2010-12-29

sadie~true world [Mundo real]

[Mundo real]

Mi corazón pone el grito en el cielo, y este sentimiento de inseguridad aún permanece tras haberme despedido de ti,
el arrepentimiento y la distancia nada pueden hacer; ¿qué haces ahora? ¿Estás bien?

Estos sentimientos que había comenzado a olvidar, son como aquellos días de mi infancia,
me vienen a la mente pero no quiero arrepentirme de aquello que no dije.

Me hablaste de cuánto odiabas a la gente, de cuánto temblaba tu maltrecho cuerpo, y lo mejor que yo puedo hacer es enseñarte a defenderte por ti mismo.
Si por ti aguanto la respiración durante diez segundos,
creo que mañana podríamos encontrarnos como si de un milagro se tratase.

Cuando te des cuenta de que estás siendo cebado con días sin cambios ni gloria, ya se habrán acabado y tú quedas cegado por la desilusión.
Aunque existe una cosa que no desaparecerá, algo que no puedes ver, pero que es muy importante.

Sin duda, el amor humano es algo efímero, ¿cierto?
Nace y existe, y ahora hay una palabra para ello, así que puedes refutarlo.

Me dijiste que el mundo giraba en tu contra, que eras como un perro extraviado que todo lo había perdido pero, ya que todo está bien, cantaré a tu lado.
Permite que mi voz se marchite, que mi cuerpo se haga más pequeño, aunque tan sólo me mueva un milímetro hacia delante,
es algo que queda tan fácilmente dicho.

Antes de saberse que las estaciones se vuelven gélidas,
de algún modo, sólo mi corazón aún es cálido.

Tuve miedo de un sueño en el que te perdía pero, cuando desperté envuelto en lágrimas, todo estaba bien y, ahora, puedo pensar en ello sin que me afecte.
Continuaré en la espera, quiero estar orgulloso porque fue algo importante tanto para ti como para mí.

Me dijiste que olvidarías que me amaste, que harías cicatrizar las palabras que quisiste decirme, y yo prometo ahora mismo que te guiaré.
No lo olvides, por favor, recuerda y mantén siempre la conexión que hubo en todo lo que deseamos, quiero por ello darte las gracias.


~~true world~~

Mune ga hishimeku fuanteina kanjou ga kimi to sayonara no ato nankai mo kurikaesu
Koukai to kyori wa kankei wa nai kedo, ima nani shiteru no ka na? Genki desu ka?

Wasurekaketa kanjou, osanai hi no you ni
Tsutaenakute koukai dake wa shitakunai to omoikaeshita

Kimi ga donna ni hito wo kirattate, kitsuku karada furuetatte, mamotte miseru sa ichiban chikaku de
Moshimo koko de kimi no tame ni 10 byou dake iki tomerareru nara
Ashita aeru ki ga suru, fushiki to

Kawari hae no nai hibi ni unzari de kizukeba mou owari to rakutan ga chiratsuita
Dakedo hitotsu dake kienai mono ga aru, sore wa me ni mienakute daijina mono

Hito no ai wa kitto hakanai mono daro?
Umare ikite ima sore wo hitei dekiru kotoba ga aru

Kimi ga sekai wo teki ni mawashitatte, subete ushinai suteinu datte, dou datte ii kara soba de utau sa
Koe karashite mi wo kezuru sa 1mm demo mae ni susumeru nara
Tayasui koto da ne to ima ieru

Itsu no manika kisetsu wa samuku natta kedo
Kokoro dake wa nanda ka totemo atatakai

Kimi wo ushinau yume ga kowakattanda, mezameta namida de yokattanda, konna ni sunao ni omoeru ima
Kimi ni totte boku ni totte taisetsu da to jiman shitai kurai ni negai tsuzukeyou

Kimi ga aisuru koto wo wasuretetatte, tsutaeru kotoba tozashitatte, michibiite yaru sa koko ni chikau sa
Wasurenaide, omoidashite, motomeatta subete tsunagi tomete eien kimi ni tsukeru arigatou

------------------------------------------------------
Tras escuchar el single de "Juggernaut", he de decir que, la canción que da título al susodicho no debería haber sido la principal, sino "true world". Para mí, ésta es muchísimo mejor, la voz de Mao es perfecta, los instrumentos casi la dejan sonar a capella y lo cierto es que, cuando Mao deja de intentar sonar como otros cantantes a los que no nombraré, suena MUY bien. Definitivamente, lo mejor de este single es "true world", tanto en voz, como en letra e instrumental (vale, aún no leí la letra de "Juggernaut", sólo sé que habla de alguna divinidad). true world

Por cierto, por cierto, por cierto... Se han propuesto matarme a malos estilismos. Mis ojos ya no sangran sólo con los hoygan, ahora también con el rapado de Kyo (¡¿qué hice yo para merecer esta visión, carajo?!) y con el rubio-copito-de-nieve de Aki. ¿En serio, Aki? ¡¿RUBIO?! ¿Dónde queda ahora ese muchacho sexy y oscuro?

2010-12-28

MERRY~yakou [Brillo nocturno]

[Brillo nocturno]

Bajo la luz de la luna, rodeo con los brazos mis rodillas,
estremeciéndome en soledad, con una canción burlona.
Echo un vistazo a hurtadillas, vendiendo sueños y heridas,
balanceándome en el interior de una estrecha pajarera.
Permíteme soñar tan sólo un poco,
meciéndome de atrás hacia adelante...
en esta estrecha pajarera que se enmaraña de forma oscura y profunda.
¿Durante cuánto tiempo permaneceré aquí? Ese mañana solitario que no guarda ninguna respuesta.
Si continúo cayendo de esta forma, ¿qué es lo que lograré ver desde lo más profundo?
Este corazón mío que no deseo mostrar a nadie, está completamente cerrado en mi interior.

“¿Acaso me sentiré mejor si se lo cuento a alguien?”
“¿Acaso me sentiré mejor si dependiera de alguien?”
“¿Se encuentra la felicidad en el interior de esta caja?”
“¿Se encuentra la felicidad en el exterior de esta caja?”

Bajo la luz de luna, estremeciéndome en soledad...
con la lluvia cayendo a las tres de la madrugada, tú, encerrado en mi corazón,
estás buscando tu lugar.
Así, déjame ver tan sólo mis sueños,
meciéndome de atrás hacia delante...
en esta estrecha pajarera que se enmaraña de forma oscura y profunda.
¿Durante cuánto tiempo permaneceré aquí? Ese mañana solitario que no guarda ninguna respuesta.
¿Acaso nacerá una bella flor en esta gutural voz?
No permitiré a nadie tocar este corazón.
¿Dónde está mi corazón, ése tan cercano pero tan lejano y distante al mismo tiempo?
Con una imperecedera desilusión de la realidad, en una momentánea reminiscencia,
el cielo y las oscuras sombras bajo la luz de la luna…


~~yakou~~


Tsukiakari no shita hiza wo kakae nagara
Hitori furueteiru zaregoto uta
Sotto nozoite goran yume urikizutsuite
Semai torikago no naka yurarete
Sukoshi dake yume wo misasete
Yura yura yure…
Fukaku kuraku karamiau kono semai torikago
Itsumade koko ni iru no ka? Kotae naki asu wa kodoku
Kono mama ochite yuku soko kara nani ga mieru no?
Dare ni mo misetakunai uchigawa ni tojikometa kokoro

“Dareka ni ieba raku ni naru?”
“Dareka ni sugareba raku ni naru?”
“Kono hako no naka ga shiawase daro?”
“Kono hako no soto ga shiawase daro?”

Tsukiakari no shita hitori furueteiru…
Gozen sanji no ame mune ni tojikomota kimi ga
Jibun no ibasho wo sagashiteiru
Kono mama yume dake misasete
Yura yura yure…
Fukaku kuraku karamiau kono semai torikago
Itsumade koko ni iru no ka? Kotae e naki asu wa kodoku
Kareta kono koe ni kirei na hana wa saku no ka?
Dare ni mo furesasenai kono kokoro
Haruka tooku chikai jibun no kokoro wa doko ni?
Eien shitsubou genjitsu isshun kioku
Sora to kurai kage tsukiakari no shita


------------------------------------------------------
Santo cielo y todas las divinidades estelares... El amor ha llamado a mi puerta y he tenido que dejarle pasar (menos mal que no había dado vuelta a la llave). Pero, ¿la han escuchado? ¿Han visto el PV? ¿Ya han leído la letra? Es maravillosa. Yuu nunca se cansa de componer buena música, ni Gara de escribir esas increíbles y significativas letras.

Si visualizamos en conjunto, MERRY es una de las dos bandas que nunca ha traicionado mis espectativas. Definitivamente, han llegado a lo más alto, junto con los maravillosos Dir en grey, en mi ranking.

Veamos si mi anoréxico-eroguro favorito se digna a venir de nuevo con sus amigos a Europa cuando yo pueda ir a verlos.
夜光

2010-12-27

Dragon Ash~Shizuka na hibi no kaidan wo [Subiendo las escaleras de los tranquilos días]

[Subiendo las escaleras de los tranquilos días]

Las plantas son verdes, las flores han florecido en todo tipo de colores,
las estaciones cambian de nuevo, confortables días de verano.
Ahora, por puro gusto, pienso en los árboles del borde del camino.
Pasan los días sin pausa,
y yo estoy aquí, en este tiempo que pasa,
pasando inadvertido.
A veces, deberías vivir tu propia vida sin importarte tu apariencia.
Salgo a encontrarme con la mañana, ya que el sol siempre saldrá
y así es como se mantendrá.
Tras la ventana, el austral viento es barrido hasta que duele en mi corazón;
pasaron las lágrimas de esos días, al menos, el tiempo me adentra en una inconsciencia
al ser arrastrado.
La luz es lo único importante, yo tan sólo deseo estar aquí un poquito más.

Vamos cada día, vayamos con una sonrisa.
La línea proyecta su luz para mantener un ojo en el futuro abierto.
Vamos cada día, vayamos con una sonrisa.
Rezo para que mis deseos se hagan realidad, como echando agua a las flores de un jarrón.

Esa lluvia al término de la estación cubrió tanto mi expresión como mis lágrimas,
ha dejado de llover en Gerra.
Con un rostro delicado, riendo repentinamente,
haciendo el esfuerzo de seguir así durante una semana,
a escondidas tomo una bebida para mi extenuado cuerpo
mientras los amigos están juntos y hablan de estupideces toda la noche, como siempre.
Parece que estos días nunca terminarán.
Extiendo mis alas y las hago aletear como si fuera un pájaro.
Todo el mundo está frenético, así que no perderé, corredor emergente.
Bajando la vista hacia esos chicos que se ríen con sorna, atrapo los sueños que fabricaste en tus apretados puños,
y pido un deseo a esa estrella fugaz que vi tras la lluvia, vamos, camaradas.

Vamos cada día, vayamos con una sonrisa.
La línea proyecta su luz para mantener un ojo en el futuro abierto.
Vamos cada día, vayamos con una sonrisa.
Rezo para que mis deseos se hagan realidad, como echando agua a las flores de un jarrón.

Por alguna razón, mi teléfono móvil está bajo de batería y, mientras, lo escucho tan cercano en medio del tráfico.
Puedo oír la voz del viento, se aleja flotando este tiempo pero, ¿por qué? ¿A dónde se dirige?
Puedo escucharlo con claridad,
mi futuro se está levantando.
Quiero que me digan que alguien tiene los mismos sentimientos que yo.
La vida es débil e irremplazable.
Cuando eres un niño, tus sueños son el doble, lavándote los dientes frente al espejo por la mañana y,
al hacerlo, pones caras estúpidas.
Viviendo días en los que te mudas de casa,
dejando ya de esperar la noche, es correcto tomarse un respiro y reconstruir tu fuerza.
La ciudad hace que el tiempo pase tan rápido, pero estamos conectados por un arco ya que confío en mis sueños.

Subiendo las escaleras de los tranquilos días...

Bajo el cielo, el viento ha dejado de soplar, y entre mis manos sostengo el mañana.

Subiendo las escaleras de los tranquilos días...


~~shizuka na hibi no kaidan wo~~

Kusaki wa midori hana wa saki hokoriiro toridori
Shiki wa mata meguri koharubi yori
You mo nai no ni tada namiki doori omou ima hitori
Haafutaimu nante nashi ni sugiru nichijou
Ore mo nanto ka koko de ichiou
Yarikuri shiteru wake de
Toki ni wa narifuri kamawazu ni ikiyou
Mukaeru asa kawarazu ni mada hi wa mata nobori
Kurikaeshite yuku
Mado no soto wa minami kaze arai nagashite kono mune no itami made
Sugisarishi hi no namida toki ga yagate muishiki no naka
Tsuresaru no nara
Daiji na no wa hikari dake ato mou sukoshi koko ni itai dake

We go every day ikou emi de
Hikari no terashi dasu hou ni hirakareta mirai mezasu you ni
We go every day ikou emi de
Kabin ni mizu wo sasu you ni negai yo kanaimasu you ni

Kisetsu hazure no kono ame ga bokashita hyoujou to sono namida
Furiyama nai uchi ni Gerra
Sukashita kaoshite futto waratte na
Te na guai de susumu sokkou One week
Tsukareta karada de sotto One drink
Tsudou saki wa nakama tachi itsumo no you ni yodooshi baka hanashi
Konna hibi ga owaranai you ni
Hane wo hiroge habataku tori no you ni
Minna hisshi nanda make ken na i nee ze pinchi rannaa
Azake warau yatsu wo shirime ni tsukame egaita yume wo nigitta te ni
Ame agari no nagareboshi negai wo kakete saa agare doushi

We go every day ikou emi de
Hikari no terashi dasu hou ni hirakareta mirai mezasu you ni
We go every day ikou emi de
Kabin ni mizu wo sasu you ni negai yo kanaimasu you ni

Nanto naku keitai no dengen ofuri mimi sumasu zattou no zenzen oku ni
Kikoeru darou kaze no koe nagare nagarete kondo wa naze doko e
Shirajirashiku mo kiitari nankashite
Jibun no mirai kasanetari
Nanka itte moraitai no wa onaji kimochi
Kosuri herasu kakegae no nai inochi
Osanai koro no yume daburashite kagami no mae de asa haburashi de
Migaku toki mo mata aho zurashite
Ie wo deru sonna hibi kurashite
Yoru wo matsu no wa mou yameyou yasunde mo ii sa chikara tameyou
Shizuka ni toki wo kizamu machi yume takushi orera ga tsunagu aachi

Shizuka na hibi no kaidan wo...

Kaze ga yanda sora no mashita mizukara no te de tsukamu ashita

Shizuka na hibi no kaidan wo...

----------------------------------
Lo cierto es que ésta es la única canción que he escuchado de Dragon Ash y, sí, fue al ver Battle Royale, esa magnífica película que todos hemos de tener más que vista y aprendida de memoria.

Nunca me interesó Dragon Ash más allá de esta canción y, ahora que la he vuelto a escuchar, sigue sin interesarme lo suficiente. Pero esta canción contiene ese ritmo de hip-hop suave que la hace bastante audible para gran parte de público.
静かな日々の階段を

2010-12-25

the GazettE~Worthless War [Inútil guerra]

[Inútil guerra]

Conozco los últimos días.

Debido a la bomba del totalitarismo,
murieron las sonrisas de la gente.
Debido a la sucia mano de la autocracia,
la oscura esfera está girando.

¿Sales corriendo antes de quedar perjudicado?
¿Y un tipo así clama justicia?
No puedes limpiar la sangre por la que estás cubierto.
El sacrificio es incontable.
No eres capaz de extender tus salvadoras manos hacia las lamentables personas.
Duermes con un excesivo cuidado en hipocresía y cópula.
Este tipo es el símbolo de una insípida paz.
El sacrificio es incontable.

Honor... Gloria.
En el tímpano quedan restos de los sonidos de las bombas de asalto,
vueltas terror en las insomnes noches.
Uniendo mano con mano en una permanente conexión.
Interfiere si te sientes irritado. Taepodong.[1]
Un [A]cuerdo de [M]isil [A]nti-[B]alístico que es arrugado y tirado a la basura.
Jamás conseguirás de nuevo el perdón. Once del nueve.[2]
Pero aquellos que lloran son tan sólo ciudadanos de a pie.
Los déspotas métodos que convidan son desesperanzadores.
Desesperación.

La decadente tierra de imágenes calcinadas,
los gritos de las víctimas son infinitos,
lloverá ceniza sin cesar en un mañana que fue desposeído,
pero ni tan siquiera las lágrimas son derramadas.

La inútil guerra continúa…
KBK duerme en una cama…[3]
La inútil guerra continúa…
Suicídate y compensa a la gente.

En la decadente tierra aún permanecen
las ahuecadas cicatrices de los recuerdos, las que se humedecieron
en la absurda y negra lluvia, las que nacen de una inútil rivalidad.

La inútil guerra continúa…
KBK duerme en una cama…
La inútil guerra continúa…
Suicídate y compensa a la gente.


~~Worthless War~~

I know last days

By bomb of autocracy
The smile of people dies
By Dirty hand of autocracy
The black sphere is turning

Yarareru mae ni uchinuku no ka
Sore wo yatsu wa seigi to yobu no ka
Onore ni kakaru chi onore de nuguezu
A sacrifice is countless
Nageku mono ni sukui no te dasazu
Kahogo ni nemuri gizen to koubi
Yatsu wa orokana heiwa no shouchou
A sacrifice is countless

Honor... glory
Komaku ni nokoru bakugekion ga
Nemurenu yoru wo kyoufushin ni kaeta
Musubu te to te tsune ni koushou
Shaku ni sawareba tsukkomu ze Taepodong
Hari suteta [A]nti-[B]allistic[M]issile [T]rety
Nidoto gomen da Nine eleven
But naku no wa shimin dake sa
Oubou na shudan ga maneku wa zetsubou
despair

Taihai shita chi yakekogeta kage
Gisei no sakebi wa todomanu
Furisosogu hai ubawareta asu ni
Namida sae nagasanu kuse ni

Worthless war continues...
KBK sleep on a bed...
Worthless war continues...
commit suicide and compensate people.

Taihai shita chi mada nokoru
Egureta kizu wa muimi de
Kuroi ame ni nureta kioku ga
Kachi naki arasoi wo umu dake

Worthless war continues...
KBK sleep on a bed...
Worthless war continues...
commit suicide and compensate people.

-----------------------------------------------
[1]: Taepodong: En coreano significa “gran cañón”. Se trata de un misil balístico de tres etapas desarrollado por Corea del Norte en los años ochenta. Tiene una longitud de 25-35 metros y unos dos metros de ancho. Puede ser utilizado tanto como arma con carga nuclear, o como vehículo de lanzamiento espacial.
[2]: Once del nueve: nueve de septiembre de 2001 (9/11). Atentado terrorista contra USA.
[3]: KBK: Tengo entendido, aunque puede que esté equivocada, que “KBK” son siglas, nombres, que se les aplica a ciertos fusiles. Dado el tema que Ruki escogió para la canción, podría ser que se refiriese a un fusil militar.

¿Qué decir? Pues no tengo ganas de comentar la canción, sólo decir que es una de mis favoritas de estos chicos.
Worthless War

2010-12-24

Merry Xmas

MERRY XMAS TO EVERYONE HERE, THERE AND EVERYWHERE~! *momento The Beatles*

Les deseo a todos los que pasan por acá una muy feliz Navidad, espero que todo sea de buen agrado, que tengan mucho amor y que también lo ofrezcan, que coman cosas ricas y se emborrachen porque, para una vez que tienen una buena excusa, no la van a dejar pasar.

Ojalá Santa Claus, Papá Noel, el gordito de rojo o como lo llamen en sus respectivos países, les traiga cariño, salud, amor... bueno, mejor que les traiga algún regalito. Para los españoles como yo, esperen al 6 de enero a ver si les cae algo.

Recordarles que si van a regalar animalitos por estas fechas, por favor, POR FAVOR, tengan presente que tienen su corazoncito y ellos no quieren ser abandonados en una cuneta las próximas vacaciones. No creen mal karma y ayuden todo lo que puedan a los demás y ofrezcan una sonrisa junto con esa ayuda. Es algo que debe ser extensible, no sólo en estas fechas, sino durante todo el año, y más en los tiempos que corren. Y ya sé que es típico de estas fechas, pero hagan el favor de dejar la falsedad de lado.

Pasen felices fiestas.


.-Midori-.

2010-12-23

MUCC~sora to ito [El cielo y el hilo]

[El cielo y el hilo]

La diminuta y blanca flor llena de pureza es teñida de rojo, es agitada ahora por el viento,
cierra los ojos hasta caer dormida.

Con los oídos taladrados por las burlas que tanto odio, en este triste mundo,
camino con mi rabo levantado como si fuera el dedo corazón.

Ahora, estoy mojado por esta eterna lluvia,
pero quiero que cese al igual que mis lágrimas.
Me estremecía con cada solitaria mañana
hasta el día en que te conocí.

Hay una retraída jovencita que se aferra con terquedad,
que nunca se cansa y se trae cada día a sí misma aquí.

Ahora, estoy mojado por esta eterna lluvia,
extiendo mi ego como pretensión de que sea afecto.
Si voy a llevármelo todo al igual que hice aquel día,
no me des nada nunca más, absolutamente nada.

Hay una jovencita que permanece inmóvil, sin un paraguas, bajo la incesante lluvia.
¿Estás llorando? ¿Dónde te duele? Dime.

Estaré a tu lado hasta que sonrías, como siempre.

La lluvia lo limpia todo.
Ven cuando estés lista, yo estoy aquí.
Un gato extraviado se ruboriza por un beso de despedida y cruza la calle rápidamente.
Por un momento, escucho el ruido de los frenos.
Me pesa el cuerpo, es hermoso el cielo,
y la diminuta flor que se asemeja a ti siempre estuvo temblando con tristeza en el viento.


~~sora to ito~~

Masshiroi chiisana hana akaku somatte imakaze ni yureteiru
Me wo tojite nemuru made

Giza tsuita ryou mimi ukiyo azakeri kirau
Nakayubi no you ni shippo wo tatete aruku

Ima furi yamanu ame ni nure
Namida no you ni kare hatetakute
Kodokuna asu ni tada furueteta
Kimi ni deaeta hi made

Shitsu kokumatowaritsuku mukuchina shoujo
Akimosezu mainichi koko e ashi wo hakobu

Ima furi yamanu ame ni nure
Jiai no furi de sashi no beta ego
Ano hi no you ni subete ubau nara
Nanimo ataenaide kure mou nanimo

Doshaburi no ame no naka kasa mo sasazuni hitori de tachi tsukusu shoujo
Naiteiru no ka? Itamu no wa doko da? Ie yo

Itsumo mitai ni warau made soba ni ite ageyou

Ame ga subete wo arai nagashita
Itsudemo koi yo koko ni iru yo
Sayonara no kisu terareru noraneko wa ashibaya ni michi wo wataru
Bureeki noizu hitotoki no ma ni
Karada wa omoku sora wa kirei de
Kimi ni yoku nita chiisana hana ga kanashige ni yureteita itsumademo

-----------------------------------------------------
Hacía TANTO que tenía traducida esta canción, pero es que nunca me acordaba de ponerla. No es que la adore, ni que la deteste mucho menos, pero más bien ésta pasó sin pena ni gloria por mis oídos.

Realmente, ahora mismo no tengo muchas ganas de MUCC pero he terminado poniéndola porque sé que caerá en el olvido de mi pobre Namonaki.
空と糸

2010-12-19

the GazettE~PLEDGE [Compromiso]

[Compromiso]

Aquello de lo que me di cuenta únicamente tras herirte fue el que
yo buscaba todas las culpas en ti, cuando en realidad deberíamos habernos mirado el uno al otro.

Fueron enterrados nuestros días en pequeñas mentiras para así rehuir aquellas dudas,
y ahora nuestros corazones deben saber el significado de perder al otro, mientras este invierno se queda inmóvil.

Estás perdida sin poder ver el mañana, y elevabas tu voz al llorar,
y yo recogí todas tus lágrimas sin ser capaz de encontrar palabra alguna.

Aquellos días nos empaparon a ambos, envueltos en la soledad,
cuando buscábamos una y otra vez ese entendimiento que ahora puedo sentir tan profundamente una vez más.

No fue una mentira cuando sentí aquella eternidad,
el que, sin duda, permaneceré a tu lado.

Yo ya no necesito más “Te amo”,
únicamente que te quedes por siempre junto a mí.
Quiero que tú seas quien me quiebre,
ésa que agotó su voz llorando.

De principio a fin, todas esas palabras fueron dichas para ti,
para que así no dejases marchar estos brazos.
El mismo sueño que a tu lado permaneció fue el que nos arrastró.

Las pequeñas mentiras cambian de forma y se disuelven en un blanco hálito en el aire y
así, no olvidaremos lo que significa perdernos mutuamente, sin importar cuántas veces haya sido grabado en mi corazón.

Justo aquí dejo este “Adiós” y continúo avanzando.
No te perderé una vez más.

Tuvimos que conocer el dolor para así consolidar nuestro mutuo amor.
Aunque quizás terminemos desvaneciéndonos mañana, es correcto el no volver a llorar.

Algún día, nos convertiremos en dos personas que transcurren igual que las estaciones.
Aunque haya noches en las que la soledad sea capaz de helarte,
no olvides que
nada terminará
en un profundo sueño.


~~PLEDGE~~

Kizutsuketa ato de shika kizukenakatta koto
Ayamachi no kazu kimi wo moto me mitsumeaeta hazu sa

Chiisana uso ga hibi wo umeteita utagai wo kawasu you ni
Ushinau imi wo kokoro ga shiru tachizukusu nido me no fuyu

Kimi wa mienai asu ni tomadoi koe wo age naiteita ne
Kotoba wo sagasu koto mo dekizu ni ochiru namida wo hirotta

Sabishisa ni tsutsumareta hibi wa tagai wo nurashi
Rikai wo motomeai kurikaeshite mata fukaku omoeru

Towa wo kanjita no wa uso ja nai
Tashika ni kimi no tonari de

"Aishiteru" nante mou iranai
Tada zutto soba ni ite to
Koe wo karashi naiteita kimi ni
Kowareteyukitai

Saisho de saigo no kotoba wa kimi e
Sono ude wo hanasanuyou
Kata wo narabeta onaji yume ga futari wo sarau

Chiisana uso ga katachi wo kaete shiroi iki ni tokete yuku
Ushinau imi wo wasureru you ni nandomo mune ni kizamu yo

"Sayonara" wa koko ni oite aruki dasou
Mou nidoto miushinau koto wa nai

Futari ai wo tashikameau you ni kanashimi mo mite kita kara
Ashita futari kiete shimatte mo mou nakanakute ii yo

Itsuka sugisaru kisetsu no you ni kawari yuku futari ga ite
Kanashimi ni tachidomaru yoru ga kite mo
Wasurenaide
Owaru koto wa nai
Fukai yume no naka

------------------------------------------------------
Santo cielo. ¿De verdad no les gusta the GazettE? Ahora quiero una razón convincete para semejante opinión. A ver quién es el valiente.

Admito que no he escuchado el single completo (lo tengo en el escritorio muerto de risa), pero PLEDGE, oh PLEDGE. Yo creía que amaba RED, pero al llegar ésta me he dado cuenta de que aquel amor era nada comparado con el que tengo ahora. Es una balada romántica y triste y a qiuen no le guste, lo siento, pero no es persona.
PLEDGE, GemCEREY CM.

P.S: qué guapo está Ruki, ¿no?

2010-12-16

Bump of Chicken~Mayday [Señal de socorro]

[Señal de socorro]

Puedo escuchar el silencio que llega desde esa parte que odias de ti mismo;
estoy justo frente a ti, pero suena tan lejano.

Buscando la fuente, todo lo que alcanzo son charcos.
Suponiendo que éste sea el corazón humano, no hay que contar cuán profundo es.

Tanto si era a mí a quien llamabas como si no, eso no importa,
no es realmente la cuestión.

Me pregunto si se contendrá mi respiración, hacia las profundidades de tu corazón
me zambulliré hasta encontrar esa parte de ti que se ha ahogado ahí.
Cuanto más me acerque, será más difícil
pero, cuando respire nuevamente, será junto a ti.

Al igual que antes, escuché de nuevo ese silencio,
y tú te zambulles en él como anteriormente hiciste.

Mantendremos en el otro los besos que compartimos, siendo cuidadosos para no perderlos
y, en tu lugar, derribaré esa parte que odias de ti misma.

Todos somos seres separados, porque todos tenemos nuestras propias vidas.
Al poder reconocer la calidez es cuando aprendemos lo que significa estar solo.

¿Tengo el coraje? Una vez que eche un vistazo a tu corazón,
puedo conocer todos y cada dolor que me escondes.
En lugar de permitir que te hieras, me heriré yo mismo tal como tú
y, si no hay manera de compartir juntos ese dolor, yo lo sentiré el doble que tú.

Nos da miedo, a ti y a mí,
el mirarnos a nosotros mismos, el que los demás nos miren
y el mirar en el interior de otros.
Pero, desde esas profundidades que ahogamos en una parte de nosotros mismos,
mandamos esta señal de socorro como si fuera una plegaria.

La señal suena profundamente en una cámara del corazón,
aquí es donde estabas, ven, no huyas.
Al haber encontrado de dónde viene, te daré este beso,
el que viene de ti, el que he guardado para ti.

¿Tengo el coraje? Una vez que mi mano tome la tuya,
te llevaré al exterior sin dejarte marchar, confía en mí.
Aguantaré la respiración hasta que salgamos de ese corazón hacia donde brille.
Cuando, finalmente, respire de nuevo, lo haré junto contigo.


~~Mayday~~

Kimi ni kirawareta kimi no chinmoku ga kikoeta
Kimi no me no mae ni iru noni tooku kara kikoeta

Hashingen wo sagashitara tadoritsuita mizutamari
Kore ga hito no kokoro nara fukasa nado wakaranai

Yobareta no ga boku demo boku ja nai toshitemo
Doudemo ii koto darou mondai wa betsuni arunda

Iki wa motsu darou ka fukai kokoro no soko made
Kimi ga shizumeta kimi wo mitsukeru made moguru tsumori sa
Kurushisa to hirei shite bokura wa chikazukeru
Futatabi kokyuu wo suru toki wa kimi to isshoni

Boku mo mata onaji you ni chinmoku wo kikareta
Kimi mo mata onaji you ni tobi konde kureru nara

Kuchizuke wo azuke aou nakusazuni motteikou
Kimi ni kirawareta kimi e kawari todokeru yo

Daremo ga chigau ikimono tanin douchi dakara
Samishisa wo shitta toki wa nukumori ni kizukerunda

Yuuki wa aru darou ka ichido kokoro nozoitara
Kimi ga kakushita itami hitotsu nokorazu shitte shimau yo
Kizutsukeru kawari ni onaji dake kizutsukou
Wakachi aeru mon ja nai no nara nibai areba ii

Kowai no sa boku mo kimi mo
Jibun wo miru no mo miseru no mo
Aruiwa dareka wo nozoku no mo
Demo seiippai okutteita shizumeta jibun kara
Inoru you na meedee

Hibiku kyunan shingou fukai kokoro no katasumi
Konnan tokoro ni ita no soba ni oide nigenakute ii yo
Fureta hashingen ni todokeru yo kuchizuke
Kimi kara azukatte kitan da yo

Yuuki wa aru darouka ichido te wo tsunaidara
Hanasanai mama soto made tsurete ikuyo shinjite ii yo
Iki wa motsu darouka mabushii kokoro no soto made
Futatabi kokyuu wo suru toki wa kimi to isshoni

--------------------------------------------------
¿Puedo dedicarla? ¿Puedo? ¿Puedo? :D

Bueno, mejor no la dedico... No vamos a andarnos con mariconadas en el blog. Aunque no dejen de admitir que es una canción PRECIOSA, con una letra para hacer chiribitas en los ojos y, como siempre, una melodía que hace que no parezca para nada una balada (aunque su letra diga lo contrario).
メーデー

2010-12-12

J~BUT YOU SAID I'M USELESS [Pero tú dijiste que soy un inútil]

[Pero tú dijiste que soy un inútil]

1 2 3 ¡VAMOS!
La… Lala La… Lala
La… Lala…

Lo que ocurrió aquí me dejó sin aliento,
el que aquel chico hiciera trizas ese preciado futuro tuyo.

Remueve todo aquello que te une a él.
Incluso el sol conoce al más al otro lado de la luna.

Cuando lo has perdido todo, ¿acaso ha de quedar algo más?

Creo en el destino, creo en la eternidad.
Creo en el destino, pero tú dijiste que soy un inútil.

Creo en el destino, creo en la eternidad.
Creo en el destino, pero tú dijiste que soy un inútil.

1 2 3 ¡VAMOS!

Conduce hacia el paraíso con tu coche plateado.
Lo cierto es que esas mortajas que llevas te sientan bastante bien.

No pronuncies ninguna palabra de despedida, sería algo muy frío así que,
por ahora, da gracias a todo y finalmente... ¡Que te jodan!

Cuando lo has perdido todo, ¿acaso ha de quedar algo más?

Creo en el destino, creo en la eternidad.
Creo en el destino, pero tú dijiste que soy un inútil.

Creo en el destino, creo en la eternidad.
Creo en el destino, pero tú dijiste que soy un inútil.

Creo en el destino, creo en la eternidad.
Creo en el destino, pero tú dijiste que soy un inútil.

Creo en el destino, creo en la eternidad.
Creo en el destino, pero tú dijiste que soy un inútil.


~~BUT YOU SAID I'M USELESS~~

1 2 3 GO!
La… Lala La… Lala
La… Lala…

Iki wo nomu hodo no shougeki teki na jiken sa
Kimi no taisetsuna ashita wo aitsu ga muzan ni uchinuita

Kimi wo shibaritsukeru mono soitsu wo furikitte
Taiyou wo mukae ni ikou tsuki no uragawa ni

Mou ushinau mono wa nani mo nokotte wa inai darou?

BUT I BELIEVE THE DESTINY I BELIEVE THE ETERNITY
I BELIEVE THE DESTINY BUT YOU SAID I'M USELESS

I BELIEVE THE DESTINY I BELIEVE THE ETERNITY
I BELIEVE THE DESTINY BUT YOU SAID I'M USELESS

1 2 3 GO!

Giniro no kuruma de tengoku made doraibu
Totemo wo niai no shini shouzoku wo kite

Mada tsumetaku suru no nara owakare no kotoba wo iwanakya
Ima made doumo arigatou soshite... FUCK YOU!

Mou ushinau mono wa nanimo nokotte wa inai darou?

BUT I BELIEVE THE DESTINY I BELIEVE THE ETERNITY
I BELIEVE THE DESTINY BUT YOU SAID I'M USELESS

I BELIEVE THE DESTINY I BELIEVE THE ETERNITY
I BELIEVE THE DESTINY BUT YOU SAID I'M USELESS

I BELIEVE THE DESTINY I BELIEVE THE ETERNITY
I BELIEVE THE DESTINY BUT YOU SAID I'M USELESS

I BELIEVE THE DESTINY I BELIEVE THE ETERNITY
I BELIEVE THE DESTINY BUT YOU SAID I'M USELESS

----------------------------------------------
Dios mío, es J... I said J, motherfucker! Es, sin duda alguna, el mejor solo project salido de LUNA SEA (creo que esto ya lo he dicho otras veces). Es que es J... ¡J!

En fin, siento tanto mi modo fangirl. Quiero decirles que va a sacar un álbum nuevo para celebrar los catorce años que lleva en solitario (que no en soledad, porque ha decidido casarse con otra y no conmigo). Será un álbum de self-covers y se llamará... *redoble* ¡Fourteen! Son TAN originales los japoneses. But I forgive his lack of originality because of his hotness.
BUT YOU SAID I'M USELESS

2010-12-07

the GazettE~GENTLE LIE [Tierna mentira]

[Tierna Mentira]

Aquello que causa la debilidad es, probablemente, el resultado del mutuo “amado”.

Veámonos en la fría cama…
Por favor, dame un suave beso... Dos que se funden en seda.

Amar, ser amado y llegar a conocer el dolor, con suspiros de boca a boca.
Una repetición de conducta para intentar equiparar a ambos,
nada más que abrazando y siendo abrazado, yo no espero nada más.
La verdad no puede ser vista. “Fíjate si guardas esperanza”.
No... Solamente quiero cambiar poco a poco las palabras.

Antes de desear lo “amado”, quiero separar estas manos.

Vayamos a la fría cama...
Por favor, dame un suave beso... Lo comprendo si no puedo regresar.

Amar, ser amado y llegar a conocer el dolor, con suspiros de boca a boca.
La repetición de la conducta para intentar equiparar a ambos
es el sentimiento de abrazar y ser abrazado, siendo capaz de ratificarlo tras haber visto la soledad.

Dedos entrelazados que pueden llegar a separarse,
aunque comprendiese el ánimo en buscar respuestas.
El dolor está fluyendo y las sombras se funden.

Herir, ser herido y llegar a conocer el amor en los entrelazados suspiros.
No es una mentira el que no puedes esfumarte.
Cada vez que repites esa dulce mentira, el calor se incrementa,
tu respiración parece detenerse.

Puede ser vista incluso la confusión con respecto al significado de amar nuevamente.
Tu modo de hacerlo es cerrar los ojos, ¿cierto?
Alguien que se enjuga la soledad, que tiembla y se ahoga.

Ése que separa estas manos soy... “yo”.


~~GENTLE LIE~~

Yowasa no sei ni shita no wa tagai no "saiai" no tame darou

Let's see in the cold bed...
Please give me a gentle kiss... shiruku ni tokeru futari

Aishi aisare ai wo shiri kuchi utsushi no tameiki
Kotowari au suburi no kurikaeshi
Tada daite dakarete sore dake hoka ni wa nani hitotsu nozomazu
Truth can't be seen. "Nozomu no nara hora"
No ... sukoshizutsu kotoba wo kaetai dake

"Saiai" wo hoshigaru mae ni kono te wo hanashite hoshii

Let's see in the cold bed...
Please give me a gentle kiss... modorenai to wakatteru

Aishi aisare ai wo shiri kuchi utsushi no tameiki
Kotowari au suburi no kurikaesu no wa
Daite dakareta kanshoku ni kodoku mieta kara yuruseta

Kasaneta yubi ni saraware sou ni naru
Kotae wo motomeru kokkeisa wo wakatteta no ni
Afuredasu Sorrow shadoo wo tokasu

Aishi ai sare ai wo shiri karame au toiki ni
Nukedasenai no wa uso ja naku
Kurikaesu tabi ni netsu wo masu sono yasashiki uso ni
Iki ga tomari sou de

Mata ai suru koto no omosa ni tomadoi ga miete mo
Me wo fusageru no wa anata no hou ne
Kodoku wo nuguu dare ka ni yuraide oborete

Kono te hanasu no wa ... "atashi"

--------------------------------------------
Esta hermosa canción de the GazettE bien se merecía hacía ya bastante rato que la hubiera posteado por estos lares aunque, a decir verdad, yo pensé que ya la había puesto (voy a tener que llevar una lista de las cosas que traduzco y posteo :S). Hace tiempo, no sé si mucho o poco, alguien me pidió esta traducción y bueno, como ya dije, todo acaba llegando.

Como se acercan mis exámenes, entrega de trabajos y tengo una cena que organizar aún, si ven que no estoy pasando mucho por acá, ya saben a quiénes echar la culpa: a mis profesores y sus exámenes.

Listas mis disculpas adelantadas, disfruten de la maravillosa canción que es "GENTLE LIE" y olvídense de si son visual o no o la madre que los parió. Ocúpense sólo de la música.
GENTLE LIE

2010-12-06

girugämesh~kowareteiku sekai [Agónico mundo]

[Agónico mundo]

Dices que quieres mantenerte blanco porque eres puro y,
al ser así, puedes mezclarte con algo más.
El agua se ve clara en el pequeño recipiente,
mas luego, con cuidado, el color entra gota a gota.

Con el tiempo, en la gente aparecen manchas.
La gente es coloreada por otras personas,
dando color a este planeta en el cual vivimos,
hasta que nos asfixiemos nosotros mismos.

¿Con qué es lo que sueñan los fríos árboles
mientras levantan la vista hacia los imponentes edificios?

Al tocar el suelo con mis sucias manos,
toda bondad desapareció y las flores se marchitaron.
El inocente futuro es asesinado
por estas despiadadas manos.

Con el tiempo, en la gente aparecen manchas.
La gente es coloreada por otras personas,
dando color a este planeta en el cual vivimos,
hasta que nos asfixiemos nosotros mismos.

¿Qué hará la historia con lo que ofrecimos por nuestras vidas?
No fue sangre aquello salpicado
por esos egoístas deseos y guerras, sino las lágrimas de la tierra.
Han transcurrido billones de años desde el nacimiento de la Tierra y,
en comparación, únicamente hemos vivido un par de segundos,
pero nuestro daño es irreversible
y no podemos ser salvados.
Pero conocimos aquel blanco amor.

El fin se acerca, pero no temas, yo te amo.


~~kowareteiku sekai~~


Shiroi kara shiroku itai to iu
Shiroi kara nanika wo mazerareru
Chiisana utsuwa no mizu wa sukitoori
Shizuka ni potsuri to iro ga ochita

Yagate hito wa kegarete
Hito ga hito de somerarete
Tomo ni ikiru kono hoshi somete
Mizukara kubi shimetsukeru

Kigi wa tsumetaku sobieru biru ni
Miageta jidai wa nani wo egaku?

Kegareta te de chi ni fure
Yasashisa kie hana ga kareta
Kokoro mo nai sono te de
Tsumi mo nai asu korosarete

Yagate hito wa kegarete
Hito ga hito de somerarete
Tomo ni ikiru kono hoshi somete
Kowareteiku sekai

Inochi to hikikae ni oretachi ga hoshigatta no wa bunmei de nani wo utsusu?
Shiri shiyoku migatte na arasoi de
Nagareta no wa chi ja nakute hoshi no namida
Chikyuu ga umarete nanjuuokunen
Toki no hiritsu da to suubyou shika ikitenai no ni
Oretachi wa torikaeshi ga tsukanaku natte shimatta
Oretachi wa sukuiyou mo nai sonzai
Dakedo yuiitsu kegarenaki ai wo shitta

Owari wa chikai keredo daijoubu aishiteru kimi wo

----------------------------------------
En esta canción, la palabra "shiroi" se utiliza más en un sentido de pureza que refiriéndose al color blanco. Por eso, decidí utilizar la palabra "puro" en ciertas partes.

Y qué razón tiene Satoshi al hablar así de nuestro mundo. Entre todos lo estamos llevando a la muerte, así como a nosotros mismos, y luego maldecimos cada vez que hay una catástrofe natural sin darnos cuenta de que gran parte es culpa nuestra. Tenemos que cantarle esto a Kim Jong-il (excepto el momento "no temas, yo te amo"). Vaya, me ha salido la verde que llevo dentro.

Una de mis canciones favoritas de estos chicos, tanto por la letra así como por la melodía, delicada y poderosa, que acompaña a la perfección a la voz de Satoshi.
壊れていく世界

2010-12-05

GLAY~Way of Difference [Medio de diferencia]

[Medio de diferecia]

Deseo verte, aunque no puedo hacerlo.
Permanezco quieto en busca de la luz a través de la eterna noche,
la persona que me enseñó que todo el mundo necesita fuerza y bondad para vivir
fuiste tú, quien me abandonó.

Desde el principio supimos que
íbamos a tomar caminos separados
aunque, incluso ahora,
me siento siempre en esos días en los que te acariciaba.

¿Cuánto tiempo ha transcurrido desde que nos encontramos?
No era muy bueno sonriendo, ¿es ahora algo más normal?
Desde aquello, siempre estuvimos juntos y,
persiguiéndolo, nos convertimos en adultos.

Esperando y esperando con tantas ansias,
los recuerdos que caen igual que la lluvia en esta hermosa estación, eran en mayor parte tuyos.
Te extraño, te extraño, a ti que me has dado tanto coraje,
ése que aún mantengo conmigo.

Incapaces de estar juntos sin herirnos mutuamente,
sanamos juntos aquel dolor.
Ahora, aquellos días en que todo parecía un sinsentido,
se han convertido en algo tan absolutamente preciado para mí.

Buscando amor, atormentados por el amor, conociendo el amor.
En ese corazón que, de algún modo, se asemeja al mío,
ahí es donde estoy y, en una esquinita, se encuentra tu inquebrantable sueño.
¿Acaso no te has dado cuenta de que eso nos ha convertido aún más en adultos?

Deseo verte, aunque no puedo hacerlo.
Permanezco quieto en busca de la luz a través de la eterna noche,
la persona que me enseñó que todo el mundo necesita fuerza y bondad para vivir
fuiste tú, quien me abandonó.

Si nos encontramos bajo la luz que está siendo proyectada a través de las hojas,
haría de nuestra despedida algo hermoso.
Al olvidar la tristeza, sin duda,
las personas podrían ser más fuertes.

Incluso aquí, pronto la nieve se acumulará y el mundo se teñirá de blanco,
solamente durante un poco más…

Esperando y esperando con tantas ansias,
los recuerdos que caen igual que la lluvia en esta hermosa estación, eran en mayor parte tuyos.
Te extraño, te extraño, a ti que me has dado tanto coraje,
ése que aún mantengo conmigo.

Deseo verte, aunque no puedo hacerlo.
Permanezco quieto en busca de la luz a través de la eterna noche,
la persona que me enseñó que todo el mundo necesita fuerza y bondad para vivir
fuiste tú, quien me abandonó.

Desde el principio supimos que íbamos a tomar caminos separados.


~~Way of Difference~~


Aitakute aenakute
Nagasugiru yoru ni hikari wo sagashite wa hitori tatazundeiru
Dare hitori yasashisa to tsuyosa ga nakereba ikite wa ikenai to
Oshiete kureta no wa sariyuku anata deshita

Ikisaki ga sorezore ni chigau koto
Hajime kara shitteita futari da ne
Sore na no ni anata ni fureru hi wa
Itsumo eien wo kanjiteitanda

Meguriai dore kurai tatta ka na?
Nigate na egao mo umaku natta ka na?
Sore kara no futari wa itsumo issho datta
Soshite jyun ni otona ni natta

Machiwabite machiwabite
Taisetsuna kisetsu ni sosogu omoide wa anata de afureteiru
Koishikute koishikute dore hodo no yuuki anata ga kureta darou
Ima mo dakishimeteiru

Kizutsukeawazu ni irarezu ni
Sono itami tagai de naoshiatteita
Nanimo kamo ga muda ni mieta ano hibi ga
Ima wa itoshikute itoshikute

Ai wo sagashi, ai ni mayoi, ai wo shiri
Dokoka niteru anata no mune ni iru
Katawara ni yuzurenai yume ga hora
Futari wo motto otona ni kaeta

Aitakute aenakute
Nagasugiru yoru ni hikari wo sagashite wa hitori tatazundeiru
Dare hitori yasashisa to tsuyosa ga nakereba ikite wa ikenai to
Oshiete kureta no wa sariyuku anata deshita

Konna fuu ni komorebi no naka ni iru to
Wakare sae mo utsukushiku omoeru kara
Kanashimi wo wasureteshimau koto de
Hito wa kitto tsuyoku nareru kara

Mou sugu koko ni mo yuki ga furitsumori sekai ga shiroku someru made
Mou sukoshi dake...

Machiwabite machiwabite
Taisetsuna kisetsu ni sosogu omoide wa anata de afureteiru
Koishikute koishikute dore hodo no yuuki anata ga kureta darou
Ima mo dakishimeteiru

Aitakute aenakute
Nagasugiru yoru ni hikari wo sagashite wa hitori tatazundeiru
Dare hitori yasashisa to tsuyosa ga nakereba ikite wa ikenai to
Oshiete kureta no wa sariyuku anata deshita

Yukisaki wa chigau koto hajime kara shitteita futari da ne

------------------------------------------------
Oh, por favor. A quien no le guste esta canción tengo que darle una noticia: NO ERES HUMANO. Way of Difference

P.S: Todo llega. Intentaré atender al menos el 70% de las traducciones que pidan pero, por favor, entiendan que tengo vida, que se me olvide alguna petición o que escuche la canción y no me guste y, por lo tanto, no sienta la traducción que debiera hacer y me saldrá mal y por eso no la haré. Y lo siento, pero normalmente no traduzco canciones de personajes de anime.

2010-12-03

BUCK-TICK~aikawarazu no "are" no katamari ga nosabaru hedo no soko no fukidamari

[La inalterable masa de “eso” que flota en el fondo del egocéntrico vómito.]

Un pez nadador, un pez no natatorio;
un pez que puede nadar, un pez que no puede nadar.

Una muchedumbre de diabólicos espíritus dominan ese mundo en el océano,
y yo sólo soy un diminuto pez dorado que, deslizándose, se escabulle del masivo banco de peces.

El deseo es sólo deseo,
es algo normal, es un arte común.
Los descargados orgasmos salen desde la compuerta contra la que estaban luchando.
Felizmente, te patearán en las pelotas con botas de acero.

El litoral es el paraíso/Neverside is go*
El suicidio es el paraíso/Una nueva sangre es el ímpetu.
Alguien es el paraíso/Nadie es el ímpetu.
El sexto lado es el paraíso/El noveno lado es el ímpetu.

Un pez nadador, un pez no natatorio;
un pez que puede nada, un pez que no puede nadar.
Bajo el azul cielo de un putrefacto amanecer, ignorándolo y yendo hacia el noveno lado,
lo haremos bien en ese lado, abriéndonos paso y viéndonos en la capital de la esperanza (viéndonos al filo del infierno).

Únicamente hay restricción en el deseo,
es algo normal, es un arte común.
El pez dorado que surca la finísima oleada será quien llegue antes que nadie.
Te encuentras seco en un bucle de mortajas en esta orilla de arenas del suicidio.

El litoral es el paraíso/Neverside is go
El suicidio es el paraíso/Una nueva sangre es el ímpetu.
Alguien es el paraíso/Nadie es el ímpetu.
El sexto lado es el paraíso/El noveno lado es el ímpetu.

Un pez nadador, un pez nadador,
un pez nadador, un pez nadador.
La inalterable masa de “eso” que flota en el fondo del egocéntrico vómito.
Yo sólo soy un diminuto pez dorado que, deslizándose, se escabulle del masivo banco de peces.
Abrámonos paso y veámonos en la capital de la esperanza (veámonos en el filo del infierno).


~~aikawarazu no "are" no katamari ga nosabaru hedo no soko no fukidamari~~

Oyogu sakana oyoganai sakana
Oyogeru sakana oyogenai sakana

Uzoumuzou no chimimouryou ga bakko suru umi no naka no ano sekai
Ore wa hitori kingyou bakari no urusai katamari kara nukedasu zako
Yokubou dake ka yokubou dake sa
Yoku aru koto sa yoku aru gei da
Tarenagasareta orgasms ga tadoritsuita man hole kara nozoku
Sore ga tetsu no buutsu wo haite yorukobu omae no koukan keri ageru

Seaside is heaven / Neverside is go
Suicide is heaven / New blood is go
Somebody is heaven / Nobody is go
Six side is heaven / Nine side is go

Oyogu sakana oyoganai sakana
Oyogeru sakana oyogenai sakana

Kusatta yoake no aozora no moto mushi shite saa Nine side [achiragawa] e ikou
Mukougawa de umaku yaru no sa tsuki nuke saa godeku [jigoku] no hate de aou

Yokubou dake sa yokuatsu mo aru
Yoku aru koto sa yoku aru gei da
Saisentan no nami ni noru kingyou dare yori mo saki ni iki tsuku saki no
Umibe ni wa Suicide no suna hosareru omae wa shinishouzoku no Loop

Seaside is heaven / Neverside is go
Suicide is heaven / New blood is go
Somebody is heaven / Nobody is go
Six side is heaven / Nine side is go

Oyogu sakana oyogu sakana
Oyogu sakana oyogu sakana
Aikawarazu no "are" no katamari ga nosabaru hedo no soko no fukidamari
Ore wa hitori kingyou bakari no urusai katamari kara nukedasu zako
Tsuki nuke saa godeku [jigoku] no hate de aou

--------------------------------------------------
*Neverside: sinceramente, no sé a qué se refiere y mi profesor londinense de conversación no está para yo poder preguntarle qué quiere decir eso.

*rawgh!!* Imai♥
相変わらずの「アレ」のカタマリがのさばる反吐の底の吹き溜

2010-12-01

Kalafina~Lacrimosa [Lacrimosa]*

[Lacrimosa]

En la armonización de la oscuridad,
la desesperación y el futuro
fueron impávidamente iluminados
por el dolor expuesto de la luz de luna.

Gracias a la evidencia que te fue entregada,
caminas cruzando el silencio de la desvaída noche.

Lacrimosa.
Quiero amar una vez más el distante y quebradizo,
desvanecido y deslumbrante mundo.
En mis ojos oculto los sueños,
porque hasta en mi sucio corazón
las lágrimas caerán.

La carroza de ilusiones divide la oscuridad
hacia donde se encuentra la luz.
Esa trampa llamada sueños nos invita
a las llamas.

Ningún grito llegará hasta
los despiadados Dioses del cielo.
Lacrimosa…

A nosotros, a parte del encendimiento que hace proliferar su fuego,
permítenos quemar este cielo por completo algún día.

Lacrimosa.
Nacido y caído en este lugar,
deseo amar sin miedo alguno ese mundo que se humedeció con la sangre.
Más que el ser perdonado, creo en el indulto y,
bajo la sucia tierra
cuento los días de mis lágrimas.


~~Lacrimosa~~


Kurayami no naka de mutsumiau
Zetsubou to mirai wo
Kanashimi wo abaku tsukiakari
Tsumetaku terashiteta

Kimi no kureta himitsu wo shirube ni
Aoi yoru no shizukesa wo yuku

Lacrimosa
Tooku kudakete kieta
Mabushii sekai wo mou ichido aishitai
Hitomi no naka ni yume wo kakushite
Yogoreta kokoro ni
Namida ga ochitekuru made

Maboroshi no basha wa yami wo wake
Hikari no aru hou e
Yume to iu wana ga bokutachi wo
Homura e izanau

Sora no ue no mujihi na kamigami ni wa
Donna sakebi mo todoki wa shinai
Lacrimosa…

Bokura wa moe sakaru takigi to nari
Itsuka sono sora wo yakitsukusou

Lacrimosa
Koko ni umarete ochita
Chi nureta sekai wo osorezu ni aishitai
Yurusareru yori yurushishinjite
Yogoreta chijou de
Namida no hibi wo kazoete

----------------------------------------------
*Lacrimosa: de origen latino, significa "que propicia el llanto".

No me maten, pero descubrí Kalafina viendo el anime de "kuroshitsuji" (¿no lo han visto? Ya les dije que lo vieran). Bueno, realmente no es el tipo de música que escucharía cada día, pero por eso no dejo de ver el hecho de que es una canción preciosa, barroca y oscura, y las señoritas tienen unas voces lindas (nada del otro mundo, pero lindas).
Lacrimosa