2008-06-27

GALNERYUS~WINGS [ALAS]

[ALAS]

Bajo la pegajosa lluvia, despertaré.
Nadie puede volar,
pero levantaré el vuelo esta noche con tus alas
sin perder jamás la esperanza por el futuro.
Nadie te odia.
Sólo siento la calidez de tu sonrisa esta noche.

Mi ángel, no llores más.
Nunca te dejaré - Te necesito, no llores.
Sabes que ya no aguanto más.
Me volveré loco - Mi ángel, cura mi corazón.

Permaneceré a tu lado hasta el final.
No llores.
Busca las alas, seguro que puedes encontrarlas.
Vuela alto.

Cómo me sanas con tus ojos,
una señal de esperanza.
Sólo siento la calidez de tu sonrisa esta noche.

Mi ángel, no llores más.
Nunca te dejaré - Te necesito, no llores.
Sabes que ya no aguanto más.
Me volveré loco - Mi angel, cura mi corazón.

Permaneceré a tu lado hasta el final.
No llores.
Busca las alas, seguro que puedes encontrarlas.
Vuela alto.

Dime qué es lo que ves.
Viviremos en este mágico mundo.
Si te vas, no puedo seguir.
Mi ángel, sostén mi corazón.
No lo aguanto, así que no te dejaré.

Permaneceré a tu lado hasta el final.
No llores.
Busca las alas, seguro que puedes encontrarlas.
Vuela alto.


~~WINGS~~

In the clinging rain, I'll wake up
No one can fly
But I'll take a flight with your wings tonight
Never lose hope for the future
No one hates you
I just feel your warmth in your smile tonight

My Angel, don't you cry no more
I'll never leave you - I need you, don't you cry
You know I can't take any more
I'll go insane - My Angel, heal my heart

I will stay beside you 'til the end
Don't cry
Search for wings, surely you can find
Fly high

How you heal me with your eyes
Sign of the hope
I just feel your warmth in your smile tonight

My Angel, don't you cry no more
I'll never leave you - I need you, don't you cry
You know I can't take any more
I'll go insane - My Angel, heal my heart

I will stay beside you 'til the end
Don't cry
Search for wings, surely you can find
Fly high

Tell me what you see
We'll live in this magical world
If you're gone, I can't go on
My Angel, you grab my heart
I can't stand it so I can't leave you

I will stay beside you 'til the end
Don't cry
Search for wings, surely you can find
Fly high

2008-06-26

Sakurai Atsushi~Märchen [Cuento de hadas]

[Cuento de hadas]

Cuando te tomes el último caramelo rojo
y recites el embrujo, cierra tus ojos.

Dame tu mano y mira, iremos a un lugar maravilloso.
No debes estar asustado, la noche entera es invisible para mí.

Es un sentimiento maravilloso, tan cálido.
Cuando recuerdes el vértigo, cerrarás tus ojos.

Soldaditos de plomo, un búho como guía;
una orquesta de sombras y una melodía tan dulce.
La enmascarada luna está cantando y los champiñones comienzan a bailar.
Sin permitir soltar tu mano, de alguna manera, me siento como si llorase.

Estoy tumbado boca abajo junto a ti.
Estamos soñando el mismo sueño.
Todo el mundo está solo, es por eso por lo que nosotros estamos juntos.

Estamos soñando, soñando...


~~Märchen~

Saigo no akai candy nomikonde
Jumon tonaeta nara me wo tojite

Sono te wo kashite goran suteki no basho e yukou
Kowagaranakute mo ii boku ni wa yoru ga mieru

Totemo ii kibun da atatakai
Memai oboeta nara me wo tojite

Buriki no heitai-sa fukurou ga michiannai
Kagee no ongakutai amayaka na sono melody
Kamen no tsuki ga utau kinokotachi odoridasu
Kono te wo hanasanaide nandaka nakidashisou da

Kimi no soba ni yokotawari
Yume wo miteiru onaji yume wo
Dare mo hitori dakara futari

Yume wo miteiru yume miteiru...

2008-06-25

D'espairsRay~Brilliant [Brillante]

[Brillate]

Avanzando, quebrando a través de los lánguidos días,
hacia las puertas de la libertad que ahora se abren.

Eres como una joya a la que alguien ha quitado su brillo,
centelleando en la profundidades y esperando tu momento para brillar.

Grita tus puros sentimientos y libérate de la contradicción;
si te destruyes, verás un nuevo futuro.

Deseo creer que incluso con las alas destrozadas,
volando contra el viento, puedes llegar hasta el fin de la tierra.

Si sigues temiendo la caída,
olvidarás incluso que existe algo como volar.

¡Pájaro sin vuelo! Antes de que esta era te consuma,
bate tus alas y remonta el vuelo hasta que atravieses el ardiente sol.

Deseo vivir siempre en este instante en el que todo desaparece y
tú reluces con la suficiente brillantez para hacer temblar los corazones.

Rompe el espejo...
Grita tus puros sentimientos y libérate de la contradicción;
si te destruyes, un nuevo futuro se extenderá frente a tus ojos.
Venga, ¡vamos! Te mostraré el brillante mundo
que una vez vi. Abraza este momento...


~~Brilliant~~

Ugokihajimeru taikutsu na days kudaite
Mukau jiyuu e tobira wo ima hiraite

Daremo ga kusunda houseki no you
Kagayaki shizumete hikari hanatsu toki wo matsu

Kegarenai omoi wo sakende mujun e hanate
Kowaseba sono me ni atarashii mirai kanjiru darou

Kaze ni sakarai chigirete itta hane demo
Chi no hate made yukeru to shinjitai

Ochiteku kyoufu ni obietsuzukete
Tobitatsu koto sae atama kara kesareteru

Tobenai toritachi jidai ni nomareru mae ni
Yakitsuku taiyou uchinuku kurai habataite yuke

Kanjou wo yusaburu hodo kirameite
Subete wo kakikesu sono shunkan wo ikitetai

Kagami wo kowashite...
Kegarenai omoi wo sakende mujun e hanate
Kowaseba sono me ni atarashii mirai hirogaru
Saa yukou miseyou mabushii sekai wo
Itsuka mita ima wo mune ni daite...

2008-06-20

D~Kuon [Eternidad]

[Eternidad]

El viento seco porta arena. Tan sólo estoy buscando el rastro de esa persona.

Continúo, como si fuera empujado por algo.
Sí, el primer encuentro es siempre el principio de mi separación.

¿Por qué la gente pretende no darse cuenta de ello?
Estoy reflejado en sus limpios ojos como el viento.

Si puedo verte una vez más antes de que este mundo haya acabado,
podría vivir con mayor honestidad que en el pasado.

Incluso ahora, tu vida se quema.

Aunque este mundo no pueda ser comprendido por completo,
puedo ver tu fantasma a través de mis arenosos dedos.

No quiero olvidar la belleza de la desmoralizante escena.
Incluso las gotas de tus lágrimas pueden convertirse en una lluvia bendita.

Si puedo verte una vez más antes de que este mundo haya acabado,
podría vivir con mayor honestidad que en el pasado.

Incluso ahora, tu vida se quema.
Fue un placer conocerte, amigo mío.


~~Kuon~~

Kawaita kaze wa suna wo hakobi ano hito no omokage dake wo sagasu

Hiki yoserareru you ni watashi wa ayumu
Sou deai wa wakare no hajimari itsumo

Hito wa naze kitsukanai furi wo shiteiru no darou
Kaze no you na sukitooru me ni watashi wo utsushite

Kono sekai ga owaru mae ni mou ichido anata ni aetara
Kinou yori mo jibun rashiku sunao ni ikite yukeru no ni

Ima mo kawarazu ni anata wa inochi wo moyasu

Kono hoshi wo mitodokeru koto wa dekinai keredo
Koboreru suna yubi no sukimakara mieru anata no maboroshi

Shizumu keshiki wasuretakunai konna ni mo utsukushii no dato
Nagasu namida no shizuku sae kienai megumi no ame to nare

Kono sekai ga owaru mae ni mou ichidou anata ni aetara
Kinou yori mo jibun rashiku sunao ni ikite yukeru no ni

Ima mo kawarazu ni anata wa inochi wo moyasu
Tomo to yoberu you na anata ni aete yokatta

2008-06-19

Janne Da Arc~Carnation [Clavel]

[Clavel]

Bajo la suave luz del sol, el oscilante clavel,
recientemente, se siente como el tacto de tu piel.
Como noté, tu sonrisa se ha desvanecido.
Ahora, lamento cada día el egoísmo de mi juventud.

Los queridos recuerdos, el álbum abierto
que me hace entrar por completo en ese remoto día, eras tú desde el principio...

Desde la distancia, he empezado a notarlo. Con tu amor,
tierno reflejos y la palabra "Gracias";
he madurado un poco desde ese día.
Pero, ¿por qué me convierto en un crío frente a ti?
Siempre y para siempre...

Desde la distancia, he empezado a notarlo. Con tu amor,
tiernos reflejos y la palabra "Gracias";
he madurado un poco desde ese día.
Con pudor, me suplicas "Muéstrame un rostro feliz".
Siempre y para siempre...


~~Carnation~~

Yasashii hizashi ni yureteru KAANEESHON
Chikagoro anata no nukumori kanjimasu
Kizukeba anata no egao wa toshioi te
Ima sara osanai wagamama kuyamimasu

Hiraita ARUBAMU no natsukashii omoide tachi to
Watashi wo tsutsumu no wa itsu no hi mo anata deshita...

Tooku hanarete hajimete kizukimashita anata no ai ni
Itoshisa to kamishimeta "arigatou" kono kotoba wo
Ano hi kara sukoshi otona ni narimashita
Demo naze ka anata no mae ja kodomo ni narimasu
Itsu itsumademo...

Tooku hanarete hajimete kizukimashita anata no ai ni
Itoshisa to kamishimeta "arigatou" kono kotoba wo
Ano hi kara sukoshi otona ni narimashita
Sasayaka ni "genki na egao misete" to negaimasu
Itsu itsumademo...

2008-06-18

BUCK-TICK~Kyokutou yori ai wo komete [Difunde amor desde el lejano Este]

[Difunde amor desde el lejano Este]

Mira, frente a tus ojos;
no gires el rostro.
Las violentas emociones de amor y muerte
rezuman y fluyen a nuestro alrededor.

Ése era yo.
Todos somos huérfanos, ¡así que seamos fuertes!
Estando en lo alto de la tierra,
mi cuerpo brilla con luz.
Ése eras tú.
Ahora mismo, muestra el significado de vivir en este mundo.

Canta y difunde el amor
hasta los confines de Asia.
Ama a tu enemigo.
¿Puedes hacerlo?
Canta y difunde el amor
hasta las tierras de Asia.
Ama a tu triste enemigo.
¿Puedes hacerlo?

Una chica rompe a llorar;
"Mamá, ¡abrázame más fuerte!"

Canta y difunde el amor
hasta los confines de Asia.
Ama a tu enemigo.
¿Puedes hacerlo?
Canta y difunde el amor
hasta las tierras de Asia.
Ama a tu triste enemigo.
¿Puedes hacerlo?

Mira, frente a tus ojos;
no gires el rostro.
Las violentas emociones de amor y muerte
rezuman y fluyen a nuestro alrededor.


~~Kyokutou yori ai wo komete~~

Mitsumero me no mae wo
Kao wo somukeru na
Ai to shi gekijou ga
Dorodoro ni tokesemarikuru

Soitsu ga ore darou
Orera wa minashigo tsuyosa mi ni tsuke
Daichi ni sobietatsu
Hikari kagayaku kono karada
Soitsu ga omae darou
Ima koso kono yo ni ikiru imi wo

Ai wo komeutaou
Ajia no hate de
Nanji no teki wo ai suru koto ga
Kimi ni dekiru ka
Ai wo kome utaou
Kyokutou no chi nite
Hiai no teki wo
Ai suru koto ga ore ni dekiru ka

Nakidasu onna no ko
"Nee mama dakishimeteite motto tsuyoku!"

Ai wo komeutaou
Ajia no hate de
Nanji no teki wo ai suru koto ga
Kimi ni dekiru ka
Ai wo kome utaou
Kyokutou no chi nite
Hiai no teki wo
Ai suru koto ga ore ni dekiru ka

Mitsumero me no mae wo
Kao wo somukeru na
Ai to shi gekijou ga
Dorodoro ni tokesemarikuru

2008-06-11

Sambomaster~Sekai wa sore wo ai to yobun da ze [Esto es lo que el mundo llama amor]

[Esto es lo que el mundo llama amor]

Cuando una débil luz se enciende entre mis lágrimas,
hablo, ante tus ojos, sobre cómo me mantuvo caliente.
Si nuestras voces están a punto de apagarse de todos modos,
deseo, al menos, cantar con alguien hasta que llegue la mañana.

Si fuiste falso en el pasado,
entonces voy a apartar esa escena del ayer.

Lo que conecta cada nuevo día
son los nuevos tú y yo.
Por alguna razón, nos damos sentido mutuamente
en este mundo llamado amor.

"Lo que conecta las voces de nuestros corazones
es la cosa que tanto tememos".
Decimos juntos
que cantaremos como si el pasado
nunca hubiera sucedido.

De algún modo, dudaremos de alguien,
así que deseo, al menos, cantar una bella canción por ahora.
Tristes palabras, oh sí.
Nada cambiará;
la gente dirá que no importa lo que haga.

Si me traicionaste en el pasado,
entonces sólo olvidaré la escena del ayer.

Lo que cambia cada nuevo día
es el amor que nos toca tan profundamente.
Le damos sentido a esto,
en este mundo que también se llama amor.

"Lo que conecta las voces de nuestros corazones
es la cosa que tanto tememos".
Decimos juntos, por alguna razón,
que cantaremos como si el pasado
nunca hubiera sucedido.

Amor y paz
¡Las flores pueden florecer entre la tristeza!

Una premonición sobre en lo que nos convertiremos en esos nuevos días
me mantiene a flote.
Tú y yo gritaremos nuestros sueños.
El mundo lo está esperando.

Lo que estoy cantanto, para ti,
son las cosas de las que tanto temo.
Pero nosotros le damos sentido.
Cantaremos como si el pasado nunca hubiera sucedido,
como si las tristes noches
nunca hubiesen ocurrido.

En este mundo llamado amor.
Amor y paz.


~~Sekai wa sore wo ai to yobun da ze~~

Namida no naka ni kasuka na akari ga tomottara
Kimi no me no mae de atatameteta koto hanasu no sa
Soredemo bokura no koe ga kawaite yuku dake nara
Asa ga kuru made semete dareka to utaitain da

Kinou no anata ga nise da to iu nara
Kinou no keshiki wo sutechimau dake da

Atarashii hibi wo tsunagu no wa
Atarashii kimi to boku na no sa
Bokura nazeka tashikameau
Sekai ja sore wo ai to yobun da ze

Kokoro no koe wo tsunagu no ga
Kore hodo kowai mono da to wa
Kimi to boku ga koe wo awasu
Ima made no kako nante
Nakatta ka no you ni utaidasun da

Bokura wa izure dareka wo utagacchimau kara
Semete ima dake utsukushii uta wo utau no sa
Kanashii kotoba de wa ooye
Nanimo kawaranain da ze
Yatsura ga nani wo shitatte iun da

Kinou no anata ga uragiri no hito nara
Kinou no keshiki wo wasurechimau dake da

Atarashii hibi wo kaeru no wa
Ijirashii hodo no ai na no sa
Bokura sore wo tashikameau
Sekai ja sore mo ai to yobun da ze

Kokoro no koe wo tsunagu no ga
Kore hodo kowai mono da to wa
Bokura nazeka koe wo awasu
Ima made no kako nante
Nakattaka no you ni utaidasun da ze

Ai to heiwa!
Kanashimi de hana ga saku mono ka!

Atarashii hibi no bokutachi wa
Takanaru yokan ga shiteru no sa
Kimi to boku ga yume wo sakebu
Sekai wa sore wo matte irun da ze

Anata no tame ni utau no ga
Kore hodo kowai mono da to wa
Dakedo bokura tashikameau
Ima made no kako nante nakatta ka no you ni
Kanashimi no yoru nante
Nakatta ka no you ni utaidasun da ze

Sekai ja sore wo ai to yobun da ze
Love & peace!

2008-06-09

BUCK-TICK~Sasayaki [Suspiros]

[Suspiros]

Eres un sueño; yo soy como el esclavo, lleno de lujuria.
Eres la noche; derramo lágrimas de placer.
Eres la luna; estoy húmedo como el lodo.
Tú eres la miel que derramo completamente solo.

Sólo deseo una única cosa... sucios susurros.

Tu sueño, lo ignoro como un niño.
Tu noche; babeo de placer.

Sólo deseo una única cosa... sucios susurros.
Si vas a conceder mi deseo, por favor, átame.

Eres un sueño; yo soy como el esclavo, lleno de lujuria.
Eres la noche; derramo lágrimas de placer.

Sólo deseo una única cosa... sucios susurros.
Si vas a conceder mi deseo, por favor, átame.

Eres la luna; estoy húmedo como el lodo.
Tú eres la miel que derramo completamente solo.


~~Sasayaki~~

Anata wa yume watashi wa yokujou suru dorei mitai
Anata wa yoru watashi wa yorokobi ni namida nagasu
Anata wa tsuki watashi wa doro no you ni nureta mama de
Anata wa mitsu watashi wa tarenagasu hitorikiri de

Hoshii mono ga hitotsu kitanai sasayaki wo

Omae no yume watashi wa fumitsukeru kodomo no you ni
Omae no yoru watashi wa yorokobi ni yodare tarasu

Hoshii mono ga hitotsu kitanai sasayaki wo
Negai kanau no nara shibattekure

Anata wa yume watashi wa yokujou suru dorei mitai
Anata wa yoru watashi wa yorokobi ni namida nagasu

Hoshii mono ga hitotsu kitanai sasayaki wo
Negai kanau no nara shibattekure

Anata wa tsuki watashi wa doro no you ni nureta mama de
Anata wa mitsu watashi wa tarenagasu hitorikiri de

2008-06-07

LM.C~Oh my Juliet [Oh, mi Julieta]

[Oh, mi Julieta]

Paso a paso, te conocí y bailamos, olvidándonos del tiempo,
sin saber nada sobre nuestro destino en las estrellas; no puedo dejar de amar.

Iluminado por la insincera e inmoral luna, apagó mi deseo.
Abracé el destino y grité: "¿Dónde estás, Julieta?"

Puedes reírte y decir que este amor es estúpido; lo dejaré todo e iré contigo ahora mismo.
-Oh, mi Julieta-

"Por favor, Dios, dime. ¿Qué tengo que hacer para que mi deseo se convierta en realidad?
Ah... duele tanto que no puedo dormir, es tu culpa..."

La noche es tan larga que me está volviendo loco; el próximo amanecer parece estar a una generación de distancia.
Solo, consumido por la oscuridad; no puedo detener la soledad.

He entregado mi nombre, me estoy lanzando; mis alas de plomo han desgarrado mi cuerpo.
Ahora, mostraré una vez mis colmillos a los cielos, porque soy yo, fatídicamente.

Si incluso las promesas de amor son inciertas, entonces, no hay nada que perder.
-Oh, mi Julieta-

"Por favor, Dios, respóndeme. ¿Qué tengo que hacer para que mi deseo se convierta en realidad?
Ah... deseo verte ahora mismo, le grito al cielo nocturno; oh, mi dulce Julieta..."

¡Soy el idiota con fortuna! Sostengo un amor anulado.
¡Soy el idiota con fortuna! Arrastro demasiada tristeza.

Puedes reírte y decir que este amor es estúpido; lo dejaré todo e iré contigo ahora mismo.
-Oh, mi Julieta-

"Por favor, Dios, dime. ¿Qué tengo que hacer para que mi deseo se convierta en realidad?
Ah... duele tanto, le grito al cielo nocturno, oh..."
"¿Todo el mundo va a dormir guardando un amor así?
Ah... despierta ahora mismo y ríe y di que es una mentira, oh, mi dulce Julieta..."

Tú, quien puede dormir, y yo, sin nombre; azotados por las lluvias de tragedias, di "buena muerte"...


~~Oh my Juliet~~

Step by step kimi to deatte toki wo wasurete odoriakashita
Hoshi ni yadoru unmei wo shirazu ni I can't stop falling love

Fujitsu na tsuki no kaketa moraru ni terasareru no wa michita desire
Unmei wo daita boku wa sakenda wherefore art thou Juliet

Oroka na koi da to warau ga ii sa subete nagedashite ima sugu ni iku kara
-Oh my Juliet-

"Nee kamisama oshiete yo dou sureba negai wa kanau?
Aa... konna ni setsunakute nemurenai no wa kimi no sei sa..."

Kuruoshii hodo yoru ga nagakute tsugi no yoake ga raise no you sa
Hitori de sugosu yami ni nomarete I can't stop loneliness

Namae wo suteta boku wa bail out namari no hane ga kono mi wo saita
Ima ichido ten ni kiba wo muite why I'm me, fatefully

Ai no chikai sae futashika mono nara ushinau mono nado hitotsu nai kara
-Oh my Juliet-

"Nee kamisama kotaete yo dou sureba negai wa kanau?
Aa... ima sugu aitakute yozora ni naku yo oh my sweet Juliet..."

I am the fortune's fool! I hold cancelled love
I am the fortune's fool! I hold too much sadness

Oroka na koi da to warau ga ii sa subete nagedashite ima sugu ni iku kara
-Oh my Juliet-

"Nee kamisama oshiete yo dou sureba negai wa kanau?
Aa... konna ni setsunakute yozora ni naku yo oh..."
"Nee daremo ga konna omoi wo daite nemuri ni tsuku no?
Aa... ima sugu me wo samashite uso da to waratte yo oh my sweet Juliet..."

Nemureru kimi to na mo naki boku wa higeki no ame ni utare say good die...

2008-06-06

Dir en grey~Zakuro [Granada]

[Granada]

La voz gritó tu nombre,
incluso si es seguro que mi voz no te alcanzará.
Pero, incluso así, estoy bien ahora.
Algún día, en mi corazón estarás tú.

Esta noche soñaré también, sueños sobre ti,
por culpa de tu carta, la que guardé bajo mi almohada.
Mis sueños son demasiado crueles, me cuesta respirar.
Como siempre, me despierto exaltado sobre las 4:00 de la madrugada.

El tiempo es muy largo;
el tiempo es demasiado doloroso.
Los sueños no cesarán.
Mi amor está helado, muerto,
en noches frías
como en esta larga noche.

Mi conciencia se hizo pedazos,
convirtiéndose en pequeñas piezas;
mis recuerdos se esparcieron.
Agarro tu anillo con tanta fuerza
que mis lágrimas empapan la almohada.

Para no poder escuchar, bloqueé mis oídos
para tu voz.
Una cicatriz más
añadida a mi muñeca.
Derritiéndose en mi herida... tú.

Estoy roto; la carta ardió, reducida a cenizas.
Estoy roto; mi corazón roto se redujo a cenizas.
Estoy roto. Te perdí. Te amo.


~~Zakuro~~

Koe wo doshite sakenda anata no namae
Kitto todokanai wa ne watshi no koe
Demo ne ima wa sore watashi wa ii no
Itsuka kokoro no naka de anata wo

Yume wo konya mo miru wa anata no yume wo
Makura no shita ni oita anata no tegami no sei
Yume wa zankoku sugite iki ga togire
Itsumo gozen yojihan kurushiku me ga sameru wa

Toki wa naga sugite
Toki wa tsura sugite
Yume wa tomaranai
Ai wa kogoete yuku no
Hieta yoru
Konna ni nagai yoru ni wa

Ishiki ga chigirete
Konagona ni nate
Omoide wo chirashi
Anata no yubiwa nigirishimeru hodo ni
Namida ga makura wo nurasu

Kikoenai you ni mimi wo fusaideta
Anata no koe wo
Tekubi no kizuato
Mata hitotsu fuete
Kizu ni tokekonde iku anata

Watashi wa kowareru tegami moyashi hai ni naru
Watashi wa kowareru kokoro kowashi hai ni naru
Watashi wa kowareru anata wo nakushi ai shiteru

2008-06-05

Janne Da Arc~Rainy ~Ai no Shirabe~ [Lluvioso ~Melodía de amor~]

[Lluvioso ~Melodía de amor~]

Sólo los recuerdos de estar contigo
son aquellos que la lluvia no puede borrar, ni siquiera uno
En aquella estación tan corta
Continúas riendo
Mientras brillábamos intensamente como una pareja
Alimentamos un amor en cual creer, ¿no es así?
Aunque éstas serán mis últimas palabras
Quiero entregarme a ti, con esta canción...

Mojándome bajo la lluvia de Enero, recorrí la ciudad
La gente viene y va, todos lucen tan ocupados
¿Parece que estoy llorando demasiado que empapa, aferrándose a mi espalda?
Completamente solo... pronto, el frío invierno terminará.

Sólo los recuerdos de estar contigo
son aquellos que la lluvia no puede borrar, ni siquiera uno
En aquella estación tan corta
Continúas riendo.

En noches frías, siempre cantamos aquella canción juntos
Aún la recuerdo ahora, cuando se apagan las velas
Una guitarra vieja, una habitación oscura, afuera, está lloviendo de nuevo
Ya te perdí... ¿a quién debo cantarle ahora?

Los recuerdos de estar contigo
son los únicos que la lluvia no puede desaparecer, ni siquiera uno
En aquella estación tan corta
Continúas riendo.

No importa cuánto me persigan mis recuerdos
no importa cuánto tiempo pase
tanto, como esto, no puedo olvidarlo
aquella a quien amé, sólo fuiste tú...

Sin cambiar, el tiempo se detiene
Hasta que las penas, lágrimas, se marchen
Una vez más, ahora la voz de mi corazón
lleva la canción de amor...

Los recuerdos de estar contigo
son los únicos que la lluvia no puede desaparecer, ni siquiera uno
En aquella estación tan corta
Continúas riendo
No importa cuánto me persigan mis recuerdos
no importa cuánto tiempo pase
tanto, como esto, no puedo olvidarlo
aquella a quien amé, sólo fuiste tú...
Mientras brillábamos intensamente como una pareja
Alimentamos un amor en cual creer, ¿no es así?
En el amplio cielo después de la lluvia
puedo ver mi mañana.

~~Rainy ~Ai no Shirabe~~~

Kimi to no omoide dake wa
Hitotsu mo ame ni nagarenai
Mijikasugita kisetsu no naka de
Mada kimi ga waratteru
Futari de kagayaki nagara
Tashika na ai wo sodateta yo ne
Saigo no kotoba ni naru keredo
Sasagetai kono uta wo...

Ichigatsu no ame ni nure machi wo aruita
Yukikau hitobito wa dare mo isogashi sou
Bisho nure no senaka made naiteiru mitai?
Hitori ni shite oite...mou sugu samui fuyu ga owaru

Kimi to no omoide dake wa
Hitotsu mo ame ni nagarenai
Mijikasugita kisetsu no naka de
Mada kimi ga waratteru

Samui yoru kimi to yoku utatta ano uta
Ima mo oboeteru yo akari wa keshita mama
Sabita [GITAA] kurai heya soto wa kyou mo ame...
Kimi wo ushinatta ima...dare no tame ni utaeba ii no?

Kimi to no omoide dake wa
Hitotsu mo ame wa nagasanai
Mijikasugita kisetsu no naka de
Mada kimi ga waratteru
Dore dake kioku tadottemo
Dore dake jikan ga sugitemo
Konna ni wasurerarenai kurai
Aishita no wa kimi dake...

Kono mama jikan wo tomete
Kanashimi namida kareru made
Mou ichido ima kokoro no koe wo
Ai no shirabe ni nosete...

Kimi to no omoide dake wa
Hitotsu mo ame wa nagasanai
Mijikasugita kisetsu no naka de
Mada kimi ga waratteru
Dore dake kioku tadottemo
Dore dake jikan ga sugitemo
Konna ni wasurerarenai kurai
Aishita no wa kimi dake...
Futari de kagayaki nagara
Tashika na ai wo sodateta yo ne
Hirogaru ame agari no sora ni
Boku no ashita ga mieta...

GLAY~Kanojo no "Modern..." [Su "Modernidad..."]

[Su "Modernidad..."]

Vamos sólo a olvidar que la agenda diaria la determinan los dados.
Una solitaria mañana, desperté con un vertiginoso beso.
Confundiendo esto con el verdadero amor, hago una llamada nocturna de prueba.
¡Pateo el contestador automático! Un mecanismo tan irónico...

Oh, Biblia X, sus extremos.
Oh, sus X modernos estímulos.

El idilio comienza con una coincidencia tan pequeña. ¿Mi capricho va a atormentarme nuevamente?
Los dedos envueltos en una extraña noche, es siempre un error casual.
Jugando con un experimentado maniquí con una traviesa mentira como táctica
y murmura un negativo intento de despedida en un estado inquieto.

Oh, Biblia X, sus extremos.
Oh, moderno X, sus estímulos.

Con sólo un vestido y descalza, con gracia,
te meces en un mar de milagros,
así que te abracé fuerte.
Su ritmo, desde el beso hasta la frialdad;
los reservados ojos, bromeando con una pantomima.

Eres tan débil ante las tentaciones; lames los sueños y abofeteas el amor.
El placer está bien pero, ¿qué queda?
Vive como en una telenovela, aproximándose sin parar hacia las mentiras; luego estalla.
Adéntrate en la noche de la ciudad, abrazando con fuerza la soledad.
Tu "Sexo, drogas y Rock'n'Roll".

Oh, Biblia X, sus extremos.
Oh, moderno X, sus estímulos.

Con sólo un vestido y descalza, con gracia,
te meces en un mar de milagros.
Con sólo un vestido y descalza, con gracia,
danzas en un tiempo frío.
Su ritmo, desde el beso hasta la frialdad.

Tú, con sólo un vestido y descalza.


~~Kanojo no "Modern..."~~

Daisu de kimeru ichinichi no yotei wa toriaezu mushishite
Sabishigari yano asa hido imemai no kiss de omezame
Tokubetsu na ai tokanchigai mayonaka ni tel de tashikameru
Rusuden ni kick! hiniku na mekanizumu

Wow baiburu X kanojo no kageki
Wow modanna X kanojo no shigeki

Romansu wa sasaina hajimari itsumo no kimagurega wazawai?
Minarenai yoruni karami au yubiwa sariganai mistake
Asobi tsukareta manekinni ijiwaruna usode kakehiki wo
Kimazui muudo ni negatibu na sute serifu

Wow baiburu X kanojo no kageki
Wow modanna X kanojo no shigeki

Kimi wa doresu ni hadashi no mama de
Kiseki no umi wo karei ni oyogu kara
Daki yoseta
Kanojo no rizumu kiss kara cool
Naisho no eyes pantomaimu de joke

Yuuwaku ni yowai kimi dakara ai wo nagutte yume wo keru
Kairaku mo ii kedo naniga no koromu?
Dorama mitai ni ikiru koto kagiri naku usoni chikazuite wa bang
Kitenrouni daibu kodoku wo dakishimeru
Kimi no "Sex.Drugs.Rock'n'Roll"

Wow baiburu X kanojo no kageki
Wow modanna X kanojo no Shigeki

Kimi wa doresu ni hadashi no mama de
Kisake no umi wo karei ni oyogu
Kimi wa doresu ni hadashi no mama de
Sameta jidai wo karei ni odoru
Kanojo no rizumu kiss kara cool

Kimi wa doresu ni hadashi no mama de

2008-06-03

Malice Mizer~Syunikiss [El segundo dolor]

[El segundo dolor]

Resiste... vas a estar bien... Alguien... que nos ayude...

Ah... las palabras que te repetías a ti misma en tus últimos momentos, fueron las palabras que yo grité.
¿Fue mi plegaria recibida? Justo frente a mis ojos yace un vívido recuerdo de ti.
Ah... las palabras que te repetías a ti misma son palabras finales que nadie debería conocer.
Estaba muriendo, te abracé y tracé el perfil de tu rostro con mis temblorosos dedos.

Ah... al señor en el cielo, quien concedió mis deseos,
Tengo un deseo más... "Devuélvele su corazón".

Observas el cielo con ojos sin vida,
como si te estuvieras preguntar el lugar al que debes ir.

Ah... al señor en el cielo, quien concedió mis deseos,
tengo un deseo más... "Devuélvele su corazón".

Ah... al señor en el cielo, quien concedió mis deseos,
concédeme un último deseo... "Déjala descansar en paz".

Con fríos dedos tracé el camino de las lágrimas en tu mejilla.
Con voz estremecida, repetí... "Vuelve al cielo".


~~Syunikiss~~

Hold on... you're gonna be okay... Somebody... help us...

Aa... kimi ga kurikaesu hitorigoto wa kimi no saigo ni boku ga sakenda kotoba
Inori ga todoita no ka... me no mae ni kioku no mama no kimi ga iru
Aa... kimi ga kurikaesu hitorigoto wa daremo shiru hazu no nai saigo no kotoba
Kakeyotta boku wa kimi wo daki furueru yubi de hoho wo nazoru

Aa... boku no negai wo kanaetekureta sora ni yadoru aruji e
Mou ichido negai wo kanaete... "Kanojo ni kokoro wo modoshite"

Tsumetai hitomi de sora wo mitsumeteru
Kaerubeki basho wo shitteiruka no you ni

Aa... boku no negai wo kanaetekureta sora ni yadoru aruji e
Mou ichido negai wo kanaete... "Kanojo ni kokoro wo modoshite"

Aa... boku no negai wo kanaetekureta sora ni yadoru aruji e
Saigo no negai wo kanaete... "Kanojo wo yasurakani nemurasete"

Tsumetai yubi de namida no ato wo nazoru
Furueru koe de "Sora ni kaeshite..." to kurikaesu

hide~TELL ME [DIME]

[DIME]

Incluso si soy tocado por un viento primaveral,
estoy mirando mi inmutable reflejo
sin mostrar ninguna precaución.
El boceto comienza a tomar forma.

Mi cuerpo danzando sobre ilusiones
es la total oposición de mi corazón, una pantomima.
Estoy cubriendo mi herida abierta
así, puedo reconocerme como yo mismo.

Dime, que alguien me diga; por favor, dime.
Incluso si las palabras no son traídas con una voz.
Dime, que alguien me diga; por favor, dime.

Tu voz aún no me alcanza.

Incluso si deseo un distorsionado amor,
sólo me mantengo deseando sin respuestas ni significados-
Hasta que se convierta en cenizas,
mi voz se desvanece; no puedo oírla.

Dime, que alguien me diga; por favor, dime.
¿Quién está tapándome los ojos?
Dime, que alguien me diga; por favor, dime.
¿Mis ojos te están mirando?

Dime, que alguien me diga; por favor, dime.
¿Puedes verme en ti?
Dime, que alguien me diga; por favor, dime.
No puedo verme en mí mismo.

Dime, que alguien me diga; por favor, dime.
Incluso si las palabras no son traídas con una voz.
Dime, que alguien me diga; por favor, dime.

Aún no puedo oír tu canción.

Cantando mi canción para mí. Cantando tu canción para ti.
Cantando mi canción para mí. Cantando tu canción para ti.


~~TELL ME~~

Hana-yaida kaze ni sarasarete mo
Toketeyukenai jibun o mitsumeteiru
Ayami yoru so-furi mo misezu ni
Rinkaku wa ukiborareteku

Genkaku ni odoru karada wa
Kokoro to wa ura ruku no Pantomaimu
Hokorubiteiru kizu o umeru no wa
Boku ga boku de arri tsusukeru tame

Tell me, somebody tell me, please tell me
Koe ni naranai kotoba demo
Tell me, somebody tell me, please tell me

Mada kimi no koe wa todokanai

Ibitsu na koi o motomete mo
Kotaenaku imi mo naku musaboru dake
Nagasareteru jibun no koe wa
Hai ni naru made kikoetekonai

Tell me, somebody tell me, please tell me
Me no mae o fusagu no wa dare?
Tell me, somebody tell me, please tell me
Boku no hitomi wa kimi o mitsuteiru ka

Tell me, dare ka ,tell me, please tell me
Kimi ni wa boku ga mieteiru ka
Tell me, somebody tell me, please tell me
Boku ni wa boku ga mienai

Tell me, somebody tell me, please tell me
Koe ni naranai kotoba demo
Tell me, somebody tell me, please tell me

Mada kimi no uta wa kikoenai

Singin' my song for me Singin' your song for you
Singin' my song for me Singin' your song for you

2008-06-01

TETSU69~REVERSE [Reversa]

[Reversa]

Mirando hacia el cielo estrellado, pienso en el ayer
Tratando de dibujar aquellos recuerdos débiles de aquellos lejanos días, no estás aquí.
Creo que nos encontraremos de nuevo algún día
Sólo camino por un camino solitario, golpeado por el viento.

Si se vuelve realidad, me olvidaré de todo lo demás y me dedicaré a ti
incluso si me convierto en cenizas, si estás sonriendo junto a mí, no dudaré.
Estas manos no te dejarán.

Si pudiera regresar una vez más a aquellos días,
envuelta por los suaves rayos del sol, te diría todo.
Aunque estoy despierto del sueño, estoy perdido
en un laberinto del pasado y el futuro, como un sueño sin final.
Estoy detenido en el flujo del tiempo, dejando atrás el dolor.
No me rendiré. Si estás conmigo, no hay nada qué temer.
Sonriendo muy lejanamente, quiero verte.

En el brillante futuro, cayendo al cielo, desbordándose las manos...

Si se vuelve realidad, me olvidaré de todo lo demás y me dedicaré a ti
incluso si me convierto en cenizas, si estás sonriendo junto a mí, no dudaré.
Estas manos no te dejarán.
Caer de esta forma no es tan malo.
No me importa si es una ilusión.
No me despiertes de este sueño.

~~REVERSE~~

hoshizora miagete wa omoihaseru
tooi hi no kazukana kioku tadottemiru anata wa inai
itsuka mata aeru to shinjiteiru ima wa tada
kaze ni fukarete sora no michi wo samayoi aruku

kanau no naraba subete sutete kimi ni sasageyou tatoe hai ni natte mo
hohoemu kimi ga soba ni ireba mayoi wa naisa kono te hanasanai yo

yawarakana hizashi ni tsutsumareteta ano hibi ni
mou ichido dake modoreta nara sunao ni ieru
nemuri kara samete mo yume no tsudzuki miteru you
kako to mirai no meiro no naka mayotta mitai

nagasareteyuku toki no naka de tachitsukusu boku kanashimi ga nokoru
akiramenai sa kimi to ireba kowai mono nado nanimo nakatta yo
haruka kanata de hohoemu kimi ni aitakute

koboreta tenohira kara sora e ochiteyuku azayakana mirai ni wa mou...

kanau no naraba subete sutete kimi ni sasageyou tatoe hai ni natte mo
hohoemu kimi ga soba ni ireba mayoi wa naisa kono te hanasanai yo
kono mama ochiteyuku no mo waruku wa nai yo ne
maboroshi demo kamawanai yume yo samenaide

Acid Black Cherry~Koi Hitoyo [Noche de Pasión]*

[Noche de Pasión]

La primera noche en que te mostraste ante mí,
tu cabello empapado;
mi corazón lloraba
mientras te abrazaba,
cayendo en mi soledad una y otra vez.

Con tan sólo mis solitarios labios, probablemente,
no pueda darte una respuesta,
aunque crea en mi febril piel.

Cerrando mis ojos pensé que
mis plegarias habían sido contestadas, en ese instante...
De forma infalible, aún siento un profundo amor por ti.

No sé, no sé en qué me he convertido.
Sin parar, sin parar, mi corazón se estremece.
Volviéndome loco en tus brazos, deseo ser roto por completo.
¿Cuán profundo debería preocuparme por ti? Mis lágrimas no tienen fin pero, ¿por qué?

Las puntas de mis uñas
bajan por la espalda de tu camisa
como una vertiginosa tormenta, te exijo.

Como si hubiera encontrado lo que estoy buscando, te sujeto;
la calidez que estaba seguro de que tenía, regesó entonces...
De forma infalible, mi amor aún arde por ti.
Es tan dolorosa, tan dolorosa, esta ronca voz.

Es asfixiante, asfixiante, esta noche que no desaparecerá.
Un bendecido sueño donde podemos estar juntos; no quiero ser parte de esas mentiras.
¿Cómo de fuerte debería ser? Lo suficiente para liberarme de este dolor.

No sé, no sé en qué me he convertido.
Sin parar, sin parar, mi corazón se estremece.
Volciéndome loco en tus brazos, deseo ser roto por completo.
¿Cuán profundo debería preocuparme por ti? Mis lágrimas no tienen fin pero, ¿por qué?


~~Koi Hitoyo~~

Nugureta kami wo
Hajimete miseta yoru
Kokoro ga naita
Dakarete inagara samishikute
Kasanete yuku

Kuchibiru de sae tabun
Kotae dasenai
Atsuku naru hada wo shinjiru no ni

Hitomi wo tojite negai ga
Kanaerareta to kanjita sono toki (shunkan) ni...
Mada fukai ai ga kanarazu aru

Wakaranai wakaranai dou naru no ka
Kiri ga nai kiri ga nai furueru mune
Anata no ude ni kurui nagara kowareteshimaitaku naru
Doko made suki ni nareba ii no namida ni owari wa nai no naze

Tsume no saki ga [SHATSU] no senaka ni ochite
Memai no arashi
Uwagoto mitai ni anata wo yobu

Motomeau mama tsukande
Tashikame atta nukumori sono saki ni...
Moetsukiru ai ga kanarazu aru
Kurushikute kurushikute kasureru koe

Setsunakute setsunakute kienai yoru
Futari de ataeaeru yume wo uso ni nanka shitakunai
Doko made tsuyoku nareba ii no itami wo furikireru made

Wakaranai wakaranai dou naru no ka
Kiri ga nai kiri ga nai furueru mune
Anata no ude ni kurui nagara kowareteshimaitaku naru
Doko made suki ni nareba ii no namida ni owari wa nai no naze


*[Es una canción original de Kudo Shizuka que Yasu versionó en "Fuyu no Maboroshi", siendo también el primer track de su álbum de covers, "Recreation"]