para siempre,
no regresarán, ¿no es cierto?

Las vistas que me mostraste, cuentos de hadas y pinturas,
lo meteré todo en esta caja imposible de abrir
y la cerraré con llave.


~~Fairy Times Memory~~

Yukikau kokoro to motomete iru kimochi
Kakusenai kara
Narihibiku tokei kara ni naru jikan
Uzumaru koto naku

Ame ni utareru you ni samete iku kimochi to kokoro
Doko mademo shizumi yuku no ka na

Tsugeru sayonara hajimari no aizu
Wasure saru tame
Ikura me wo tojite mitemo kie wa shinai
Kako no omoide

Mado ni yorisoi nagasu namida tomeru koto dekizu
Omoikaesu you ni

Itsumademo anata wo omou koto wa shinai yo
Dakedo kono koi wa saikou no monogatari deshita

Ima dake to anata no koto ubawaretemo

Anata no koto wa yume utsutsu

Eien wo kanjite ai ni tsutsumarete ita toki no memorii
Mou modoranai yo ne

Misete kureta joukei yousei to e ni
Kono akeru koto no nai hako ni tsume
Kagi wo akeru kara

-----------------------------------------------------
Para mi kohai.

Kisaki ha vuelto... y con -Phantasmagoria-. ¿Extraña subir a un escenario y el calor del público? ¿O le hace falta pasta? Yo me inclino por la segunda lol. Viva Kisaki y sus ansias de dinero.

2010-03-23

L'Arc~en~Ciel~Hitomi no jyuunin [Habitante de tus ojos]

[Habitante de tus ojos]

No sé hace cuánto... pero el tiempo ha pasado,
¿Cuánto de ti sé realmente?
Trazar el mapa con la punta de mis dedos no nos llevará a ningún lado,
Veo en tu expresión cuánto te incomoda,
Tanto que intentas esconderlo.

Es extraño... como incluso aunque corro en círculos
como si me resistiese a avanzar a un complicado futuro
Mi corazón aún te dibuja.

Cuando alcé la mirada, la luz había llenado el cielo
sin perder su lustre.
Si tan sólo pudiésemos ser como aquel siempre brillante sol.

Quiero que tu escencia me abrace... Sólo un poco más
el aire de fuera me jala, pero le doy la espalda.

Mis suspiros, nubes blancas en el aire, me informan la estación.
Repitiéndolo una vez más, tuve un pensamiento,
¿Qué hago aquí?

Quiero permanecer aquí, viéndote sonreír siempre
Quiero vivir cada nuevo momento en tus ojos,
en aquella escena coloreada para siempre de tonos opacos
para acercarnos más, quiero detener el tiempo para siempre.

Quiero permanecer aquí, viéndote sonreír siempre
Quiero vivir cada nuevo momento en tus ojos,
Si un día pudiese traerte a una tranquila estación
a las flores abriéndose en el cielo como copos de nieve.
...a las flores.

~~Hitomi no jyuunin~~

kazoe kirenai demo sukoshino saigetsu ha nagare
ittai kimi wo kotowo dorekurai wakatterunokana
yubisaki de chizu tadoru youniha umaku ikanaine
kizuiteiruyo fuan souna kao kakushiteru kurai

isogi ashi no ashita heto teikou suruyouni
kake mayotte temo
fushigina kurai kono mune ha kimi wo egakuyo

miagereba kagayaki ha iroasezu afureteita
donna toki mo terashiteru
ano taiyou no youni naretanara ...

mou sukoshidake kimi no nioi ni dakarete itaina
soto no kuuki ni kubiwa wo hikare
boku ha se wo muketa
shiroku nijinda tameiki ni shirasareru
toki wo kurikaeshigara futo omounosa
naze boku ha kokoni irundarou

soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai
utsuriyuku shunkan ha sono hitomi ni sunde itai
dokomademo odayakana shikisai ni irodorareta
hitotsu no fuukeiga no naka yorisouyouni
toki wo tomete hoshii eien ni ...

soba ni ite zutto kimi no egao wo mitsumeteitai
utsuriyuku shunkan ha sono hitomi ni sunde itai
itsuno hi ka azayakana kisetsu heto tsuredasetara
yukiniyouni sorani saku hanano motohe hana no motohe



Porque la tenía ya hecha... espero te agrade, si no, lo siento D:

2010-03-20

Sid~sleep [dormir]

[Dormir]

Siempre dormí a una distancia muy corta,
para no dejar de escuchar nada,
ni siquiera el sonido de tus labios secándose,
E incluso aunque hoy me planteé dormirme después que tú,
me sentí tan cómoda envuelta en ti,
que me dormí primero.
Cada vez que aprendo más de ti,
olvido que hay una parte de ti que aún no conozco.
Un romance como éste, contigo tomando todas las decisiones,
es complicado.

A pesar de saber, no hay manera en que pueda decidirme y decir adiós
te abrazaré fuertemente, sólo por si acaso,
consciente que eres incorregiblemente escurridizo,
todavía te acerco a mí, porque sí,
fue después que me perdí en ti, que no hubo vuelta atrás.

Las palabras que me dices son mentiras vivas y respuestas comúnes.

Usando aquellos hábiles dedos tuyos ¿estás, de nuevo, deleitando a alguien hoy
y después entristeciéndolos?, duele.

Porque la peor noche debe venir e irse,
yo también tengo un pedido que hacer
permitenos aferrarnos, sólo porque sí
duremos tanto como sea posible, no pedire nada más que eso
simplemente temiendo ver aquella expresión afligida en tu rostro.

Soy aún más pura de lo que imaginas
aunque también soy mucho más cobarde de lo que tú imaginas.
Lo que sé que ahora es la verdad es que cuando me recuesto a tu lado,
todo lo demás no tiene significado alguno.

"No llores" así fue como surgieron las lágrimas que se derramaron, 
sólo aceleraron el final.

A pesar de saber, no hay manera en que pueda decidirme y decir adiós
te abrazaré fuertemente, sólo por si acaso,
consciente que eres incorregiblemente escurridizo,
todavía te acero a mí, por que sí,
fue después que me perdí en ti, que no hubo vuelta atrás.

Tanto como sea posible, no lo haré y no puedo perdir por algo más que eso.

Así que me dormí.

~~sleep~~

kuchibiru ga kawaku oto sae mo  kikinogasanai kyori de  itsumo nemutta
kyou koso wa ato to kimeta no ni  tsutsumare  kokochiyoku  saki ni nemutta

kimi no koto wo shiru tabi ni  shiranai kimi wo  hitotsu  wasureru
sonna  kimi shudou na koi  tsurai yo

sayonara ni  fumikireru hazu mo nai to  wakatteru kedo
nen no tame ni  dakishimeru
doko made mo zurui hito to shitte  chikazuita no wa  sou
muchuu no ato  mou  modorenai

okurarete kuru  kotoba-tachi wa  iro-azayakana uso  nareta henshin

sono kiyou na yubisaki de  kyou mo dare ka  yorokobaseru no
soshite  kanashimaseru no ne  itai yo

saitei na yoru wa  koeru kara  kochira ni mo onegai
sore no tame ni  shigamitsuku
dekiru dake nagaku  tsuzuku youni  sore ijou  motomenai
komaru kao ga  tada  kowakute

kimi ga omou yori mo  zutto zutto  nigori ga nakute
kimi ga omou yori mo ne  okubyou dakedo
ima  wakaru  tashikana koto wa  sono zenbu ga  kimi no mae da to
imi wo motanai

"nakuna yo" de hakusha ga kakatta  kuzure ochiru  namida
tada  owari wo  hayameta ne

sayonara ni  fumikireru hazu mo nai to  wakatteru kedo
nen no tame ni  dakishimeru
doko made mo zurui hito to shitte  chikazuita no wa  sou
muchuu no ato  mou  modorenai

dekiru dake nagaku  sore ijou  motomenai  motomerarenai

nemutta



Porque hace falta Sid en el blog, y porque me gustó mucho la canción y hace mucho no donaba ninguna de mis traducciones~
Y está traducido desde un punto de vista femenino porque tiene más sentido, aunque Mao dijo que podía ser interpretado como si la historia fuera relatada por un hombre o una mujer. Es a decisión del lector.

2010-03-17

Ken~Speed [Velocidad]

[Velocidad]

Hasta que puedas alejarte de la soledad, no habrá nada más que tengas que hacer.
El entrometido amor es como un fluído en esta velocidad.
Los días que dejamos atrás invitaron al descanso y al final, y se volvieron mucho más silenciosos.
Por favor, ya no tengas miedo.

¿Cómo vas?
Quédate a mi lado y abrázame con locura.
Si esto es un sueño, permite que me quede en él por siempre.
Aunque cada vez tienes más y más dudas, continúas solo tu viaje.
Reflexiona sobre tus plegarias antes que sobre tus pesares.

Te toca la soledad que se extiende hacia el cielo invernal.
Siénteme en tu piel, siénteme junto a ti.
Ya no te canses más, cubrámonos con el tiempo.
El eco de esa voz parece liberarse a sí misma de su velo.

¡Rezo por ti!
Mis reclamos quedan atravesando el tiempo.
Si esto es un sueño, permíteme estar en él siempre,
soñando sin despertar jamás.
Se reflejan tus plegarias sobre tus pesares.

Al batir las alas.

La tristeza del invierno,
la brillantez de la primavera.
Sin duda, cuando el verano ha transcurrido
serás capaz de sentir lo que ha quedado de este ardoz.
Así que, por favor, examínalo sin miedo.

¡Oh, reza por mí!
Quédate a mi lado y abrázame con locura.
No es un sueño el desear
alcanzar grandes cosas.
Me aferro a esa plegaria más que a ninguna otra cosa.



~~Speed~~

Doushiyou mo nai sabishisa ni kimi wa tachidomaru keredo
Ai ga kousa suru sono supiido ni nagasareru mama ni
Furikaeru hibitachi wa saigo ni yasuragi wo tatae
Sotto toozakaru koto wo ima wa mou osorenaide

How do you go?
Soba ni ite kuruoshiku daite
Yume nara kore kara mo zutto
Mayoitsuzukete nani yori motto
Fukaku kamishimeta inori wo

Fuyu no sora ni tsuzuku yami wa kimi wo sasou kedo
Koko ni iru koto wo hada de boku wo kanjiteite
Mou tsukareta nante iwanaide toki wo matoou yo
Koe ga kodama suru tobari wo ima furi hodoku you ni

Pray for you!
Hanatareru toki wo oyoide
Yume nara kore kara mo zutto
Yume mita mama de samenai you zutto
Fukaku kamishimeta inori wo

Ashioto ga koboreru mama ni

Fuyu no kanashimi yo
Haru no mabushisa yo
Natsu wo sugiru koro kitto
Yasuragi wo sotto kanjirareru kara
Osorezu ni mitete

Oh pray for me!
Soba ni ite kuruoshiku daite
Yume ja nai soko e
Tasoritsuku you nani yori motto
Fukaku kamishimeta inori wo

--------------------------------------------------
Para mi querido Norberto. No me había olvidado de esta maravillosa canción, es que tengo lista de un año lol.

Speed

¿No se han dado cuenta de lo alto que llega Ken? Siempre notando su voz nasal, por supuesto (las maravillas de un estudio de grabación). Pero es el proyecto en solitario de L'Arc~en~Ciel que más me interesa, junto con Tetsuya (luego de 20 años se cambia el nombre). A las fans de hyde les digo que se rebelen y le pidan que deje de poner voz de camionero-fumador-adicto, que eso única y exclusivamente le queda perfecto a J, y vuelva a sus inicios.

2010-03-14

ELLEGARDEN~punk [Punk]

[Punk]

El ser alguien a quien nunca has visto
es tan malo para tus ojos.
Al ser alguien a quien nunca has sentido,
soy tan malo para tu tacto.

Estoy aquí buscando chicas,
buscando chicas que me lleven.
Mis tarjetas de crédito están todas vencidas,
busco a chicas que digan, "Yo lo pagaré".

Dijiste que estoy equivocado, pero yo sé que no lo estoy.
Dijiste que estoy equivocado, pero yo sé que no lo estoy.
Dijiste que estoy equivocado, pero yo sé que no lo estoy.
Dijiste que estoy equivocado, no hay modo alguno de que pueda estarlo.

El ser alguien a quien nunca has besado
es tan malo para tus labios.
El ser alguien a quien nunca has amado,
oh, es tan malo para ti, puta.

Estoy aquí buscando chicas,
buscando chicas que me lleven.
Mis tarjetas de crédito están todas vencidas,
busco a chicas que digan, "Yo lo pagaré".

Dijiste que estoy equivocado, pero yo sé que no lo estoy.
Dijiste que estoy equivocado, pero yo sé que no lo estoy.
Dijiste que estoy equivocado, pero yo sé que no lo estoy.
Dijiste que estoy equivocado, no hay modo alguno de que pueda estarlo.

No lo estoy, no lo estoy, no hay modo alguno de que pueda estarlo.
No lo estoy, no lo estoy, no hay modo alguno de que pueda estarlo.


~~punk~~

When I am someone you have never seen
That is just too bad for your eyes
When I am someone you have never felt
I'm too bad for your touch

I'm standing here looking for chicks
Looking for chicks who will take me
My credit cards are all expired
Looking for chicks who say, "I will pay it"

You said that I'm wrong, but I know I am not
You said that I'm wrong, but I know I am not
You said that I'm wrong, but I know I am not
You said that I'm wrong, there's no way I can be

When I am someone you have never kissed
That is just too bad for your lips
When I am someone you have never loved
Oh, that's too bad for you, bitch

I'm standing here looking for chicks
Looking for chicks who will take me
My credit cards are all expired
Looking for chicks who say, "I will pay it"

You said that I'm wrong, but I know I am not
You said that I'm wrong, but I know I am not
You said that I'm wrong, but I know I am not
You said that I'm wrong, there's no way I can be

I'm not I'm not There's no way I can be
I'm not I'm not There's no way I can be


-------------------------------------------------
¡Yo quiero que vuelvan! Me gusta the HIATUS, y Nothing's carved in stone no están mal, pero nada como ELLEGARDEN.

Ésta fue una de las primeras canciones que escuché de ELLEGARDEN (los descubrí demasiado tarde por esa aversión al nuevo punk). Es una canción divertida, y no pongo en duda que puede que sea autobiográfica lol.

2010-03-11

Bump of Chicken~Ever Lasting Lie [Mentira Eterna]

[Mentira Eterna]

Soteniendo una oxidada pala en la arenosa playa,
una persona está excabando sus sueños, como si estuviera luchando por ellos.
Incluso si mi cuerpo está quemado por el sol, tan ardiente,
intentaría arrastrarme lejos con desesperación.
La vida de una persona a la que amas es algo altamente preciado,
incluso aunque todo el mundo bajase la cabeza, no sería suficiente.
"¿Es que no hay más petróleo que aquel por el que cavas?"
Tomando en serio esa sarcástica declaración.

Pero mi verdadero hallazgo fueron esos largos meses y años.

"Sr. Destino, probablemente te diviertes mucho haciendo que las vidas de las personas rueden de un lado a otro, ¿cierto?
Sonríe, ¿me estás obervando? Ves cómo me muevo y forcejeo".

En esta ciudad muerta, llevando un vestido de noche,
hay una persona que ofrece un amor que es ficticio.
Incluso aunque deje mi cuerpo en los brazos y pecho de alguien,
aún tengo sólo un corazón.
Con ternura, mentí a aquella persona a quien amo.
"Estar juntos está bien, esperemos hasta que creas en el mañana".
"¿Dónde puede ser encontrado algo como la capacidad de creer?".
Mientras pienso en ello, esas palabras son como un amuleto de buena suerte.

Seguí murmurando a través de los largos años y meses.

"Sr. Destino, ni tan siquiera tú eres capaz de ver estos sentimientos en movimiento, ¿no es así?
Recuerdo aquella dulce sonrias que, atravesando las incontables mañanas, jamás cambia".

Una persona que profundiza en sus sueños, una persona que los tiene.
Creía en nosotros dos en lugar de creer en el destino.

En una pequeña iglesia de un pueblo, una vieja mujer que ha vivido bastante, se queda dormida.
No puede moverse realmente bien, así que cada mañana tan sólo murmulla algo y sonríe.
Sosteniendo una rota pala, en la arenosa playa, una persona profundiza en sus sueños como si fueran ficticios.
Sus ojos, en las arrugas que están talladas en ellos,
están aún desesperados, sólo desesperados.

Lo real era que...

"Sr. Destino, ¿me estás observando?
No me puedo permitir decir "Ya he tenido sufuciente"
Incluso ahora, profundizo en mis sueños, teniendo ese maravilloso sentimiento de frustración".
"Sr. Destino, ¿dónde se encontraban mis sueños?
¿Qué es eso que me ha conmovido tanto?
Es como si hubiera estado esperando algo importante..."

Una persona que profundiza en sus sueños, una persona que los tiene,
una mentira que traspasado muchas noches.


~~Ever Lasting Lie~~

Suna no umi de sabita shaberu wo motte
Maru de tatakau you ni yume wo horu hito
Akaku moeru taiyou ni mi wo yakarete mo
Hisshi de hai agarou to suru
Ai suru hito no inochi ni atai ga tsuita
Sokora naka ni atama wo sagete mo tarinakute
"Sekiyu demo horu igai nain ja nai no?" tte
Hiniku wo honki ni shite tobi dashita

Demo hori dashita no wa nagai toshitsuki

"Sir Destiny, anta hito no inochi wo korogashite taisou tanoshii darou?
Warae yo miterun darou? Kono ore ga jitabata mo ga iteru no wo"

Shinda machi de yoru no doresu matotte
Tsukuri hanashi no you na ai wo urasareru hito
Dareka no mune ni ude ni mi wo azukete mo
Kokoro wa tada hitori wo matsu
Ai suru ano hito wa yasashiku uso wo tsuita
"futari wa daijoubu ashita wo shinjite matteite kure"
"Shinjirareru youso nante doko ni aru no?" tte
Omoi nagara mo sono kotoba wo omaji nai no you ni

Tsubuyaki tsuzuketa nagai toshitsuki

"Sir Destiny, anata demo kono kimochi wa ugokasenai deshou?
Iku do me no asa mo kawarazu yasashii ano uso wo omoi dashiteru"

Yume wo horu hito sore wo matsu hito
Sadame yori mo tagai wo shinjiteita

To aru machi no chiisana kyoukai de yasashii nagaiki obaasan ga nemuri nitsuita
Toku ni ugoke naku natte kara mo mai asa nani ka wo tsubuyaite hohoenda
Suna no umi de oreta shaberu wo motte tsukuri hanashi no you na yume wo horu hito
Kizamareta shiwa no oku no hitomi wa ima da hisshi de tada hisshi de

Hori dashita no wa...

"Sir Destiny, anta ore wo miteru ka
"Mou akita" nante iwasenai zo
Ima ni mo yume wo hori dashite migoto kuyashigarasete yaru"
"Sir Detiny, ore no yume tte nanda ttakke?
Nani ga koko made ore wo ugokashiteitan dakke?
Daiji na nani ka wo mataseteita you na..."

Yume wo horu hito sore wo matsu hito
Ikutsu mono yoru wo norikoeta uso

------------------------------------------
Adorable. Una de mis canciones favoritas de BOC. La versión acústica que aparece en su último álbum es genial, realmente es muy bonita la voz de ese muchacho pervertido. ¿Cuántas veces habrá recomendado a estos muchachos? Creo que la única persona que me ha hecho caso ha sido mi kohai lol.

2010-03-08

MONORAL~Pocketful of Joy [Un bolsillo lleno de alegría]

[Un bolsillo lleno de alegría]

Cada vez que piensas en algo,
yo estoy ahí esperando.
Siempre estoy listo para ti,
sin importar nada.

Cada movimiento que haces,
cada elección que haces es correcta,
porque yo las hago para ti.

¿Puedes verlas caer?
Yo puedo verlas caer para ti.
¿Puedes escucharlas arrastrándose?
Yo puedo escucharlas arrastrándose tras de ti.

Tengo un bolsillo lleno de alegría.
Tengo un bolsillo lleno de aquello que necesitas.

Cada vez que piensas en algo,
yo estoy ahí esperando.
Siempre estoy listo para ti,
sin importar nada.

Cada movimiento que haces,
cada elección que haces es correcta,
porque yo las hago para ti.

¿Puedes sentirlas morir?
Yo puedo sentirlas morir por ti.
¿Puedes ecucharlas llorar?
Yo puedo escucharlas laméntadose por ti.

Tengo un bolsillo lleno de alegría.
Tengo un bolsillo lleno de aquello que necesitas.

Cada vez que piensas en algo,
yo estoy ahí esperando.
Siempre estoy listo para ti,
sin importar nada.

Cada movimiento que haces,
cada elección que haces es correcta,
porque yo las hago para ti.

Cada vez que piensas en algo,
yo estoy ahí esperando.
Siempre estoy listo para ti,
sin importar nada.

Cada movimiento que haces,
cada elección que haces es correcta,
porque yo las hago para ti.
(Sólo para ti)


~~Pocketful of Joy~~

Every time you think of something
I'm waiting there
I'm always ready for you
No matter what

Every single move you make
Every single choice you make is right
Cause I made them for you

Can you see them falling?
I can see them falling for you
Can you hear them crawling?
I can hear them crawling after you

I've got a pocketful of joy
I've got a pocketful of what you need

Every time you think of something
I'm waiting there
I'm always ready for you
No matter what

Every single move you make
Every single choice you make is right
Cause I made them for you

Can you feel them dying?
I can feel them dying for you
Can you hear them crying?
I can hear them crying over you

I've got a pocketful of joy
I've got a pocketful of what you need

Every time you think of something
I'm waiting there
I'm always ready for you
No matter what

Every single move you make
Every single choice you make is right
Cause I made them for you

Every time you think of something
I'm waiting there
I'm always ready for you
No matter what

Every single move you make
Every single choice you make is right
Cause I made them for you
(Just for you)


--------------------------------------------------
Parece ser la favorita de todo el mundo (la mía es Session 9).

2010-03-06

heidi.~remu [Rem]

[Rem]

Me llevarás contigo, ¿eh?
Estoy buscando ese tú que susurra.

Oye, esas cosas que entonces vi,
¿cómo es que están reflejadas en tus ojos?
En este menospreciado lugar
estoy totalmente solo.

Cuando no hay sonido, a las tres de la madrugada,
me despierto como de costumbre.
¿De nuevo un sueño? Parece que jamás
seré capaz de ver la continuación.

El día en que intentaste escabullirte,
la luz y la oscuridad se mezclaron tras mi espalda.
Extiende tu mano sólo un poquito más,
así parece que conectaremos, pero eso no ocurrirá.

Me llevarás contigo, ¿eh?
Este tú que susurra... ¿quién eres?
Muy pronto, se podrá alcanzar el tiempo.
Veámonos pronto nuevamente, vamos, cierra los ojos.

Eso es, sin reconocernos mutuamente,
a partir de ahora, no dejaremos de extrañarnos el uno al otro.
Por eso, aunque pensamos que estas cosas son buenas,
sólo son felices, sólo son tristes.

Me llevarás contigo, ¿eh?
También estoy buscando ese tú que susurra.
En este lugar estamos enterrados.
Me perdonaste que estuviera a punto de ahogarme en este sueño.


~~remu~~

Kono mama tsureteitte nee
Sasayaku you ni itta kimi wo sagashite

Hora soko ni mieta mono ga
Kimi no me ni wa dou utsuru?
Kuzureteku you na basho ni
Tada hitori tatteiru dake

Oto no nai gozen sanji
Itsumo toori me ga samete
Mata yume ka? Sono tsuzuki ga
Itsumademo miresou ni nai

Aru hi sokokara nukedasou to shita toki
Boku no haigo wa mei to an ga majiri
Sono te nobashite sou mou sukoshi dake de
Furesou ni natte kanau koto wa nai

Kono mama tsureteitte nee
Sasayaku you ni itta kimi wa dare desu ka?
Mou sugu toki wa mitasarete
Mata sugu aimashou saa me wo tojite

Sousa bokura wa tagai wo mitomerarezu
Itsumo sono saki akogarete yamanai
Dakedo soredemo ii to omoeru koto ga
Tada ureshii dake tada kanashii dake

Kono mama tsureteitte nee
Sasayaku you ni itta kimi wo sagashite mo
Bokura wa soko ni umoreteru
Yurushite kureta kono yume ni oborete

-------------------------------------------
No lo crean, pero esto es una petición de hace más de un año. Increíble. Qué poca vergüenza (qué listado más largo).

Creo que recordaba esta canción mejor de lo que creo que es ahora.

2010-03-03

Dir en grey~ryoujoku no ame [Lluvia de insultos]

[Lluvia de insultos]

Incluso en la gente libre de pecado,
las heridas echan raíces, regadas por una lluvia templada.

Las mentiras nacen
y, en algún lugar, las mentiras dejan de ser mentiras.

Antes de saberlo, las palabras, incluso en este día, todo
está siendo enterrado en un error.
Abrazo un triste recuerdo que no se convertirá en algo hosco.

En mis lágrimas de furia, incluso la esperanza comienza a nublarse,
incluso mi fuerza para vivir ahora...
En mi furia, me vuelvo loco y me lamento,
haciendo volar una plegaria hacia el nocturno sol.

Ardiendo desde el interior,
llorando de dolor.
No puedo ser rescatado por ti.

En mis lágrimas de furia, junto con la amabilidad perdida,
nace aquí, el amor que di.
La razón de mi perdido corazón
es mi propia debilidad, ¿cierto?

Es, entonces, la prueba de la tristeza causada por la absoluta justicia.
Bajo la templada lluvia que no se detiene...


~~ryoujoku no ame~~

Tsumi naki hito sae mo
Namanurui ame ni utare nezuku kizu

Uso ga ima umare
Dokoka de uso de wa naku natte

Itsushika kotoba mo kono hi sae subete
Ayamachi ni umorete yuku
Aoku kegarenai kioku dakishime

Gekijou no namida ni kibou sae nijinde yuki
Ima wo ikite yuku tsuyosa sae...
Gekijou ni kurui nageki
Inori wo yuuhi ni kakage

burning from the inside
crying with pain.

Anata ni wa sukuenai

Gekijou no namida ni ushinatta yasashisa to wa
Umare koko ni ataerareta ai
Ushinatta kokoro no wake
Jibun no yowasa daro...?

It is then the proof of sadness, caused by absolute justice
In the lukewarm rain wich does not stop...


-----------------------------------------------
'Cause I'm a Dir en grey's BiTch. Srsly.

¿Y comparan las letras de Kyo con las de Mao, atreviéndose a llamar a Sadie "un nuevo Dir en grey"? Blasfemia.