2008-05-27

Janne Da Arc~ROMANCE [ROMANCE]

[ROMANCE]

Dejando atrás el orgullo de la iglesia y siendo bastante sincera,
experta en ser buena chica y hacer tonterías,
hay un encuentro clandestino entre tú y tu capacidad para convertirte en un demonio.

No parece que yo sea tu novio,
sujeto por los grilletes de los celos.
Sin embargo, no es un "te amo"
lo que me hiere como sólo tú eres capaz.

Observando esa inocente sonrisa tuya,
a veces mi corazón se queja de dolor.
De todos modos, no soy capaz de expresarme bien en palabras,
y me predispongo con afecto para jugar a mis sucios juegos.

Es un irritante romance, aunque no soy capaz de distanciarme de ti.
Un egoísta romance, pero jamás serás mi chica.
No existe un final a nuestra infructífera relación… ya que ni tan siquiera llegó a comenzar.

El amor no es ciego,
y en mi corazón bajan los latidos.
Pero así es el amor, ¿no es cierto?
¡Deja ya de mirarme con esos ojos tristes!

Besándote, pretendiendo que no me importa.
Que te quedes así me pone tan duro,
y cruzas el abismo de mi pecho.
Poséeme con esa lujuriosa mirada, dame más.

Cuando lleguen esas noches en las que estés rota en lágrimas,
no te preocupes, sólo ven a mí,
Te reconfortaré, sin esa obligación de ser mi novia,
pero no tengas una idea equivocada.

Observando esa inocente sonrisa tuya,
a veces mi corazón se queja de dolor.
De todos modos, no soy capaz de expresarme bien en palabras,
y me predispongo con afecto para jugar a mis sucios juegos.

Un romance hallado, dame todo el control de tu amor.
Un egoísta romance, es genial aunque no sea algo descuidado.
Es un irritante romance, aunque no soy capaz de distanciarme de ti.
Un egoísta romance, pero jamás serás mi chica.
No existe un final a nuestra infructífera relación… ya que ni tan siquiera llegó a comenzar.

El amor no es ciego,
y en mi corazón bajan los latidos.
Pero así es el amor, ¿no es cierto?
¡Deja ya de mirarme con esos ojos tristes!


~~ROMANCE~~

Chachi na puraido wa sutete heta na enryo mo iranai
Kanojo umaku gomakashite
Kimi to kemono ni nareru mikkai

Kareshi ni naru ki wa nakute
Sokubaku jerashii wa aru
Demo "ai shiteru" ja nakute
Kimi dake no tokubetsu de itai

Mujaki ni warau kimi wo miteru to
Tokidoki sukoshi mune ga kurishikute
Kotoba ni umaku dekinai keredo
Zurukute yasashii serifu narabetari

Jirettai romansu kimi wo hanasanai dakedo
Migatte na romansu kesshite kanojo ni wa shinai
Mirai no nai kankei ni wa owari wa nai... datte hajimattemo nai kara

Mekurumeku koi demo nai
Mashite tokimeki mo nai
Kore mo ai no katashi deshou?
Kanashige na me wa yamete chotto!

Sameta furi de kiss wo shite
Mou konna ni katakute
Mune no tanima ni hasande
Iyarashii me wo shite yo motto

Namida ni nureru yoru ga kita toki
Ki ni shinaide boku no soba ni oide
Boku no kanojo ni barenai teido ni
Nagusamete ageru dakedo dakedo kanchigai shinaide

Mujaki ni warau kimi wo miteru to
Tokidoki sukoshi mune ga kurishikute
Kotoba ni umaku dekinai keredo
Zurukute yasashii serifu narabetari

Jirettai romansu motto tsugou yoku ai wo kure
Migatte na romansu demo nageyari shinai kanari
Jirettai romansu kimi wo hanasanai dakedo
Migatte na romansu kesshite kanojo ni wa shinai
Mirai no nai kankei ni wa owari wa nai... datte hajimattemo nai kara

Mekurumeku koi demo nai
Mashite tokimeki mo nai
Kore mo ai no katashi deshou?
Kanashigue na me wa yamete chotto!

2008-05-12

heidi.~Kane no Naru Oka [La colina donde suenan las campanas]

[La colina donde suenan las campanas]

Fue un error
que me trajo la infelicidad.
En lo que tú y yo debíamos creer,
era algo frágil y murió rápidamente.

Siempre, siempre estoy tan sólo esperando aquí.

Cuando perdimos nuestra primera y última esperanza,
tú estabas solo de nuevo, murmurando delicadamente.
Estaba triste porque todo loq ue podía hacer era verte marchar
mientras ibas tras la campana que sonaba en la distancia.

Fue un error
que me trajo la infelicidad.

Incluso si soy siempre, siempre el mismo de antes,
eh, no estoy seguro de que nos entendiésemos el uno al otro.

Cuando perdimos nuestra primera y última esperanza,
tú estabas solo de nuevo, murmurando delicadamente.
Estaba triste porque todo lo que podía hacer era verte marchar
mientras ibas tras la camapana que sonaba en la distancia.

Incluso si estoy cercano a la locura al vivir desesperado,
veámonos de nuevo en la colina donde suena la campana.
Incluso si es únicamente una vez más.


~~Kane no Naru Oka~~

Are wa nanika no machigai datta
Soshite fukou wo maneita
Boku to kimi ga shinjiteta mono wa
Moroku akkenaku shinda

Zutto boku wa zutto hitasura matteiru

Ano toki bokura ga ushinatta saisho de saigo no sono kibou
Yowayonashiku tsubuyaku kimi wa matta hitorikiri
Tooku de naritsuzukeru kane wo oikaketeku ushiro sugata ni
Boku wa tada miteiru koto shika dekinai koto ga sou kanashikatta

Are wa nanika no machigai datta
Soshite fukou wo maneita

Zutto boku ga zutto ano toki no mama ita to shitemo
Nee kitto yurushiatte ita ka wa wakaranai

Ano toki bokura ga ushinatta saisho de saigo no sono kibou
Yowayonashiku tsubuyaku kimi wa matta hitorikiri
Tooku de naritsuzukeru kane wo oikaketeku ushiro sugata ni
Boku wa tada miteiru koto shika dekinai koto ga sou kanashikatta

Kiga furete shimaisou na hodo zetsubou no naka ikite itemo
Ato tatta ichido de ii kara
Mata kane no naru oka de aimashou

2008-05-11

the GazettE~Cassis [Cassis]

[Cassis]*

Repetidamente como siempre, sólo te causé dolor como siempre
Incluso debí haberte herido. Permanezco incapaz de moverme
¿Por qué siento tanto tu dolor?

De seguro es porque tenía miedo de repetir la historia y perderte.

Borramos aquellos inolvidables días abrazándonos fuertemente
Tú sostuviste mi mano sin preguntar nada.

Incluso si tus sentimientos se alejan mañana
seguro que mi amor por ti seguirá siendo el mismo.

Incluso si salgo de tu corazón mañana
seguro que mi amor por ti seguirá siendo el mismo
Caminaremos juntos, al futuro no prometido
Seguiremos caminando juntos, al futuro en que tú estás.

Junto con todo lo doloroso - casi al punto de olvidar -
estoy pensando en ti
entre más cuento las noches en que no nos encontramos,
la ansiedad crece en mi pecho.

Coleccionando distintos tipos de soledad; por favor no llores sola
No importa que tan lejos estemos, continuemos creyendo en nosotros.

Quiero seguir sonriendo así
sin lastimarte
aquellas emociones que se han desvanecido con el paso del tiempo,
no quiero volverlas a sentir.

Incluso si tus sentimientos se alejan mañana
seguro que mi amor por ti seguirá siendo el mismo.
Incluso si salgo de tu corazón mañana
seguro que mi amor por ti seguirá siendo el mismo

Por favor, sólo mírame a mí

Por favor, no sueltes mi mano.

Caminaremos juntos, al futuro no prometido
Seguiremos caminando juntos, al futuro en que tú estás.

~~Cassis~~

aaa...zutto kurikaeshiteta zutto kanashimasete bakari datta
aaa...kitto anata sae mo kizutsukete boku wa ugokenu mama
aaa...anata ni fureru koto ga naze konna ni kurushii no desu ka?

kitto onaji koto wo kurikaeshita anata wo ushinatte shimau no ga kowakatta kara

yorisou koto de nuguou to shita wasure kirenakatta hi wo
anata wa nani mo kikazu ni kono te wo nigitte kureta ne

ashita anata no kimochi ga hanarete mo
kitto kawarazu aishite iru
ashita anata ni boku ga mienakute mo
kitto kawarazu aishite iru.
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future which you are...

tsurai koto sae wasureru kurai
anata wo omotte iru
aenai yoru wo kazoeru tabi ni
kogareru mune
kake chigai no sabishisa tsunoru douka hitori kiri de nakanai de
donna ni hanareteite mo shinji aeru futari de iyou

douka kono mama waratteitai
anata wo kizutsuke sasenai de
toki ga tatsu tabi usurete itta
anna omoi kurikaeshita kunai
ashita anata no kimochi ga hanarete mo
kitto kawarazu aishite iru
ashita anata ni boku ga mienakute mo
kitto kawarazu aishite iru.
douka boku dake wo mitsumeteite (I will walk together)
douka kono te ga tokenu you (I will walk together)

I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future which you are...

--
*Cassis es el nombre de un licor hecho de grosella negra, Cassis también es el nombre que esta fruta recibe en francés. Dejé el nombre como Cassis porque escribir Grosella Negra me sonó demasiado extraño.

ELLEGARDEN~Sliding Door [Puerta Corredera]

[Puerta Corredera]

Dios, encontré la llave, encontré la llave
pero así no funciona.
La puerta corredera se está cerrando,
yo estoy clavado aquí.
Por favor, no cierres la puerta,
mis sueños están tras ella.
Escuché la voz llamándome, llamándome.

Aquí estoy,
pero nadie se da cuenta.
No hay nada,
nada que me dé calor, que me sostenga.
Estoy muriendo de hambre aquí.

Dios, encontré la llave, encontré la llave
pero así no funciona.
La puerta corredera se está cerrando,
yo estoy clavado aquí.
Por favor, no cierres la puerta,
mis sueños están tras esa puerta.
Escuché la voz llamándome, llamándome, llamándome.

Aquí estoy,
pero nadie se da cuenta de ello.
No hay nada,
nada que me dé calor, nada que me sostenga.
Estoy muriendo.
¿Me escuchas?

Dios, encontré la llave, encontré la llave
pero así no funciona.
La puerta corredera se está cerrando,
yo estoy clavado aquí.
Por favor, no cierres la puerta,
mis sueños están tras esa puerta.
Escuché la voz llamándome, llamándome, llamándome.

Por favor, no cierres la puerta,
mis sueños están tras ella.
Escuché la voz llamándome, llamándome.


~~Sliding Door~~

God, I found the key, I found the key
But how come it doesn't work
The sliding door is closing
I am stuck here
Please don't close the door
My dreams are behind that
I heard the voice calling me, calling me

Here I am
But no one notices
There's nothing
Nothing to warm me, to hold me
I am starving here

God, I found the key, I found the key
But how come it doesn't work
The sliding door is closing
I am stuck here
Please don't close the door
My dreams are behind that door
I heard the voice calling me, calling me, calling me

Here I am
But no one notices that
There's nothing
Nothing to warm me, to hold me
I am dying
Do you hear me?

God, I found the key, I found the key
But how come it doesn't work
The sliding door is closing
I am stuck here
Please don't close the door
My dreams are behind that door
I heard the voice calling me, calling me, calling me

Please don't close the door
My dreams are behind that
I heard the voice calling me, calling me

2008-05-10

Dir en grey~Embryo [Embrión] (Single version)

[Embrión]

Aquellos que no cambian, aquellos que continúan pudriéndose
aquellos que siguen muriendo, aquellos a quienes amé, regrésalos a todos
aquellos que siguen naciendo, aquellos que siguen dando a luz
aquellos que pecan, empieza del dolor de la gente.

Aquellos que siguen muriendo, la cosa que sigue sonriendo mientras nace
el rostro triste... adiós, adiós, adiós, adiós Madre
Mucha gente a mitad de la noche lo nota
Gente a mitad de la noche sin saberse herida, yo estoy solo.

Sin un rostro no hay grupo
Sin un rostro, traga.

Mira, incluso ahora mi corazón aplastado luce listo para explotar
Sólo quiero dormir, sostenido en cálidos brazos.

Mi dulce madre sonríe
La calidez al fin duerme
Dulce madre fatal sonríe
En medio de la noche aprovechemos el dolor y el sueño.

No tuve aquella libertad, en mi libertad
La pared libre a la que regresaré a todos los que amé
Aquella parte de mi mente que quiero compartir con aquella persona
en la que perderé mi libertad.

Aquellos que siguen muriendo, aquellos que siguen teniendo un rostro sonriente mientras nacen
el rostro triste adiós... adiós, adiós, adiós Madre
Mucha gente a mitad de la noche lo nota
Gente a mitad de la noche sin saberse herida, yo estoy solo.

Mi dulce madre sonríe
La calidez al fin duerme
Dulce madre fatal sonríe
En medio de la noche aprovechemos el dolor y el sueño
Mi dulce madre sonríe
La calidez al fin duerme
Dulce madre fatal sonríe
Yo también debo separarme libremente al final.

~~Embryo~~

Sou kawaranai mono kusatta yuku mono
shinde yuku mono watashi no aishita mono wo subete kaeshite
sou umarete yuku mono umutsukeru mono
okashite yuku mono hito no kutsuu gako no toki kara hajimaru

Shinde yuku mono ureshisou na kao umarete yuku mono
kanashisouna kao bye bye bye bye bye bye bye bye Mother
yononaka no hito wa nanimo kizuku kazu
yononaka no hito wa shirazu kizutsuke watashi wa hitori

Without a Face mure wo nashi
Without a Face nomikonde

Hora imanimo oshitsubusare kokoro ga harisake sou
tada atatakai ryoute ni idakarete nemuritai

My Sweet Mother hohoende
atatakai nemuri wo saigo ni
Deadly Sweet Mother hohoende
yoru no naka itami wo nigirishime nemurimashou

Sou jiyuu wa nakute jiyuu no naka de
jiyuu no kabe ga watashi ka aishita mono wo subete kaeshite
sou kimetsukerareta kimetsuke koto ni kimetsuke hito wa
sorera no naka de jiyuu wo nakusu

Shinde yuku mono ureshisou na kao umarete yuku mono
kanashisouna kao bye bye bye bye bye bye bye bye Mother
yononaka no hito wa nanimo kizuku kazu
yononaka no hito wa shirazu kizutsuke watashi wa hitori

My Sweet Mother hohoende
atatakai nemuri wo saigo ni
Deadly Sweet Mother hohoende
yoru no naka itami wo nigirishime
My Sweet Mother hohoende
atatakai nemuri wo saigo ni
Deadly Sweet Mother hohoende
watashi mo jiyuu ni saigo no o wakare wo

2008-05-09

La'cryma Christi~With-You [Contigo]

[Contigo]

La luz nocturna tiñe la ciudad hasta que se mete en mi interior
Miraba la multitud de gente que despedía al último tren;
mi yo pasado era reflejado por un hombre de mi altura
Esta edad en la que no puedo creer de forma inocente en las personas, mientras tiemblo
Si no hay amor puro en este mundo, lo abandonaré

Si observas el rasgado cielo nocturno, está extrañamente triste
Únicamente tengo la mitad de un cuerpo, pero lo haré sólo con mi espíritu

Ya no puedo vivir más sin ti; me di cuenta de ello, me pregunto cuándo
La emotiva noche siendo vista con fijación, deseo abrazarla fuertemente
No necesito más tristeza, así que sequé esas dolorosas lágrimas
Sobrepasemos el tiempo, cierra los ojos; parece que estás a punto de romperte, pero yo te sujetaré

Las naranjas mecánicas sangraron sobre mis párpados

Observo tu molesto y dormido rostro, busco tu corazón pero
incluso la lucha ocasional aporta un buen picante, ¿no lo crees?

Ya no puedo vivir más sin ti; me di cuenta de ello, me pregunto cuándo
La emotiva noche siendo vista con fijación, deseo abrazarla fuertemente
Una a una, estoy rompiendo estas celdas de tus inicios.
Mirando ambos la infinidad del cielo, deseo darte un dulce beso

Todos nadamos en un océano de encuentros y partidas, con sentimientos, mientras se retuercen, mientras hieren

La luz nocturna tiñe la ciudad hasta que se mete en mi interior
Una mariposa verde tiñe la ciudad, envolviéndonos

La luz nocturna tiñe la ciudad hasta que se mete en mi interior
Una mariposa verde tiñe la ciudad, envolviendo

La luz nocturna tiñe la ciudad
Una mariposa verde tiñe la ciudad


~~With-You~~

Yoru no hikari ga machi wo someteku boku no naka made mo
Saishuudensha miokuru hito no mure hagameteta
Kako no jibun wo setake no niteiru hito ni utsushitari
Muyaki ni hito wo shinjirarenai toki yurenagara
Pura na ai nado kono yo ni nai to akiramekaketeta

Hanareta yozora wo miru to myou ni setsunakunari
Karada ga hanbun dake ni natta ki sae suru yo

Mou kimi nashi ya ikirarenai so kitzuiteta itsu kara darou
Mitsumerarete nakisou na yoru wa kitsuku dakishimeteitai
Mou kanashimi wa iranai kara so kizutsuita namida wo fuite
Toki wo koeyou hitomi wo tojite oresou na kimi no kata wo daku yo

Tokeishikake no orenjitachi ga mabuta ni nijimu yo

Futekusareta negao mite kokoro saguru keredo
Kenka mo tama ya ii supaisu ni naru yo ne sou deshou

Mou kimi nashi ya ikirarenai so kitzuiteta itsu kara darou
Mitsumerarete nakisou na yoru wa kitsuku dakishimeteitai
Kono saibou no hitotsu hitotsu kimi no inisharu kizumareteyuku
Mugen no sora wo futari de miage shiroi kuchizuke wo shitai

Hito wa daremo ga mina deai waka no umi wo mogakinagara kizutsukinagara sorezore no omoi dake oyogu

Yoru no hikari ga machi wo someteku boku no naka made mo
Midori no chou ga machi wo someteku futari wo tsutsunde

Yoru no hikari ga machi wo someteku boku no naka made mo
Midori no chou ga machi wo someteku futari wo tsutsumi

Yoru no hikari ga machi wo someteku
Midori no chou ga machi wo someteku

2008-05-06

BUCK-TICK~COSMOS [Cosmos]

[COSMOS]

Deseo que me vuelvas loco. En la diminuta palma de tu mano hay un mundo como la eternidad.
¿Por qué vivimos? Es como si estuviéramos corriendo a través de la oscuridad, perdiendo de vista incluso el amor.

¿Puedes sentirlo? Es mi voz.
Puedo sentirlo... es amor.

El cosmos florece en abundancia, hasta el fin de este mundo
cubierto de sangre; sólo hay amor ahí.
¿Puedes ver a los niños cantando canciones?
Sólo hay amor ahí y se parece a ti.

El sueño de la blanca serpiente que conocí en la mañana del sexto día, era el sueño de un mundo donde todo desaparecía.

¿Puedes sentirlo? Es mi voz.
Puedo sentirlo... es amor.

El cosmos florece en abundancia, hasta el fin de este mundo
cubierto de sangre; sólo hay amor ahí.
¿Puedes ver a los niños cantando canciones?
Sólo hay amor ahí y se parece a ti.

El cosmos florece en abundancia, hasta el fin de este mundo
cubierto de sangre; sólo hay amor ahí.
¿Puedes ver a los niños cantando canciones?
Sólo hay amor ahí y se parece a ti.


~~COSMOS~~

Boku wo kuruwasete hoshii chiisana tenohira ni wa eien no you na sekai
Naze ni bokutachi wa ikiru kurayami hashiru you ni ai sae miushinau

Kanjiru kai boku no koe
Kanjiteru sore wa ai

Cosmos ga sakimidareru kono sekai no hate ni
Chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
Mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
Kimi ni niteru ai dake ga soko ni aru

Muika me no ni deatta shiro e hi ga miru yume wa subete kieta sekai

Kanjiru kai boku no koe
Kanjiteru sore wa ai

Cosmos ga sakimidareru kono sekai no hate ni
Chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
Mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
Kimi ni niteru ai dake ga soko ni aru

Cosmos ga sakimidareru kono sekai no hate ni
Chi ni mamireta ai dake ga soko ni aru
Mieru kai kodomotachi yo uta utai nagara
Kimi ni niteru ai dake ga soko ni aru

2008-05-03

heidi.~Clover [Trébol]

[Trébol]

Tan sólo deseo una pequeña cosa,
la vi junto a mis sucios zapatos.

La mañana está algo cálida, el aire limpio.
Seguiré y no regresaré a este lugar.

Creo que, en algún momento, ese día llegará cuando pueda esperarlo.
Así que entonces, y sólo entonces, gritaré hacia el cielo.

Sin olvidar el futuro que se suponía que está ahí,
continuaré extendiendo mi mano por siempre para atraparlo.
Entonces, habrá un trébol de cuatro hojas en mi corazón.

Si mi deseo llega hasta tu corazón,
por favor... por favor, sonríe para mí.

Sin olvidar el futuro que se suponía que está ahí,
continuaré extendiendo mi mano por siempre para atraparlo.
Porque tus palabras se grabaron en mi corazón
cuando me dijiste aquel día: "¿Aún eres feliz ahora?"

Entonces, abriste tu mano suavemente
y ahí estaba aún el trébol de cuatro hojas.


~~Clover~~

Hon no hitotsu no goku chiisana koto wo negau
Yogoreta kutsu no sugu tonari ni mita mono

Sunda kuuki no sukoshi atsui mahiru no naka
Kono mama ikou mou koko ni wa modorazu

Itsuka boku ga zutto mae wo muite no naka
Kuru to omou dakara sono toki dake wa sora ni sakebu

Wasurenaide soko ni aru hazu datta mirai sae
Boku wa zutto kono te nobashitsuzuke tsukamou
Soshite mune ni yotsuba wo

Boku no negai kimi no kokoro ni todoku no naraba
Douka douka itsumo waraikakete kuremasu you ni

Wasurenaide soko ni aru hazu datta mirai sae
Boku wa zutto kono te nobashitsuzuke tsukamou
Kimi ga itta kotoba kokoro ni kizamareteru kara
Kimi wa itta ano hi "ima mo shiawase desu ka?"

Soshite sotto hiraita tenohira
Soko ni ima mo yotsuba wo

2008-05-02

Janne Da Arc~Dolls [Muñecas]

[Muñecas]

Perder un día. Perder un amor...

Te extrañé, así que queriendo seguir mis recuerdos
me detengo en la playa
Estoy tan solo, mis lágrimas se están desbordando
con el sólo sonido de las olas
Una solitaria lágrima que se fundió con el océano
Con dolor, pienso en ti
El crepúsculo y las suaves olas
te traen aquí desde el pasado

"¿No soy bueno?"
"¿Ya no te gusto más?" Tú, que eras fuerte, temblaste
"¿No nos veremos de nuevo?"
"¿No dirás nada más?" Mientras retenías las lágrimas
"No te marches..."
"No me dejes solo..." Te aferras a mí y lloras
No pude mirarte
No pude respirar al darme cuenta de lo que era importante...

No pude olvidar que cuando te abracé
sentí la más diminuta cantidad de amor
Cuando nos besamos, desde que sonreíste con timidez
te abracé nuevamente con fuerza

"¿No soy bueno?"
"¿Ya no te gusto más?" Tú, que eras fuerte, temblaste
"¿No nos veremos de nuevo?"
"¿No dirás nada más?" Mientras retenías las lágrimas
"No te marches..."
"No me dejes solo..." Te aferras a mí y lloras
No pude mirarte
No podía respirar. Di mi primer beso triste
"No te detengas..."
"No mires atrás..." Sonreíste mientras llorabas
Nuestros nombres
escritos en la arena de la playa, fueron lentamente borrados por las olas...

Aún incapaz de moverme, no puedo decirlo...
Y ahora... ¿qué puedo hacer?

Perder un día. Perder un amor...


~~Dolls~~

Lost a day. Lost a love...

Koishikute omoi tadoru you ni
Hitori kiri tatazumu hamabe
Samishikute namida ga afurete
Namioto dake sawaideta
Hito shizuku umi ni toketa namida
Setsunakute kimi wo omou yo
Tasorage to yawaraka na nami ga
Ano hi no kimi wo tsurete kuru

"Watashi ja dame na no?"
"Mou suki ja nai no?" Tsuyoi kimi ga furueteta
"Nido to aenai no?"
"Nani wo ikanai no?" Kimi wa namida koraenagara
"Doko mo ikanaide..."
"Hitori ni shinaide..." Shigami tsuite kimi ga naita
Kimi wo mirenakute
Iki mo dekinakute taisetsu na mono kitsukazu ni

Wasurenai kimi wo dakishimetara
Sasayaka na ai wo kanjita
KISS no toki terete warau kara
Tsuyoku mou ichido dakishimeta

"Watashi ja dame na no?"
"Mou suki ja nai no?" Tsuyoi kimi ga furueteta
"Nido to aenai no?"
"Nani wo iwanai no?" Kimi wa namida koraenagara
"Doko mo ikanaide..."
"Hitori ni shinaide..." Shigami tsuite kimi ga naita
Kimi wo mirenakute
Iki mo dekinakute hajimete kanashii KISS wo shita
"Tachi domaranaide..."
"Furi kaeranaide..." Nakinagara kimi ga waratta
Sunahama ni kaita
Futari no namae wa shizuka ni nami ni sarawareta...

Ugokenai mama koe ni naranai yo...
Soshite boku ni wa ima nami ga dekiru no darou...

Lost a day. Lost a love...

2008-05-01

the GazettE~Bathroom [Baño]

[Baño]

¿Por qué no puedo dormir? Estaba fascinado por el silencio
Resulta en vano hablarme a mí mismo de nuevo en una húmeda habitación
¿Por qué no puedo dormir? Porque te vi
Bajas la mirada hacia el húmedo suelo, inclinando la cabeza mientras duermes

Simplemente, no sentía nada por la realidad tan poco interesante
Te miraba con adoración sin pronunciar palabra alguna e incluso olvidando parpadear

Deseo dormir, sólo sintiendo el miedo a despertar
Deseo olvidarlo todo. Es un egoísmo sin sentido
Pronuncio tu nombre; el silencio me vuelve loco
Grité mientras sostenía tu delgado hombro, que era demasiado delicado a la calidez

Estaba fascinado por la realidad tan poco interesante
Me di cuenta de que ni siquiera tenía sentido el que hubiera estado aguantando las lágrimas

La voz a mi espalda continuaba
La razón no era importante
Sólo tú pareces tan triste frente a mí
Me odio tanto a mí mismo porque no pude hacer nada por ti

Te digo a ti, a quien me dio mi nombre; puedes permanecer a mi lado, así

Para mí, tú eres la primera y la última "madre"

Suavemente, delineé tu figura con un rojo profundo en la blanca pared
Me acerqué a la aún cálida mejilla. Sonreí con calma
Una gran lágrima se llenó contigo y sentí que podríamos convertirnos en un sólo ser
El momento en que los párpados se cierran y la calidez se marcha, yo estoy a tu lado


~~Bathroom~~

Nemurenai no wa naze? Shizukesa ni yoishireteta
Shimetta heya de hitori mata kuchuzusameba murashiku
Nemurenai no wa naze? Anata ga mieta kara
Shiten wa nureta yuka atama wo kashigete nemutteru

Shiritaku mo nai you na genjitsu ni tada mukanjou de
Koe mo desazu zutto matataki sura wasurete anata ni mitoreteita

Nemutteshimaitai nezame dake wo osorete
Subete wo wasuretai migatte na tawakoto ne
Anata no namae wo yobu kamoku ni kiga fureru
Yasete kata wo tsutsumi sakenda kagososugita nukumori ni

Shiritaku mo nai you na genjitsu ni fukaku kokoro obore
Kuchibiru wo kamitaeta namida sae imi ga nai to shitta

Tachi tsukusu boku no haigo no koe
Hakidasu wake nado dou demo yokatta
Tada me no mae no anata ga totemo sabishisou na kao de
Nani hitotsu dekinakatta jibun wo shinu hodo nikunda

Namae wo kureta yuiitsu no anata e kono mama soba ni itekurenai ka

Sou boku ni totte saisho de saigo no yasashiki "mama"

Shiroi kabe ni sotto makka na e no gu de anata wo fuchidotta
Made atatakai hoho wo suri yosete shizuka ni waratte miseyou
Ootsubu no namida ga anata to kasanatte hitotsu ni nareta ki ga shita
Mabuta wo toji nukumori ga kieru koro boku wa anata no soba de