2010-04-29

Versailles~gekkakou [Perfume bajo la luna]

[Perfume bajo la luna]

La luz de la luna llega a todos los rincones y huele tan dulce como la lluvia,
tentando con placeres para permitirse pasiones.

Siendo arrastrado por el futuro, engaño con el susurro del demonio.

Imperio Crucio Nox
Morsmordre Mortis
Drensoripeo Descendo
Enervate Altus Erecto
Lumos Solarum Accio
Liberacorpus Leviosa
Aparecium Ascendio
Renervate Legilimens

Hasta la llegada del fin del mundo, una campana de aviso resuena,
avisando a través del tiempo.
Las palabras que conocen el perdón, se encuentran y se consuelan mutuamente,
abrazan con fuerza el corazón para sanarlo.

Sólo una única alma coexiste con el universo,
acompañándolo en el instante en que los dioses lo crearon.

Jurando hacia la dirección en la que se encuentra el ángel, se sella el contrato.

Imperio Crucio Nox
Morsmordre Mortis
Drensoripeo Descendo
Enervate Altus Erecto
Lumos Solarum Accio
Liberacorpus Leviosa
Aparecium Ascendio
Renervate Legilimens

Un tiempo que jamás termina...
La gente que desea la eternidad al igual que la vida,
se dio cuenta de ello en su destino.
El amor que todo lo envolvió, fluye en la luz de la verdad,
dirigiéndose hacia estos preparativos, una leyenda.


~~gekkakou~~

Tsuki no hikari ga furisosogi kaoru
Jouyoku ni aboreru kairaku ni sasoware

Unmei wo seou akuma no sasayaki ni azamaku

*Imperio Crucio Nox
Morsmordre Mortis
Drensoripeo Descendo
Enervate Altus Erecto
Lumos Solarum Accio
Liberacorpus Leviosa
Aparecium Ascendio
Renervate Legilimens


Sekai no hate made nari hibiku keikoku no kane ga
Toki wo koete tsugeteru
Tagai ni yurushiau kotoba nagusameatte
Tsuyoku daite kokoro iyashite

Sora*1 [uchuu] ni sonzai suru yuiitsu no kokoro*2 [seishin]
Kami ga tsukuridasu shunkan ni shitagai

Keiyaku no shirushi tenshi no michibiki ni chikatte

Imperio Crucio Nox
Morsmordre Mortis
Drensoripeo Descendo
Enervate Altus Erecto
Lumos Solarum Accio
Liberacorpus Leviosa
Aparecium Ascendio
Renervate Legilimens


Owari naki toki wo...
Towa wo hoshigaru mono subete wo inochi*3 [seimei] to onaji
Unmei no naka kizuita
Shinjitsu no hikari ni afure tsutsunda ai wo
Kono shirabe ni nosete tsutae

------------------------------------------------
*1. 宇宙: escrito "uchuu", Kamijo lo lee como "sora".
*2. 精神: escrito "seishin", Kamijo lo lee como "kokoro".
*3. 生命: escrito "seimei", Kamijo lo lee como "inochi".

*Hechizos de Harry Potter.

HIZAKI es un friki.

2010-04-25

Dir en grey~MACABRE~sanagi no yume wa ageha no hane~

[MACABRO~El sueño de la crisálida son las alas de la golondrina~]

Queriendo volar y extendiendo tus alas, sueñas con una golondrina,
parece que la piel de la serpiente te sienta bien en el vacío sueño.
Ni siquiera puedes moverte cuando eres golpeado por el martilleo de la lluvia.
Abro mi boca y esperas a convertirte en el anzuelo.

Desde la crisálida hasta que extiendes tus alas, pareces preparado para volar.
Aún siendo la linda, ya eres un adulto, ¿verdad?
Tú, que amabas las flores, estás succionando la miel
mientras para mí eres sólo olvido y dejo al descubierto mis colmillos.

Floreciendo juntos tu grasa de hígado y el caracol.
Eres una adorable crisálida, muéstrame tus tintadas alas.
Tira de mí con brusquedad en el interior de mi estómago.

Sacudida repentiamente, te haces trizas, tus alas se desgarran.
¿Ahora se ve bien en ti la piel de la serpiente?

Dando vueltas, girando, hilada.
La respuesta es siempre la misma en la vida que se repite.

Girándote, girando y siendo volteada.
Te derrites mientras nos convertimos en uno, ¿nos mezclamos juntos?

Sin duda, nadas a través de los jugos gástricos al igual que una sirena; sin duda, la crisálida hará brotar sus alas como una mariposa rey.

Si eres tú, lo permitiré aunque fueras algo cruel.
Olvidaste mis piernas en el suelo, no las dejes ahí así, ¿vale?


~~MACABRE~sanagi no yume wa ageha no hane~~~

Hane wo hirogete tobitai kimi wa ageha no yume miru
Hebi kawa niai sou da ne haku yume
Garagara no ame ni utare miugoki ga dekinakuta ne
Esa ni naru no wo matsu dake sa kuchi ga aku

Sanagi kara hane wo hiroge ima ni mo tobitachi sou de
Kawaisa amatta kimi wa mou otona ne
Hana ni koi wo shita kimi wa mitsu wo susuri susutte wa
Boku ni kizukazu sono mama de kiba muku

Ai sakimidare esukarugo to foa gura no kimi wa
Itoshii sanagi no kimi ga usuyogoreta hane misete
Boku wo furifuri futta ne i no naka

Barari gurari bara bara no kimi hane wa mogete
Hebi no kawa ga niau you na?

Mawari mawaru mawatta
Kotae kurikaeshite kurikaesarete yuku inochi wo

Magari magaru magatta
Kimi wa toke tadarete hitotsu ni nari mazari aou ka

Kitto ningyo no you ni ieki no puuru oyogu kitto ageha no you ni sanagi wa hane wa yasu

Anata nara yuruseru wa ne zankokuna ikimono demo
Ashi wo jimen ni wasureta wa nokosanai de ne

----------------------------------------------------
Perfecta.

2010-04-23

BUMP OF CHICKEN~amedama no uta [Canción de Caramelo]

[Canción de caramelo]

Yo creí en ti para que así nunca puedas traicionarme,
aunque si me hubieras traicionado, no lo sabría.
Así que, por favor, nunca dejes de creer en ti.

Cuando estás triste y cuando estás feliz, fíjate, de cualquier manera lloras.
Dices que eso debe molestarme, y provoca que tú llores incluso más, pero no me molesta.
Toma un caramelo.

Este caramelo llegó hasta aquí desde muchos años luz,
y tú y yo conectamos a un milímetro de distancia cuando nos conocimos.

No rezaremos a un dios invisible.
Cuando acaricié tu fría mano, pude ver tu corazón.

Esas cosas que no podemos preguntar, las cosas que no podemos decir en nuestra conversación que vacila y tú lloras.
Hay palabras que no llegarán, pero esos fuertes sentimientos nos cuentan que el tiempo es corto.

Nunca nos recordaré a ti y a mí,
porque jamás diré adiós, no lo transformaré en un recuerdo.
Vamos, hagamos tiempo con nuestras conversaciones rotas,
tengamos una conversaión que no necesite palabras.

Hay gente que se ha conocido mutuamente durante miles de años,
y tú y yo estamos dando vueltas sólo un segundo de ese tiempo, viviendo juntos

No rezaremos a un dios inmortal.
Cuando toses, cuando acaricio tu ferviente piel, conozco lo que es vivir.

Yo creía en ti pero, ¿qué haré si desapareces?
No puedo dejar de pensar en ello, ya no sé nada más.

Si algún día me separo de ti, quizás tan sólo debiese olvidarte.
¿Puedo hacerlo? No, no creo que pueda, no quiero perderte.

Nunca nos recordaré a ti y a mí, porque jamás olvidaré,
para que no pueda convertirse en un recuerdo.

Eh, no puedo dejar de estar asustado, no podré darte lindas palabras.
Créeme, no quiero perderte.

Si fueras invisible, si fueras inmortal, entonces, no serías tú.
Yo no quiero eso, te quiero a ti, no quiero perderte.

Comiste el caramelo y sonreíste.

No podemos derrotar a Dios, pero no cederemos ni rezaremos.
Tu tiempo es limitado y, cuando acaricie su final, lo derrocaremos todo.

Nuestro mundo es invisible, inmortal.
Acaricio tu ferviente mano.

Yo también sonreí, sonreí contigo.

Porque creo en ti.


~~amedama no uta~~

Boku wa kimi wo shinjita kara mou uragirareru koto wa nai
Datte moshi uragiraretemo sore ga wakaranai kara
Douka kimi ja naku naranaide

Kanashii toki ureshii toki dochira ni shitemo hora naku
Komaru deshou tte sara ni naku anmari komaranai yo
Amedama ageru

Nankounenmo haruka kanata kara yatto todoita amedama da yo
Sou iu ichimiri wo tsunaide kimi to deaeta boku ga iru yo

Mienai kamisama bokura wa inoranai
Hiekitta kimi no sono te ni furete kokoro wo mita yo

Kikenai koto ienai koto jouzu ni hanasenakute naku
Denai kotoba tsuyoi kimochi jikan ga tarinai to iu

Boku wa kimi to boku no koto wo zutto omoidasu koto wa nai
Datte sayonara shinai nara omoide ni naranai kara
Saa yukkuri heta na hanashi wo shiyou
Kotoba no iranai hanashi wo shiyou

Nanokunenmo tooi mukashi kara otagai shitte iru hito ga iru yo
Sou iu ichibyou wo tsumuide boku to ikite iru kimi ga iru yo

Shinanai kamisama bokura wa inoranai
Seki wo suru kimi no netsu ni furete inochi wo shiru yo

Boku wa kimi wo shinjita kedo kimi ga kietara dou shiyou
Kangaeru to tomaranai yo nanimo wakaranaku naru

Itsuka kimi to hanareru nara isso wasureru koto ni shiyou
Dekiru no ka na muri darou na hanaretakunai na

Boku wa kimi to boku no koto wo zutto omoidasu koto wa nai
Datte wasurerarenai nara omoide ni dekinai kara

Nee kowai yo tomaranai yo jouzu ni hanaseya shinai yo
Kimi wa boku wo shinjiteru no hanaretakunai na

Mienakereba shinanakereba dakedo sonna no kimi ja nai yo
Boku wa iya da yo kimi ga ii yo hanaretakunai na

Amedama tabeta kimi ga warau

Katenai kamisama makenai inoranai
Kagiri aru kimi no sono saigo ni furete subete ni katsu yo

Mienai shinanai bokura no sekai de
Sono te ni furete netsu ni furete

Boku mo warau yo kimi to warau yo

Boku wa kimi wo shinjita kara

--------------------------------------------------
飴玉の唄

2010-04-22

La:Sadie's~Lu:Ciel

[Lu:Ciel]

Por ejemplo, pienso en aquel entonces
cuando dormía por siempre entre tus brazos,
me pregunto, ¿por qué me traicionaste?
este sentimiento que se ha grabado en mi corazón...

Mis sentimientos de amor han cambiado a una forma completamente diferente,
todo yo me he descompuesto, incluso aquella noche que nos comprendimos mutuamente..

Por ejemplo, a pesar que la noche ha terminado...
¿Por qué busco aquellas palabras que he estado guardando tanto tiempo?
¿Me ha hecho cambiar la estación?,
tanto que no puedo ir a ningún lado, incluso ahora.

Pensé que las cosas un día cambiarían... pero incluso ahora...
pensé que la tristeza definitivamente se desvanecería,
como lágrimas que nunca se detendrían, te amé.

Mi amada ya no está más en este mundo
...como romper un corazón de cristal...
al menos abrázame con esos fríos brazos,
para que este sueño nunca más se vuelva a desvanecer.

Mi amada ya no está más en este mundo
...como romper un corazón de cristal...
al menos abrázame con esos fríos brazos,
este sueño no se repetirá jamás,
una noche de tanta tristeza no se repetirá jamás.

Quiero que al menos me abraces una vez más
continué persiguiendo este amor secreto
está noche triste nunca terminará,
imaginé este herido y vagabundo sueño
...Lu:Ciel...

~~Lu:Ciel~~

tatoeba anata no mune no naka de
itsumademo nemutteita koro o omou
naze, anata wa uragitta no darou?
itsumademo kokoro no naka ni kizamareta omoi ga...

aishiteta omoi wa ima wa kawarihateta sugata ni kawaru
kusarihateta watashi no subete wakariaeta ano hi no yoru ni mo

tatoeba owatta yoru na no ni
naze ka zutto hikitomeru kotoba o sagasu
kisetsu ga watashi o kaeru darou
doko ni mo ikenaku naru hodo ni ima mo...

sono dekigoto ga itsuka kawaru to omotteita, na no ni ima mo
itsuka kitto kanashiku naku naru to
namida wa karetsukusu hodo ni anata o aishita

saiai no hito wa ima wa kono yo ni wa inakute
maru de garasubari no kokoro o kowasu you ni
semete ima wa, sono tsumetai ude de watashi o daite
konna yume wa mou nido to samenai you ni

saiai no hito wa ima wa kono yo ni wa inakute
maru de garasubari no kokoro o kowasu you ni
semete ima wa, sono tsumetai ude de watashi o daite
konna yume wa mou nido to nakute
kore ijou no kanashimi no yoru wa konai...

mou ichidou semete dakishimete hoshii
hisoka na ai o motometsuzuketa
kanashii yoru wa akeru koto wa nai
kizutsuki samayotta yume o miteita
...Lu:Ciel...

2010-04-21

GLAY~natsu oto [Sonidos del verano]

[Sonidos del verano]

Hoy, el cielo de verano era de nuevo azul, y odié eso porque era algo que me recordaba a ti.

Puedo escuchar tu voz, es un eco que cosquillea mis oídos.
Te adoro cuando muestras tu timidez, mezclándose con los sonidos del verano.
Sonrisas de dolor, lágrimas de alegría,
cada una de ellas es mi tesoro.

Aquel día en que nos conocimos, nos miramos fijamente el uno al otro,
y supimos que era amor cuando mis dedos rozaron los tuyos.
Deseándonos mutuamente, nos enamoramos,
y mientras nos consolábamos el uno al otro, nuestro amor intensificó
los restos de aquellos días.

Las estrellas veraniegas relucían con brillantez
como si fueran felices al verte jugar.
Desearía haberte dicho algo más que tan sólo el que te amaba,
pero era incapaz de transmitirlo en palabras.
Los sonidos del veranos eran demasiado frágiles.
El recordarte es algo agridulce.
Mi sueño era el sopesar algún día
tu dolor sobre mí.
En ese entonces...

Cerraste los ojos, tus labios temblaban,
y yo sentí cómo me decías que jamás te olvidara.
La luna escondió su cara, haciendo crecer la oscuridad;
las estrellas que observábamos han desaparecido ahora sin ser vistas.

Sé que el tiempo
te arrancará de mi lado, de ese cajón de mi interior.
Esa calidez, esa ternura,
esa emoción, que no se marchen
por favor, que no se marchen.

Los recuerdos de tu ser se derraman
de las páginas que juntos atravesamos en medio del aturdimiento,
si abro la puerta silenciosamente.
Hoy, el cielo de verano era de nuevo azul,
al igual que aquel día, aquel instante,
y odié eso porque era algo que me recordaba a ti.
En esa última página que leí en solitario, decía,
"Era un amor que fue la prueba de una vida vivida al máximo".

Mi amor quedará así por siempre, creciendo en soledad.


~~natsu oto~~

Natsu no sora wa kyou mo aozora de kimi wo omoidasu kara kirai datta

Kimi no koe ga kikoeru mimi wo kusuguru hibiki
Tereteru kimi ga suki natsu no oto ni magirete
Kanashimi no hohoemi wo yorokobi no namida wo
Sono hitotsu hitotsu ga boku no takaramono

Ano hi deatte mitsume atte
Yubi ga furete itoshisa shitta
Motome atte koi ni ochita
Nagusame atte ai ni natta
Sonna hibi no ato

Natsu no hoshi wa totemo matataite
Kimi no hashagu yousu ga ureshikute
Motto suki to tsutaetakatta keredo
Kotoba ni mo dekinai mama
Natsu no oto wa totemo hakanakute
Kimi wo omoidasu kara setsunakute
Kitto itsuka kimi no kanashimi wo
Subete seou sore ga boku no yume datta
Ano koro...

Kimi wa hitomi wo tojite kuchibiru wo furuwaseta
Zutto wasurenaide to itta you na ki ga shita
Tsuki wa kao wo kakushite yami no fukasa wo masu
Miageta hoshi ga ima hitoshirezu ni kieta

Toki wa kitto boku no naka no
Hikidashi kara kimi wo saratte
Ano nukumori ano yasashisa
Ano tokimeki ikanaide
Douka ikanaide

Muchuu de kaketa futari no peeji kara
Kimi no omoide bakari afure dete
Sotto sotto tobira wo akereba
Ano hi ano toki to onaji de
Natsu no sora wa kyou mo aozora de
Kimi wo omoidasu kara kirai de
Hitori yonda saigo no peeji ni wa
"Seiippai ikita akashi no you na koi deshita"

Boku no koi wa zutto sono mama de hitori otona ni naru no ga sabishikute

-----------------------------------------------
Oh, Teru. 夏音

2010-04-19

Plastic Tree~Harusaki Sentimental [Sentimientos de primavera]

[Sentimientos de primavera]

Querida,
¿Cómo te encuentras? Por primera vez, voy a escribirte una carta.
De algún modo, estoy bien. Me he acostumbrado a estar solo.
En el camino a casa, cruzando el parque en la noche, vi los árboles de cereza florecer y he estado pensando en ti...

Flotando hacia el profundo cielo oscuro, los árboles de cereza parecen estar jadeando.
El mundo está ligeramente febril, causando que el escenario aparezca distorsionado.
Si el amor es la razón, seguramente un día, nosotros también respiraremos débilmente.
En nuestros últimos momentos, las flores se abren.

Hola, hola, ¿puedes escucharme?
¿Me estás entendiendo?
En mis manos que rezan, hay una flor de pétalos. Parece que tú la tocaste.

Con un brillante color, un sonido se hace y los árboles de cerezo florecen.
Fragmentos de amor se desbordan mientras persigo tu voz.
La primavera, las flores cayeron, cuando alcé la mirada.

Un viento cálido empieza a soplar.
Una tormenta de primavera se acerca.
Como si estuviesen confundidos, los árboles de cereza florecen en un frenesí, pero su destino es disiparse.
El amor también es así muchas veces, algún día nosotros también seremos así,
mientras pienso en esto, me río.

Hola, hola, ¿dónde estás?
¿Qué puedes hacer por mí?
En mis manos que buscan, hay una flor de pétalos. Parece que tú la tocaste.

Con un brillante color, un sonido se hace y los árboles de cerezo florecen.
Nuestras manos que una vez estuvieron unidas, ahora se separan. Mil deseos se desbordan.
La primavera, las flores cayeron, cuando alcé la mirada.

No puedo ver tu rostro, por culpa de los pétalos de los árboles de cerezo que caen danzando.
Porque desperté de este sueño fugaz, estoy llorando...

Con un brillante color, un sonido se hace y los árboles de cerezo florecen.
He enterrado todo lo que era importante para mí bajo este árbol.
La primavera en que nos separamos, justo frente a mis ojos.
La primavera, las flores cayeron, cuando alcé la mirada.

Cayeron sobre mí, sobre mí, suavemente.

~~Harusaki Sentimental~~

haikei.
kimi wa genki desu ka? hajimete tegami nanka kakimasu.
boku wa nantonaku genki desu. hitori ni mo sukoshi naremashita.
kaerimichi, yoru no kouen ga mankai no sakura dattan de,
kimi no koto o omottari shitemasu.

makkuroi sora ni ukande sakura wa aeideiru you desu.
sekai no binetsu ga agaru kara keshiki ga yugande mietekimasu.
sore ga koi no sei nara, kitto, itsuka bokura wa mushi no iki.
saigo no tsubomi ga hiraitekimasu.

HAROO HAROO kikoemasu ka?
boku wa boku de iremasu ka?
inoru te ni hanabira desu. kimi ni fureta you desu.

azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku.
kimi no koe o oikaketeku. koboretekuru koi no KAKERA.
miageta nara, hana furu haru.

attakai kaze ga fuitekimasu. mou sugu haru no arashi ga kimasu.
kurutta you ni saiteru kedo, izure wa chiriyuku unmei desu.
sore ga koi ni mo yoku niteite, itsuka no bokura ni sokkuri de,
omoidashiwarai shiteshimaimasu.

HAROO HAROO doko desu ka?
boku ni nani ga dekimasu ka?
sagasu te ni hanabira desu. kimi ni fureta you desu.

azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku.
tsunaida te ga hanareteiku. koboretekuru sen no negai.
miageta nara, hana furu haru.

maichiru sakura de kimi no kao ga mienaku naru.
awai yume ga sameteku kara, koboreru no wa namida de-

azayaka na iro de oto o tatete sakura ga saku.
taisetsu datta mono wa zenbu, kono ki no shita ni umeteiku yo.
me no mae ni wa, wakareru haru.
miageta nara, hana furu haru.

boku no ue ni, boku no ue ni, sotto-

2010-04-15

SID~Chiisana shiawase [Una pequeña felicidad]

[Una pequeña felicidad]

En la plataforma de la tercera vía,
sombras distantes nos pertenecen a ti y a mí
A ti, diciendo adiós , con una falsa sonrisa, la la adiós.

El ventilador eléctrico, en la oficina del jefe de la estación,
suena mientras inútilmente mueve su cabeza
Muy envidioso de eso e incapaz de mover mi cabeza, soy un tonto, ¿no es así?

Porque tienes un lugar al cual regresar,
Seguramente lo olvidarás,
cuando hayas llegado a la siguiente estación.

La forma culpable de amar, una mala persona que se quitó su anillo
en un departamente fuertemente iluminado por el sol poniente, retoza,
hasta que nos cansamos de eso.

Incluso aunque todo aquello fue suficiente, con la garganta un poco celosa,
derramo una fina codicia "¿Puedo ser tu número uno?"

La respuesta que empezaba a comprender, y que comprendí,
la sonrisa escondida también en un traje de negocios, todo.

Una pequeña felicidad, mientras la persiguen,
Una pequeña felicidad, estaba perdiéndola de vista.

En la plataforma de la tercera vía, mi larga sombra cae ligeramente,
habiendo dicho adiós, ya no existe, por aquella falsa sonrisa, la la adiós.

~~Chiisana shiawase~~

3-ban sen no HOME ni wa
anata to watashi no tooi kage
sayonara tsugeru anata he to  
tsukuri egao de La La Bye

ekichou-shitsu no senpuuki   
kata-kata to munashiku kubi furu
sore ga tottemo urayamashiku  
kubi furenai watashi baka ne

kaeru basho ga aru
anata dakara kitto
tsugi no eki ni tsuku koro wasuremasu ne

ushirometai ai no katachi  
yubiwa wo hazushita warui hito
nishibi no tsuyoi apaato de  
akiru made jareatte

sore dake de yokatta no ni  
sukoshi yaketa nodo de
koboshita hosoi yokubari
"anata no ichiban ni naremasu ka?"

wakarikitteita no wakatteita no kotae
sebiro ni shinobaseta egao mo zenbu

chiisana shiawase  
ooikaketeiku uchi ni
chiisana shiawase
miushitteita no

3-ban sen no HOME ni wa  
potsuri to watashi no nagai kage
sayonara tsugete mou inai  
tsukuri egao ni La La Bye

2010-04-13

D~mad tea party [Loca fiesta del té]

[Loca fiesta del té]

Sí, hoy es un día maravilloso y sin preocupaciones.
¿Deberíamo comenzar esta misteriosa fiesta con adorables trajes?

Adelante, a un lugar que te gustará; ¿cuál es tu sabor favorito?

Las voces se apagan; para comenzar, podemos tener un té de rosas.

Las palabras se desbordan aunque no se apague la secura de la garganta;
nada puedes ver en el interior de la taza vacía.
No hay nada sin sentido en nosotros.

La gente que dice "El pan no puede volar por el cielo" me dicen también que estoy loco.
¿Quién decide esa clase de cosas? Incluso el pan desea convertirse en una mariposa.
El sentido común de lo opuesto al sentido común hace que este mundo se vuelva patas arriba.
El corazón que duerme es la carta ganadora, la verdadera reina;
la vida es como una baraja.

"Loco como como la liebre de marzo"
"Loco como el sombrerero"

Camuflaje, aquellos que han escondido la puerta de la verdad están locos.
"Sonríe igual que el gato de Cheshire". ¿A dónde puedes ir?
Si estás perdida, ¿no da igual a donde vayas?

En el límite de la locura y la cordura, veo los punzantes colores y digo que
nadie sabe mi cola apunta hacia el camino.
Se huele la falsedad, pero un desvío tampoco está mal.
Escucha la historia del ratoncito durmiente.
Si algo puede ser creado de la nada, entonces un sueño puede nacer del sufrimiento.
Paradojas reales e irreales, el mundo en una mano.
Si bailas, no habrá ni un sólo gato que no sonría.


~~mad tea party~~

Saa kyou wa subarashii nande mo nai hi na no sa
Suteki na yosooi de fukashigi na utage wo hajimeyou ka

Douzo osukina basho e okonomi no fureebaa wa nani?

Koe wo tokashi konda mazu wa bara no ocha wo meshiagare

Kawaita nodo wa iesezutomo koto no ha wa afuredeshou
Kimi wa nani mo mie chainai karappo no kappu no naka
Imi no nai koto nante nani mo nai bokura no naka de wa

"Pan wa sora wo tobenai" tte hito wa boku wo kurutteru to iu
Dare ga kimeta no sa pan datte chou ni naritai no ni
Joushiki no ura no joushiki ga kono sekai wo uragaesu
Nemuru haato ga kirifudasa shinjitsu no kuiin
Jinsei nande toranpu mitaina mono sa

"Mad as a March hare"
"Mada as a Hatter"

Kamofuraajuu shinri e no tobira wo kakushiteru hito no yo wa kurutteru
"Grin like a Cheshire cat" doko e mukaeba ii no?
Mayotteru nara doko e itte mo onaji ja nai?

Kyouki to shouki no boodaarain boku wo sasuiro miteiu
Dare mo shiranai no sa tsugi naru shippo no hougaku wo
Nitehinaru mono wo kagiwakete mawarimichi wo warukunai
Nemuri nezumi no hanashi ni mimi wo katamuke
Nakara yuu wo umidasereba ure kara yume wo nama meru no daru
Genjitsu to higenjitsuteki no paradokkusu katate ni sekai
Kimi ga odoreba bishou wa nai neko wa inai

--------------------------------------------------
Adoro a ASAGI y a D por efecto dominó.

No hace falta que diga que "mad tea party" es una clarísima referencia a Alicia en el País de las Maravillas.

2010-04-09

Screw~Gather Roses [Rosas acumuladas]

[Rosas acumuladas]

Eres lo contrario a una rosa que es ahogada con lujuriosa pasión,
pero en una obscena noche puedo hechizarte con un elegante sueño.

No puedes engatusarme sin un suave lápiz de labios y la oscura mirada de una inexperta tú.
El negro dormitorio relata la indiferencia, así que, ¿qué deseas hacer? ¿Qué es lo que quieres de mí?

Una voz jadeante, una mirada hacia abajo.
Sí, de una flor a otra, como una mariposa que revolotea.

Eres una romántica, que juega a hacerse la dura, cuando llegas a mostrar tu desnudo corazón.
Permíteme darte un beso donde ni siquiera un suspiro puede escaparse.
Si grabases el ritmo de una guarra en tu desesperada cintura,
esta noche sería justo como tú quieras, ¿verdad?

Tu húmeda boca tiembla tantas veces,
que preferiría si lo tragaras para así no perder el interés.

Una voz jadeante, una mirada hacia abajo.
Sí, de una flor a otra, como una mariposa que revolotea.

Eres una romántica, que juega a hacerse la dura, cuando llegas a mostrar tu desnudo corazón.
Permíteme darte un beso donde ni siquiera un suspiro puede escaparse.
Si grabases el ritmo de una guarra en tu desesperada cintura,
esta noche sería justo como tú quieras, ¿verdad?

Sostenlo en tu boca hasta que esté completamente satisfecho.
A partir de mañana, veámonos de nuevo dentro de tus sueños.

Una voz jadeante, una mirada hacia abajo.


~~Gather Roses~~

Lechery aiyoku ni musebu bara wa urahara
Inbi na yoru ni shinayaka na yume wo miseru

Amai Lipgloss to Black na manazashide sasoekirezu ni iru ne funare na kimi
Kurai Bedroom wa kedarusa wo monogataru nani wo shite hoshii no? Nani wo ore ni motomeru no?

Gasp voice, Look down
Saa hana kara hana e hirahira chou no you ni

Romantisuto wo kidotta kimi, hadaka no kokoro wo misete nara
Toiki sae morenai kissuke [kuchizuke] wo ageyou
Oazuke kuratta koshi de baita no rizumu kizameba
Koyoi dake wa kimi no omoidoori darou

Nureta kuchi wa ikudotonaku hikutsuite
Okiru koto naku ore wo nomikonde okinimesu mama

Gasp voice, Look down
Saa hana kara hana e hirahira chou no you ni

Romantisuto wo kidotta kimi, hadaka no kokoro wo misete nara
Toiki sae morenai kissuke [kuchizuke] wo ageyou
Oazuke kuratta koshi de baita no rizumu kizameba
Koyoi dake wa kimi no omoidoori darou

Kigasumu made kuwaezukushita nara
Asu kara wa yume no naka de mata aimashou

Gasp voice, Look down

---------------------------------------------------------
Mejor no digo desde cuándo tenía que haber terminado esta traducción. Recuerdo que me estanqué en algún punto y luego la olvidé, hasta hace unos días, en que recordé que la tenía lol.

Recuerdo aquel primer PV que vi de estos chicos, en el que pensé "Dios, la voz de Ruki en el cuerpo de Kyo"... pero eso ha quedado muy atrás. En alguna parte del camino perdí el interés que me provocaron en un principio. Hasta que llegó mi kohai con el PV de "Gather Roses" y, bueno, si ya vieron el PV sabrán la reacción que me provocó y por qué mi kohai me pidió traducción; si no lo han visto, pueden hacerlo ahora aquí, les doy permiso :3 Gather Roses

2010-04-07

SID~Uso [Mentira]

[Mentira]

¿Te acuerdas de aquel cielo al amanecer?
Hicimos una promesa y el viento del verano nos envolvió,
mientras nos acurrucábamos los dos.

Bajo aquella sonrisa imposible se esconde una sombra creciente,
por eso pretendí no darme cuenta y escogí continuar avanzando.

Continué esperando por el inquebrantable anuncio sobre la mesa
entendí todo en la blanca noche y en la mañana
que nunca debió haber llegado…

Has olvidado aquel cielo, aquel cielo al amancer, ¿no es así?
Destrozaste nuestra promesa y el "nosotros" desapareció en el viento de verano…
y no podemos regresar…

Esta habitación ha perdido la mitad de su sonido, color y calidez…
hoy también se ha esparcido…estoy temblando y cansado, así que duermo.

“Te engañé tan fácilmente, ¿verdad? Odio las mentiras… pero también las amo.” fueron tus palabras,
Si continuamos así, este dolor nos lastimará demasiado, es por eso,
que nos dijimos adiós.

“Nos volveremos a ver”
nos dijimos mientras nos despedíamos, pero no nos volveremos a ver, ¿verdad?
Aquella última mentira fue una mentira tan gentil…así que no la olvidaré.

Recordarás aquel cielo al amanecer, ¿verdad?
Abrazamos esta promesa que no dejamos concluir y caminamos juntos hacia el futuro.


~~Uso~~

ano hi mita sora akaneiro no sora wo nee kimi ha oboeteimasu ka
yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu
futari yorisotta

muri na egao no ura nobita kage wo kakumau
dakara kidzukanu furi saisei wo erabu

TE-BURU no ue no furuenai shirase machitsudzukete
kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo
zenbu wakattetanda

ano hi mita sora akaneiro no sora wo nee kimi ha wasureta no deshou
yakusoku chigiri shoka no kaze ni kieta
futari modorenai

oto mo iro mo ondo mo hanbun ni natta kono heya
kyou mo chirakashite ha yure tsukare nemuru

“jouzu ni damashitene uso ha kirai de suki” kimi no kotoba
ima koro ni natte kimochi ha itai hodo dakara
bokura sayonara

itsuka matane to
te wo furiatta kedo mou au koto ha nai no deshou
saigo no uso ha yasashii uso deshita wasurenai

ano hi mita sora akaneiro no sora wo nee itsuka omoidasu deshou
hatasenakatta yakusoku daite futari arukidasu

2010-04-05

Tokyo Jihen~Killer Tune [Melodía Asesina]

[Melodía Asesina]

"El lujo es un aliado", dices, entregándote al deseo y queriendo incluso más.
Yo gané y dices que la severidad de este temblor es inquebrantable.
La pobreza es, definitivamente, el enemigo.

Viviendo en el lujo, no puedes estar completamente satisfecho tan sólo con tu cartera.
Entonces, lo que es hermoso es lo no común.
Cuidado con ese tipo de trampas.

Echa un vistazo, fíjate, nos conocimos a propósito,
vivamos como si las estaciones fueran desechables.
No puedo arrebatar ni la noche ni el otoño.
Tú eres toda mi vida.

Viviendo en el lujo, debes estar completamente celoso.
No mires con fijeza lo que es ligeramente fragante
si no lo deseas.

"Hoy es el único momento". Si eres conducido por el derroche, entonces es un sinsentido.
Lo que es realmente hermoso no puede ser medido
porque se mantiente fluyendo.

Echa un vistazo, nos conocimos aquí, en ete inaccesible lugar.
Gracias por encontrarlo para mí.
No puedo engañar ni al cielo ni al amor.
Yo soy toda tu vida.


~~Killer Tune~~

“Zeitaku wa mikata” motto hoshigarimasu maketatte
Kattatte kono kando wa yuruganai no
Mazushisa koso ga teki

Zeitaku suru ni wa kitto saifu dake ja tarinai ne
Datte uruwashii no wa zara ni nai no
Wana ni gochuui

Goran, hora ne waza to aetanda
Kisetsu wo tsukaisute ikite ikou
Yoru mo aki mo nusumenai yo
Anata wa watashi no isshou mono

Zeitaku suru ni wa kitto netamarenakya ikenai ne
Chotto kaguwashii no wo niramanaide
Hoshigaranai nara

“Kyou wa ichido kiri” muda ga nakerya imi ga nai
Zettai utsukushii no wa hakarenai no
Afuredasu kara

Goran, kewashii koko de aetanda
Sagashidashite kurete arigatou
Sora mo koi mo damasenai yo
Watashi wa anata no isshou mono

--------------------------------------------------------
No tenía nada de Tokyo Jihen. No me lo perdonaré... bueno, me lo perdono.

Me gusta más Shiina Ringo en solitario que con Tokyo Jihen, pero adoro el estilo jazz de la banda. Aunque Killer Tune no es una de mis canciones favoritas, hacía mucho tiempo que quería ponerla. Killer Tune

2010-04-02

Versailles~Serenade [Serenata]

[Serenata]

Continúa la noche en la que se me hace imposible dormir. Quiero verte.
La realidad interrumpe mi sueño, mi efímero deseo.

No cargamos nada de recelo con nosotros
por el camino que anduvimos.
Eh, teníamos una promesa, ¿cierto?

"No importa cuán alto fuera el muro, nosotros lo cruzamos".
¿Por qué ya no estás más aquí? Quiero verte ahora mismo.

Todo da miedo para un corazón que está cerrado
así que, ¿cuán lejos debería ir? Ya no puedo caminar más.

Ya que te conocí en un sueño, la imagen que queda desaparecerá incluso mientras la miro,
así es, al igual que una estrella que cae.

Esa brillante luz se ha detenido, el cielo nocturno derrama confusas lágrimas;
se vuelven la llave para mi corazón y, así, la bloqueada puerta se abre.

Si algún día pudiera volver a verte, quiero decirte.

"No importa cuán alto fuera el muro, nosotros lo cruzamos".
"Gracias, ahora ya puedes dormir porque yo ya puedo caminar por mí mismo".

El sueño que vi junto a ti vuelve mi corazón una llave.
Sin duda, algún día, el cielo nocturno traerá el amanecer junto a él.

Ah... los oculto a todos en mi pecho, para que ahí permanezcan junto a las heridas de mi corazón.
Escapo de las puertas cerradas, pero el sonido me alcanza, iluminando la oscuridad.



~~Serenade~~

Nemurenai yoru ga tsuzuku anata ni aitai
Tokirete yume utsutsu utakata no negai

Utagau koto mo naku te wo tori
Futari aruite kita kono michi
Nee yakusoku shita yo ne?

"Donna ni ookina kabe mo futari de koete yukou"
Doushite mou inai no? Ima sugu anata ni aitai

Tozashita mama no kokoro subete ga kowakute
Doko made yukeba ii? Mou arukenai yo

Yume de aeru kara yume wo mite
Mata kie yuku zanzou
Sou nagareboshi no youni

Mabushii hikari wa anata yozora wo matou namida
Kokoro no kagi ni natte tozashita tobira wo hiraite

Itsuka anata ni aeru nara iitai

"Donna ni ookina kabe mo futari de koete kita ne"
"Arigatou mou nemuttete hitori de arukeru kara"

Anata to mite ita yume wo kokoro no kagi ni kaete
Kanarazu kono yozora ni itsuka asa wo tsurete koyou

Ah... daremo ga mune ni kakusu kokoro no kizu e to hibike
Tozashita mon wo nukete todoke oto yo yami wo terashite
-----------------------------------------------
Para Jasmine You, que en paz descanse, una bella serenata en symphonic metal.