2011-12-30

Acid Black Cherry~CRISIS

[CRISIS]

Este desolado y frío corazón es el color de las melancólicas lágrimas.
Por favor, lágrimas mías, no caigáis aún, no hasta que en la nada de conviertas…

Fue tan frío el día en que las secas hojas cayeron,
en que tú actuabas de un modo algo distinto,
y aquella sonrisa con la que decías “No es nada…”
era tan amarga, que presentí algo malo entre nosotros.

Aunque éramos tan cercanos, de repente, empecé a tener miedo.
Te tomé entre mis brazos, como si así pudiera demostrar algo,
y por aquella voz tuya que mantenías oculta en las profundidades de tu corazón
me agité, de algún modo, así que pretendí no escucharla.

Este desolado y frío corazón es el color de las melancólicas lágrimas,
capaz de ver la verdad en tu corazón únicamente con un abrazo.
Este desolado y frío corazón es el color de las melancólicas lágrimas.
Por favor, lágrimas mías, no caigáis aún, no hasta que en la nada de conviertas…

Queriendo estar un poco más linda,
teñí mi cabello, me acordé del maquillaje,
con imprevista dulzura, llamé a tu corazón para que viniera hacia el mío
pero, entonces, me di cuenta de que ya había alguien a tu lado.

Tanto los encuentros como las despedidas son tan repentinos.
Ya has encontrado a alguien más a quien amar, ¿cierto?
No digas nada más, pues tus palabras me atraviesan como puñales.
Dolía tanto que pretendí no escucharlas.

Intentaba reír alegremente mientras decía “Lo sabía”.
Ah, no puedo aguantar más, parece que estas lágrimas caerán después de todo.
Recuerdo haber intentado con tanta fuerza rivalizar con ellas.
Por favor, no dejes que mi maquillaje se corra, sólo quiero seguir hermosa hasta el mismo final.

Este desolado corazón que ansía ser destruido es el color de las ardientes lágrimas.
Ahora, voy a empezar a llorar, así que date prisa y márchate, pero no me dejes.
Este desolado y frío corazón es el color de las melancólicas lágrimas.
Por favor, lágrimas mías, no caigáis aún, no hasta que en la nada de conviertas…


~~CRISIS~~

Kogoeta kono koigokoro wa kanashii namidairo
Onegai namida mada nagarenai de anata ga inaku naru made...

Kareba chiru ano hi wa samukute
Anata wa sukoshi itsumo to chigatte
“Nani mo nai...” tte itta hohoemi ga
Kanashikute iya na yokan ga shitanda

Konna ni chikai no ni kyuu ni kowakunatte
Tashikameru you ni dakishimetanda
Anata no kokoro no oku ni kakushita koe ni
Fureta ki ga shite mimi wo fusaida

Kogoeta kono koigokoro wa kanashii namidairo
Dakishimeru dake de konna ni kokoro ga mieru nande
Kogoeta kono koigokoro wa kanashii namidairo
Onegai namida mada nagarenai de anata ga inaku naru made...

Sukoshi demo kirei ni naritakute
Kami wo some keshou wo oboeta
Sarigenai yasashisa ni hikare
Ki ga tsukeba anata no soba ni ita

Deai wa totsuzen de wakare mo totsuzen de
Hoka ni suki na hito ga dekita no ne
Sore ijou iwanai de kotoba ga tsukisasaru
Mou itasugite mimi wo fusaida

“Wakatta yo” tte karuku waratte miseta kedo
Aa mou dame namida ga kobaresou
Senobishite oboeta keshou wo otosanai de
Saigo kurai wa kirei de itai

Kowarekogare koigokoro wa fukai namidairo
Ima kara naku kara hayaku itte uso ikanai de
Kogoeta kono koigokoro wa kanashii namidairo
Onegai namida mada nagarenai de anata ga inaku naru made...

---------------------------------------------------------
Oh, un puñal se ha clavado en mi alma al traducir esta canción.

Lo mejor que hace yasu es hablar desde su lado femenino. En serio, ¿cómo es posible que sepa, siendo hombre y sabiendo que los hombres NO SE ENTERAN DE NADA (y el que diga lo contrario, MIENTE), cómo nos sentimos las mujeres en las distintas situaciones? Porque, vamos, TODAS hemos hecho eso de la canción, aunque lo hagamos sin darnos cuenta, lo hemos hecho. ¿Y ellos lo han notado? No, ellos no, sólo yasu, que es un amor de hombre.
CRISIS.

Y yasu no lo ha dicho, pero yo sé que esta canción va dirigida a hyde, que no se da cuenta de que yasu ha cambiado por él, que incluso en el PV se ha vestido y peinado (eso no es un peinado, pero de alguna manera tengo que llamarlo). hyde, por favor te lo pido, no hagas sufrir más al algodoncito de azúcar que es yasu y dile de una vez lo que sientes por él. ¡No juegues con su corazón! *fin de la telenovela*

2011-12-28

the HIATUS~konpeki no yoru ni [En la noche de azul profundo]

[En la noche de azul profundo]

Seguramente,
en los recuerdos
que van juntos,
los fragmentos que dejaste atrás
están floreciendo.

Espero no olvidarte,
espero que no seas borrada
por el paisaje de flores.

Algún día vamos a encontrarnos a nosotros mismos
sosteniendo las velas en nuestras manos.
Puedo encontrarte mientras observamos la noche de azul profundo,
en todo el cielo nocturno,
en el crepúsculo del invierno.
Flotando en un viaje,
nos encontramos en la luz de la luna.

Hay algo,
como una espina
en mi costado,
que no puedo sacar.

Una voz
que llegó a mí desde muy lejos
hace eco, incluso ahora,
con una fuerza que nunca cambia.

Algún día vamos a encontrarnos a nosotros mismos
sosteniendo las velas en nuestras manos.
Puedo encontrarte mientras observamos la noche de azul profundo,
en todo el cielo nocturno,
en el crepúsculo del invierno.
Flotando en un viaje,
seguiremos caminando sobre la luz de la luna.

Algún día vamos a encontrarnos a nosotros mismos
sosteniendo las velas en nuestras manos.
Puedo encontrarte mientras observamos la noche de azul profundo,
en todo el cielo nocturno,
en el crepúsculo del invierno.
Flotando en un viaje,
nos encontramos en la luz de la luna.


~~konpeki no yoru ni~~

Kiito
Nijimidasu you na
Omoide no naka ni
Kimi ga nokoshita
Kakera wa saite

Zutto
Wasurenai you ni
Hana no keshiki ni
Kesarenai you ni

Someday we're gonna find ourselves
Holding the candles in our hands
Konpeki no yoru wo miagete kimi ni aeru
Manten no hoshizora mo
Fuyu no hi no yuuyami mo
Koukai ni ukabete
Bokura wa
Tsuki no kage ni sotte

Tatta
Hitotsu dake nanda
Boku no kono mune ni
Tsukaetetorenai
Toge mitai ni

Tooku
Kasureta koe nara
Ima mo hibiku yo
Kawaranai tsuyosa de

Someday we're gonna find ourselves
Holding the candles in our hands
Konpeki no yoru wo miagete kimi ni aeru
Manten no hoshizora mo
Fuyu no hi no yuuyami mo
Koukai ni ukabete
Bokura wa
Tsuki no kage ni sotte
Aruki tsuzukerunda

Someday we're gonna find ourselves
Holding the candles in our hands
Konpeki no yoru wo miagete kimi ni aeru
Manten no hoshizora mo
Fuyu no hi no yuuyami mo
Koukai ni ukabete
Bokura wa
Tsuki no kage ni sotte

--------------------------------------------------
Esta canción tan grande fue pedida en facebook por un gran fan de Takeshi (así como yo).

La primera vez que escuché esta canción (y ahora que volví a hacerlo), era como si estuviera escuchando una canción de victoria, es decir, eso de cerrar los ojos y ver cómo un grupo de gente corre ladera arriba alzando los puños y agitando una bandera, siguiendo a Takeshi y toda la banda gritando y con sonrisas en el rostro... Lo sé, yo sola me monto películas. Estoy esperando a que alguien me compre las ideas.

De verdad, como alguien más diga que la voz de Takeshi no sirve para las canciones que hace ahora, le chocaré los cinco con un silla en toda la cara.
紺碧の夜に .

2011-12-23

Frohe Weihnachten!

Quiero decir: ¡Feliz Navidad! (es que estoy practicando mi alemán)

Recuerden que, aunque se haya convertido en una época comercial es, en realidad, un período de esperanza y buenos deseos, cuando las buenas acciones valen el doble en el ránkin del karma. Así que, al menos en estos días, recuerden comportarse bien y ayudar a la gente necesitada. Me parece realmente egoísta e hipócrita que sólo se ayude en esta época y que te hablen de repente personas con las que no hablas durante todo el año, pero menos es nada (aunque, si me preguntan, deberíamos ser solidarios y buenas personas toda la vida).

A los que anden como yo en este período de "recesión económica" sólo tengo que decirles que, lo bueno de tocar fondo, es que ya no se puede caer más abajo. Así que no se preocupen que, cuando menos lo esperemos, las cosas irán mejor... oh, no gracias al nuevo Gobierno español de viejos y frígidas, sino a nuestros propios medios. Tened fe.

Al resto, y a todos, sólo decirles que pasen unas felices fiestas, que se emborrachen y no coman mucho. Espero que Papá Noel o los Reyes Magos les dejen algo, aunque sea salud... o un dulce, yo qué sé.

Espero que sigan visitando esto otro año más y poder yo poder felicitarles la próxima navidad.


.-Midori-.

2011-12-19

L'Arc~en~Ciel ~anata [Tú]

[Tú]

Cuando no puedo dormir, observo la luna a través de la ventana…
Ahora que pienso en ello, desde aquel día
hemos estado subiendo paso a paso estas escaleras hacia el cielo.
Nada hay aquí, no importa hacia dónde dirijas la mirada.
Nada es seguro
excepto que, tanto cuando estoy feliz como cuando estoy triste,
tú te encuentras a mi lado.

Sobre una barcaza en el oscuro océano, sin mapa alguno,
seguiremos brillando hacia el mañana, al igual que aquella estrella.

Porque ahí estás tú,
brillando siempre en mi corazón.
Porque ahí estás tú,
tan preciada, aunque mis lágrimas se sequen.

Aunque una tormentosa noche nos aceche,
no me importa si el sol se desploma.

Este fastidio entorpece mi camino y no soy capaz de decirlo correctamente pero,
aunque no exista un final, yo puedo seguir adelante.

Porque ahí estás tú,
brillando siempre en mi corazón.
Porque ahí estás tú,
tan preciada, aunque mis lágrimas se sequen.

Para tu corazón,
para tu corazón.
Para tu corazón, necesito tu amor y su cuidado.


~~anata~~

Nemurenakute mado no tsuki wo miageta...
Omoeba ano hi kara
Sora e tsuzuku kaidan wo hitotsu zutsu aruite kitanda ne
Nanimo nai sa donna ni miwatashitemo
Tashika na mono nante
Dakedo ureshii toki ya kanashii toki ni
Anata ga soba ni iru

Chizu sae nai kurai umi ni ukandeiru fune wo
Ashita e to terashitsuzukeru ano hoshi no you ni

Mune ni itsu no hi ni kagayaku
Anata ga iru kara
Namida kare hatetemo taisetsuna
Anata ga iru kara

Arashi no yoru ga machiuketemo
Taiyou ga kuzuretemo ii sa

Modokashisa ni ja ma wo sarete umaku ienai kedo
Tatoe owari ga nai toshitemo aruite yukeru yo

Mune ni itsu no hi ni kagayaku
Anata ga iru kara
Namida kare hatetemo taisetsuna
Anata ga iru kara

To your heart
To your heart
To your heart I need your love and care

------------------------------------------------------
HERMOSA. Es que no cabe otro adjetivo para esta canción. El enano sabía hacer masterpieces. Me gusta cuando no intenta ser un sex-symbol, sino que es así de tierno y romántico. En serio, ¿a quién no se le ha escapado alguna lágrima escuchando esta canción (en directo)? Venga, se te queda el corazón encerrado en un puño, deseando que la persona a la que tanto amas te diga lo importante que eres tú para él/ella.

No me canso de escuchar esta canción y jamás me cansaré, eso sí, hyde tiene que seguir cantándola y haciéndolo tan bien como al principio, llenándonos de calorcito interior cada vez que la escuchamos.
あなた.

2011-12-15

the HIATUS~Flyleaf [Hoja en blanco]

[Hoja en blanco]*

Vuela, hoja en blanco, para llenar el dolor,
una última página de la que hacer uso.

Ahora, te mereces el olvido
y evocar lo que solías ser.
Quiero volver a ver una sonrisa en tu rostro.

Sé salvaje mientras se desarrollan los días,
sintiéndose como uno nuevo día tras día.

Ahora, te mereces tu felicidad,
y evocar lo que solías ser.
Quiero volver a ver una sonrisa en tu rostro.

Vuela, hoja en blanco, para llenar el dolor,
una última página de la que hacer uso.
Vuela, hoja en blanco, para llenar el dolor,
deja esa jaula en la que no encajas.

Ahora, mereces tus días bajo el sol
y evocar lo que solías ser.
Quiero volver a ver una sonrisa en tu rostro.
Quiero volver a ver una sonrisa en tu rostro.


~~Flyleaf~~

Fly flyleaf to fill the pain
One last page to draw upon

Now you deserve forgiveness
And you revive what used to be
I wanna see a smile back on your face

Be wild as the days unwind
Day by day it feels brand new

Now you deserve your happiness
And you revive what used to be
I wanna see a smile back on your face

Fly flyleaf to fill the pain
One last page to draw upon
Fly flyleaf to fill the pain
Leave the cage you don’t fit in

Now you deserve your days in the sun
And you revive what used to be
I wanna see a smile back on your face
I wanna see a smile back on your face

-------------------------------------------------
*Flyleaf/Hoja en blanco: Ni mi profesor de inglés (quien ni conocía la palabra y me siento orgullosa por habérsela enseñado lol) ni yo teníamos una única palabra para traducir "flyleaf" al español, así que he decidido traducirla como "hoja en blanco" debido al contexto en que se encuentra y dado que su definición es "hoja en blanco al principio o al final de un libro".

Vale, vamos a dejar la clase de inglés para otro momento.

Takeshi, tú sabes que yo te quiero mucho, pero es que cada día que pasa te quiero más, y cada día que pasa me importa menos si ELLEGARDEN regresa o no (sabemos que no van a volver). Esta canción tiene una melodía extrañísima para haber sido compuesta por estos chicos, ahí se vislumbra que se atreven con cosas diferentes y que además, les sale bien. Y lo repito, la voz de Takeshi es mejor en cada canción, single, álbum que saca. Y su letra... OH DIOS, su letra es tan, pero TAN Takeshi♥♥. Él siempre anima a salir adelante, y ésa es una de las cosas que más me gustan de él. Tienen que escuchar todo el álbum "A World Of Pandemonium", no sólo esta canción.

2011-12-14

Janne Da Arc~HEAVEN [Paraíso]

[Paraíso]

No me mires con esos ojos que sólo contienen pesar.
Espera con obediencia, ya que vengo a encontrarme contigo y,
dando una patada al ardiente asfalto,
así, ¿vamos juntos hacia el cielo?

En esta época en la que te encuentras, aquellas cosas que pueden nacer
por mi parte, son las que tienen la suficientemente importancia como para mantenerme vivo.

Sin duda, hemos vuelto a nacer en el mismo lugar.
Sin duda, he venido para encontrarte,
convirtiéndome en el sol para que así no mueras,
deseando brillar sobre todo.

No importa cuán incómodas que sean las palabras de amor,
es muy querido el cabello que dejaste suelto únicamente por mí.
Aunque no tengo nada por lo que estar orgulloso,
intentaré secar mis lágrimas sólo por ti.

En el descolorido mundo, tomamos un declarado beso.
Junto a ti, ¿de qué color podemos tornar el mundo?

El fin no llegará nunca, así que no hay nada que temer.
Habiendo continuado con tanta paciencia, ya estoy algo adormecido.
Vivo torpemente, pero brillando
si tú estás ahí a mi lado.

Por ejemplo, ya que no tenías nada que proteger, lo desechaste todo,
pero ésa no eres tú, no hay modo alguno de que lo seas.
Ríe, por tu bien y por el mío.
Imagina que tuvieras que matarme con tus propias manos y no te importase,
si estuvieras ahí, un amable Dios de la Muerte vendría,
y creo que así lo convertiría en una pacífica manera de morir.

Sin duda, hemos vuelto a nacer en el mismo lugar.
Sin duda, he venido para encontrarte,
convirtiéndome en el sol para que así no mueras,
deseando brillar sobre todo.

El fin no llegará nunca, así que no hay nada que temer.
Habiendo continuado con tanta paciencia, ya estoy algo adormecido.
Vivo torpemente, pero brillando
si tú estás ahí a mi lado.


~~HEAVEN~~

Kanashi sou na me bakari shinai de
Mukae ni iku kara otona shiku mattero yo
Yaketsuita asufaruto kette
Kono mama futari de tengoku made ikou ka

Kimi ga iru jidai ni umarete koreta koto ga
Boku ni totte no ikiteru imi ga arun da yo

Kitto umarekawattatte onaji basho de
Kitto kimi wo mitsukete ageru yo
Taiyou ni natte kimi ga karenai you ni
Subete wo terashiteitai

Ai no kotoba wa tereru kedo
Tada boku no tame ni nobashita kami ga itoshii yo
Hokoreru mono nado nai kedo
Kimi dake no tame ni namida wo karasete miseyou

Iroaseta sekai de chikai no kuchitsuzukeshite
Kimi to futari de sekai wo nani iro ni kaeru?

Kesshite owari ga kitatte kowaku wa nai
Jitto shiteitatte chotto nemui yo
Bukiyou ni ikite dakedo kirameite
Kimi ga sou soba ni iru nara

Tatoeba subete wo sutete mamoru mono ga aru no nara
Sore wa kimi janakya imi ga nain da yo
Waratte yo kimi no tame ni boku no tame ni
Tatoeba kimi no te wo tori shineru no nara kamawanakute
Kimi ga ireba yasashii shinigami ga kite
Yasuraka ni ikasete kureru to omoun da yo

Kitto umarekawattatte onaji basho de
Kitto kimi wo mitsukete ageru yo
Taiyou ni natte kimi ga karenai you ni
Subete wo terashiteitai

Kesshite owari ga kitatte kowaku wa nai
Jitto shiteitatte chotto nemui yo
Bukiyou ni ikite dakedo kirameite
Kimi ga sou soba ni iru nara

------------------------------------------------
Sí, yasu, puedes intentarlo todo lo que quieras, pero por mucho que te rodees de chicas en bikini, TODOS sabemos que eres gay. Y sabiendo que eres gay, te queremos aún más, porque eres adorable, tú y tus vanos intentos de parecer hetero.

Cómo adoro esta canción, y lo mejor mejor mejor mejor de todo es la letra. Yo quiero que me canten algo así, ¡POR FAVOR LO PIDO! La melodía, la voz de yasu, las manos de you... ¿pero es que todo es perfecto en esta banda o qué? Eso sí, como siempre, el PV no tiene nada que ver.
HEAVEN.

2011-11-27

Acid Black Cherry~chou [Mariposa]

[Mariposa]

Con tus ojos cerrados así, trae y acerca esos labios tuyos hacia mí,
así, que parezca que casi podríamos tocarnos, “Sólo quiero devorarte”.
¿Es que no me permitirás escuchar esa voz tuya un poco más?
Con tu aguijón tiras de mis cuerdas, “Dime dónde quieres que lo ensarte”.

Sólo soy una mariposa atrapada en la trampa del amor.
La fragancia de tus feromonas es tan fuerte que me aleja,
la ternura de tu envoltura a mi alrededor es igual que la tela de una araña.
No estamos enamorados pero, por alguna razón,
deseaba ver qué sucedería si te dejase poseerme sólo una vez.

Sólo soy una mariposa atrapada en la trampa del amor.
Hoy, para mi cumpleaños, unas rosas parecen ser un sucio truco,
cualquier mariposa se detendría a descansar ante la visión de una flor, ¿no es así?
No estamos enamorados pero, por alguna razón, cuando llegó a ti,
deseaba intentarlo y creer aunque sólo fuera una mentira.

La vida es fugaz y esta pasión es efímera pero, después de todo este tiempo, ya no tenemos nada que perder y,
mientras lo digo, sé que no puedo continuar así, mi amor ha sido robado por esas cuerdas de la noche.
"Sonríe con inocencia hacia mí de nuevo, no hagas que mi felicidad sea en vano…".
Incapaz de decir estas cosas, permito que me abraces esta noche
y otra vez mañana, y pasado mañana, quiero permitirte que me tengas una y otra vez.

Sólo soy una mariposa atrapada en la trampa del amor,
pretendiendo no ver las rotas cáscaras del resto de las chicas.
Terminó siendo algo bueno el que no pudiéramos vernos más y que sólo fuera un juego.
No estamos enamorados pero, de algún modo,
mi corazón se rompió al ver con qué facilidad pudiste deshecharme.

Sólo soy una mariposa atrapada en la trampa del amor,
incapaz de moverme por mucho que me esfuerce,
tan incómoda que podría gritar.
No estamos enamorados, no estamos enamorados,
pero aún me quedaban sentimienots por ti.

Si fuera doloroso, no me disgustaría, pero "dolor" y "angustia" son cosas distintas y,
mientras lo digo, sé que no puedo continuar así, estoy caminando sobre la cuerda floja de ese hilo.
Aquí es donde caigo, o por donde cruzo, sabiendo que tiene que ser una de ambas cosas, la espera es un infierno, ¿sabes?
Pero así está bien, al menos, es mejor que estar sola…
Persiguiéndote, cayendo por dondequiera que vaya, siguiendo tu perfume...

Éstas son las dos trampas que has liberado: tu "almizcle" y tu "tela de araña".
Existe otra… y otra más... dibujadas en ignorancias…


~~chou~~

Me wo tojita mama sotto kuchibiru chikazukete
Furesou na kyouri no mama "Kimi wo tabete shimaitai"
Kirei na koe wo motto kikasete kurenai ka?
Dokuhari wa ito wo hiki "Doko ni sashite hoshii ka itte"

Ai no wana ni kakatta watashi wa chou
Musuku no kaori ga tsuyokute iya na kanji
Karamitsuku yasashisa ga kumo no ito mitai
Ai ja nai kedo naze ka anata ni
Ichido dakaretemitakatta

Ai no wana ni kakatta watashi wa chou
Kyou wa tanjoubi chotto bara nante zurui wa
Donna chou datte hana ni wa tomaru ja nai
Ai ja nai kedo naze ka anata wo
Uso demo shinjite mitakatta

Inochi kagerou utakata no koi ima sara ushinau mono nado nai
Ikenai tte wakatte inagara ito wo ayotori
"Mata mujaki ni warai kakete watashi wo muda ni yorokobasenai de..."
Nante ienai mama mata konya mo
Anata ni dakareta ashita mo mata asatte mo anata ni dakarete itai

Ai no wana ni kakatta watashi wa chou
Hoka no onna no ko no nukegara minai furi
Aenakutatte asobi datte yokatta
Ai ja nai kedo nazeka anata ni
Watashi suteraretsurakatta

Ai no wana ni kakatta watashi wa chou
Donna ni mogaitatte ugokenai mama de
Koe ga dechau kurai moteasobarete
Ai ja nai kedo ai ja nai kedo
Watashi anata ga suki datta

Itami dattara kirai ja nai demo "itai" to "tsurai" to wa chigau no
Ikenaitte wakatte nagara ito wo tsunawatari
Koko de ochatte watari kittatte dochira ni seyo matsu no wa jigoku deshou
Kore de ii no hitori yori wa mashi...
Anata oikakete doko made mo ochite iku anata no kaori wo otte...

Shikaketa wana wa futatsu "jakou" to "kumo no ito"
Mata hitori... mata hitori... nani mo shirazu ni teguriyose...

-----------------------------------------------------
SEXY. GAY. No tengo más que decir. .

2011-10-30

J~Twister [Tornado]

[Tornado]

Sacúdeme como un tornado.
Sóplame como un tornado.

Un signo de nuevo comienzo,
emociones de gran efectividad se desbordan.
El momento de despertar ha llegado, nena,
saluda a todas esas heridas alrededor del mundo.

Como un resplandor que arde con lucidez.

Tus ojos parecen haber sido sorbidos,
mientras el destino baila como un relampagueo.

Salta al interior de un remolino de caos
y hasta que el mundo acabe, ámame hasta ese fin.

Como un resplandor que arde con lucidez,
igual que en una tormenta, crecen los altibajos.

Justo ahora, naciste al término de este eterno mundo,
y todo este mundo tiránico se ha barrido de un soplido.

Sacúdeme como un tornado.
Sóplame como un tornado.
Sacúdeme como un tornado.
Eres igual que un tornado.

Sopla, oh sí, sopla y quiébrame.

El interior de ese momento que parece abrirse de golpe
pasa a través de todo, pasa a través de todo.

Ahora mismo, te has despertado en el término de mis eternos pensamientos.
Esta noche, justo ahora, róbalo todo sólo para tu placer.

Sacúdeme como un tornado.
Sóplame como un tornado.
Sacúdeme como un tornado.
Eres igual que un tornado.

Aferraré el futuro que está justo aquí.

Sacude, sacúdeme.


~~Twister~~


shake me like a twister
blow me like a twister

Atarashii hajimari no sign
Afuredasu kanjou hi gain
Mezame no toki ga kita ze babe
Sekaijyuu no kizuguchi ni hello

Moe sakaru honoo no you ni

Sui komare sou na kimi no eyes
Hibana no you ni odore fate

Kaosu no uzu tobikonde
Sekai no hate made love me till the end

Moe sakaru honoo no you ni
Uneri wo masu arashi no you ni

Tomaranai kono sekai no hate de tatta ima umareta kimi e
Ikikurushii sekai no subete imasugu fuki tobashitekure

shake me like a twister
blow me like a twister
shake me like a twister
you’re just like a twister

blow away oh yeah blow away break

Harisake sou na jikan no naka
Tsukinukete yuku tsukinukete yuku

Tomari wa shinai omoi no hate de tatta ima mezameta kimi e
Kono yoru mo kono ima mo subete omoi odori ni ubaitore

shake me like a twister
blow me like a twister
shake me like a twister
you’re just like a twister

Soko ni aru mirai sono te wo nobase

shake shake me

----------------------------------------------------
Dan ganas de gritarle "¡Guapo! Yo seré tu tornado cuando, donde y como quieras". Pero vamos al modo no fangirl. Me encanta esta canción de Jun porque es totalmente su estilo, con ese estribillo que parece estar a punto de gritarlo y el resto de la canción en un tono más grave. Igualmente, es una canción sexy para volverse loco. Twister.

2011-10-28

Acid Black Cherry~Shangurira [Shangri-La]

[Shangri-La]

Shangri-La, utopía de vida y luz, vuelve a mí.
Shangri-La, brilla con fuerza lejos de la isla en la que sopla un milagroso viento.

Aún juegan con los Dioses de la Muerte aquellos entristecidos que fueron lanzados a la desesperación,
habiendo perdido de vista la razón de vivir, lloraban diciendo “Sólo quiero morir”.

Aunque de ti sean arrancados aquellos a los que amas, aunque se vengan abajo tus esperanzas,
aunque eso ocurra, ¿es que no ves que aún sigues con vida?

Vayamos a Shangri-La, no puedes permitirte el tener miedo de ser herido.
Shangri-La, ¿eres capaz de oírla? No puedes seguir huyendo del dolor,
y ahora te has dado cuenta, Shangri-La, de que no se trata de acostumbrarte a ese dolor,
sino de algo más importante, Shangri-La, que es no olvidar jamás esas heridas.

La llama era demasiado joven, y se extinguió con el sólo toque de la punta de los dedos.
Brillando con toda tu fuerza, llorabas mientras decías “Aún quiero vivir”.

El mundo no cambiará con una única canción, el mundo no será salvado sólo con una canción pero,
si esa canción se convierte en tu sonrisa, entonces yo quiero cantarla.

Pero no necesito ninguna Shangri-La, ese único instante de desconsuelo e hipocresía.
Shangri-La, cierra los ojos, tus deseos se encuentran en el cielo, y el amor en tus manos.

Abraza Shangri-La, canta junto con los pájaros a su belleza natural.
Shangri-La, justo a tu lado, hacia la mañana en que el cielo es teñido de azul.

Shangri-La, utopía de vida y luz, vuelve a mí.
Shangri-La, brilla con fuerza lejos de la isla en la que sopla un milagroso viento.
Volando en lo alto del cielo, Shangri-La, ahora es el momento en que nos convertimos en uno,
llevados por el viento, Shangri-La, después de todo, no estamos solos.
Si te tomo de la mano, aquí y ahora será mi Shangri-La.


~~Shangurira~~

Shangurira yomigaere hikari to inochi no yuutopia
Shangurira kagayaite kiseki no kaze ga fuku shima e

Zetsubou shita kanashimi ga shinigami to nada asonda
Ikiru imi wo miushinatte “mou shinitai” tte naiteta

Ai suru mono ubawaretemo kibou ya yume kowaretemo
Soredemo ima kimi ga ikiteru wakaru kai?

Shangurira arukidasou itami wo osorechaikenai
Shangurira kikoeru kai itami kara nigechaikenai
Kizuitanda Shangurira itami ni nareru no dewa naku
Daiji na no wa Shangurira sono kizu wo wasurenai koto

Osasugiru tomoshibi ga yubisaki ni furete kieta
Chikara ippai kagayaite “nada ikitai” tte naiteta

Uta de sekai wa kaerarenai uta de sekai wa sukuenai
Demo kimi ga egao ni Naru nara utaetai

Shangurira iranai yo hitotoki no awaremi ya gizen
Shangurira me wo tojite onegai wa sora ni ai wa te ni

Shangurira dakishimete tori to tomo ni midori wo utai
Shangurira soba ni ite sora wo aoku someru asa ni

Shangurira yomigaere hikari to inochi no yuutopia
Shangurira kagayaite kiseki no kaze ga fuku shima e
Sora takaku mae Shangurira ima koso hitotsu ni naru toki
Kaze ni notte Shangurira bokutachi wa sou hitori ja nai
Kimi to te wo toriaeba ima, koko ga Shangurira ni naru

-----------------------------------------------------
Oh, yasu. Este PV es ABSOLUTAMENTE GENIAL. Todo de verde (todo de midori~), esa orquesta, esos guitarristas peleándose para ver a quien quiere más yasu, santando de un lado para otro con sus mechitas verdes, con pinturas por doquier. yasu, aunque estés rubio ahora (por favor, vuelve al moreno sexy otra vez), te seguimos queriendo y esperamos con ansias esa nueva canción llamada "chou" y tus sensuales posturas a la hora de cantarlo (en serio, no me des ese avance del PV y luego me dejes con las ganas).

¿Cómo defino la canción? ¿Sinceramente? La primera vez que la escuché no me gustó demasiado pero, según la iba escuchando, me fue gustando más y más. Así que busqué la letra y voilá! Traducción. De verdad, a mí yasu me dice todo eso, que canta por mi sonrisa y que me tomará de la mano, y además con tanta alegría, y yo me largo al fin del mundo con él si hace falta, carajo.
シャングリラ.

Por cierto, para quienes no sepan, Shangri-La es un ficticio paraíso descrito por el escritor James Hilton. ¿Cómo es? Pues qué quieren que les diga... lean el libro.

2011-10-26

Janne Da Arc~Plastic [Plástico]

[Plástico]

Siendo herida y tropezando luego con sus propios pies, dejando que caigan sus lágrimas, la gente puede madurar.
Ya que te has hecho más fuerte al cruzar las colinas de la alegría y la tristeza,
comencemos a caminar a partir de aquí.

Sólo intenta cerrar los ojos, aunque tengas un pasado que quieras olvidar,
pues hay recuerdos tan maravillosos que, igualmente, no puedes evitar.
Sólo intenta escuchar con cuidado, metiéndote a hurtadillas en el ajetreo de la ciudad,
aunque sea de una forma débil, puedes escuchar con claridad una voz que te llama.

No vuelvas tus ojos hacia las cosas que no quieres ver,
pensando que el sol no brillará ante tu camino,
vuelve a atar los cordones de tus zapatos
y no te rindas hasta que hayas logrado alcanzar tu futuro…

Siendo herida y tropezando luego con sus propios pies, dejando que caigan sus lágrimas, la gente puede madurar.
Ya que te has hecho más fuerte al cruzar las colinas de la alegría y la tristeza,
comencemos a caminar a partir de aquí.

Cuando cambiaron las estaciones, recordaste haber perdido el rumbo.
"Me pregunto por qué soy la única que está sola, preocupándome de las cosas que tenía que dejar atrás..."

Ese sentimiento al pensar "Quiero ser fuerte",
cuando no prestabas atención, ¿acaso no cambió a "determinación"?
No sólo la fuerza para soportarlo todo,
sino también el coraje para reaccionar ante una herida distinta.

Siendo herida y tropezando luego con sus propios pies, dejando que caigan sus lágrimas, la gente puede madurar.
Perdiendo algo de vista y pensando en ello, cuando estés cansada, intenta echar la vista atrás un poco,
para así poder encontrar algo.

Ese sentimiento al pensar "Quiero ser fuerte",
cuando no prestabas atención, ¿acaso no cambió a "determinación"?
Vuelve a atar los cordones de tus zapatos
y no te rindas hasta que hayas logrado alcanzar tu futuro…

Siendo herida y tropezando luego con sus propios pies, dejando que caigan sus lágrimas, la gente puede madurar.
Perdiendo algo de vista y pensando en ello, cuando estés cansada, intenta echar la vista atrás un poco.
Justo a tu lado hay alguien para secar tus lágrimas... así que no estás sola.
Ya que te has hecho más fuerte al cruzar las colinas de la alegría y la tristeza,
comencemos a caminar a partir de aquí.


~~Plastic~~

Kizutsuite soshite tsumazuite namida nagashite hito wa otona ni nareru
Kanashimi mo soshite yorokobi mo kono oka no koe sukoshi tsuyoku nareru kara
Koko kara arukidasou

Me [hitomi] wo tojite mite yo wasuretai kako mo aru kedo
Wasureru koto dekinai hodo no suteki na omoide mo aru
Mimi wo sumashite mite yo machi no zawameki ni magirete
Kasuka ni keredo mo hakkiri to kimi wo yobu koe kikoeru

Mitakunai koto ni me [hitomi] wo mukenakya
Taiyou wa michi wo terashite kurenai to omou
Hodoketa kutsuhishime naoshi
Tojikomenai de kimi no mirai made…

Kizutsuite soshite tsumazuite namida nagashite hito wa otona ni nareru
Kanashimi mo soshite yorokobi mo kono oka no koe sukoshi tsuyoku nareru kara
Koko kara arukidasou

Kisetsu no utsuri kawari sukoshi tomadoi wo oboeta
“Naze kashira jibun hitori dake torinokosareta ki ga shite…”

“Tsuyoku naritai” to omou kimochi
Ki ga tsukanai uchi ni tada no “iji” ni kawattenai?
Taeru dake no tsuyosa ja nakute
Chigau itami mo uketomeru yuuki

Kizutsuite soshite tsumazuite namida nagashite hito wa otona ni nareru
Miushinai soshite kangaete tsukareta toki wa sukoshi furikaette mireba
Nani ka ga mitsukaru yo

“Tsuyoku naritai” to omou kimochi
Ki ga tsukanai uchi ni tada no “iji” ni kawattenai?
Hodoketa kutsuhishime naoshi
Tojikomenai de kimi no mirai made…

Kizutsuite soshite tsumazuite namida nagashite hito wa otona ni nareru
Miushinai soshite kangaete tsukareta toki wa sukoshi furikaette mite
Sugu soba ni namida fuite kureru dareka ga iru kimi wa hitori ja nai yo
Kanashimi mo soshite yorokobi mo kono oka no koe sukoshi tsuyoku nareru kara
Koko kara arukidasou

-------------------------------------------------------
¿Sabes esas canciones en las que piensan "Wow, está escrita para mí"? Pues ojalá alguien hubiera escrito estas palabras para mí cuando las necesitaba. Ahora ya no, pero igualmente, yasu, te lo agradezco. Eres un solete sexy. Plastic.

2011-10-25

D'espairsRay~dope [Droga]

[Droga]

Lunes. El sonidos de las campanas de la iglesia no cesa,
las cabezas están siendo taladradas con el desfile de los Santos.
Martes. El sol se ha teñido de negro.
Fíjate, frente a tus ojos existe la droga natural de este demoníaco mundo.
Miércoles. Estamos locos, bailamos y cantamos con nuestro atractivo
envueltos en fatigados trajes que se han vuelto rojos.
Jueves. Las llamas de nuestras almas entran a raudales en los oradores,
la canción de amor suena y yo creí que aquel debía ser mi lugar, pero me estoy ahogando.

El dolor me paraliza, suprimo las emociones que se desbordan y desvío la vista de la realidad.
Ya lo he escupido todo, estoy solo ¡y es mi propia ensoñación hacia las profundidades de la nada!

Con el vals del demonio, 123, hasta que me pudra habrá una cuenta atrás ¡Cuenta atrás!
Hasta que la luna se eleve, 123, vamos, ¡hundámonos!

Viernes. ¿Es ésta la ayuda que brinda el Dios que conociste?
Sábado. Cierra los ojos ante los dados del destino que se han tirado.
Domingo. La armonía del placer es realmente hermosa.
La droga natural se está disolviendo entre la oscura aglomeración.

Pongo en una balanza mis desunidos pensamientos y comparé su peso con el de mi dolor.

¿Qué color tiene el mundo que observo junto a ti?
Deseamos con pasión un lugar en el que nuestros corazones puedan amar.

En el mismo final de la desesperación, has llegado a mi mente, y así la tristeza se repite. Detente, detente, detente...

El dolor me paraliza, suprimo las emociones que se desbordan y desvío la vista de la realidad.
Ya lo he escupido todo, estoy solo y doblemente muerto en esta realidad de la nada.


~~dope~~

Monday nari yamanai kyuukai no kane no oto
Seija no koushin de atama uchinukarete
Tuesday taiyou ga kuroku somatte yuku
Hora me no mae wa akui no sekai natural dope
Wednesday ki ga fureta karisuma odori utau
Akairo wo shita poroporo na suutsu de
Thursday supiikaa ni tamashii no hi wo sosogu
Kanaderu rabu songu soko ga ibasho da to omotteta oboreteiku...

Mahi suru itami afureru kanjou wo osaekami genjitsu kara me wo somuketeiku
Mou subete wo hakidashite hitori nanimo nai munashii fukami e mind trip!!

Akuma no warutsu de 123 fushoku suru made count down! count down!
Tsuki made noboru 123 Let go, sink down!

Friday kimi to deau kamisama no sukui ka?
Saturday me wo tojite korogaru unmei no dice
Sunday kairaku no adeyakana haamonii
Kuroi katamari ga tokedashiteku natural dope

Tachikiru omoi tenbin ni kakete kutsuu no omosa to kurabeta

Kimi to miru sekai wa nani iro ni mo irodorarete
Ai suru koto de fureta kokoro motomeru basho

Zetsubou no hate de kimi wo ukabe kanashimi wo kurikaesu stopstopstop...

Mahi suru itami afureru kanjou wo osaekami genjitsu kara me wo somuketeiku
Mou subete wo hakidashite hitori nanimo nai munashii riaru e twice dead

--------------------------------------------------
Es la canción que más me gusta de su último álbum. Aunque tengo que admitir que la letra no es lo que me esperaba para esta canción pero, aún así, me gusta. dope.

Yo sigo extrañándoles, aunque ya estén reubicados y cada cual ocupándose de sus asuntos (asuntos que aún no he escuchado). Es que D'espa hace falta. Nunca he sido gran, GRAN fan de ellos, pero los seguía desde hacía muchos años y eso me dolió, y más la forma que tienen los grupos japoneses de disolverse. Sólo tengo una petición: HIZUMI, déjate ver más, mi cachorrito.

2011-10-23

L'Arc~en~Ciel ~In the Air [En el aire]

[En el aire]

Con los ojos cerrados
y cuchillos asomándose por tu espalda como si fueran alas,
pegas una patada al suelo.
El cielo está absolutamente lleno de un infinito y claro azul.
Infinito... infinito.

Besa este suelo
que tantas veces te ha hecho arrodillarte.
Te tapas los oídos ante el ruido pero, si escuchas con cuidado
puedes oír cómo todo respira.
El cielo está absolutamente lleno de un infinito y claro azul.
Infinito... infinito.

Vuelas por encima de la Tierra,
tan sólo mirándola.
Vuelas por encima de la Tierra.
¿Es que no puedes ver que estoy atado al suelo?

Te estás precipitando hacia el cielo,
adentrándote en ese insondable cielo,
y luego, atrapa una nube… ¡atrápala!

Vuelas por encima de la Tierra,
tan sólo mirándola.
Vuelas por encima de la Tierra.
¿Es que no puedes ver que estoy atado al suelo?
Vuelas por encima de la Tierra
y, finalmente, te fundes con el cielo.
Estás flotando en el aire.

Yo tan sólo permanecí inmóvil
y lo observé todo.


~~In the Air~~

Me wo tojita kimi wa
Se ni sasatta naifu wo hane ni nise
Ima, daichi wo keru
Sora wa hateshinaku sumikitta ao wo tataeru
Hateshinaku... hateshinaku

Kimi wo nandomo hizamazukaseta
Kono daichi ni kuchizuke shite
Zawameki ni fusaida mimi wo sumaseba
Wakaru darou subete no mono no kokyuu ga
Sora wa hateshinaku sumikitta ao wo tataeru
Hateshinaku... hateshinaku

You fly over the earth
Sore wo tada mitsumeteru
You fly over the earth
Can't you see I am tied to the ground?

Sora e ochite yuku
Sokonashi no sora e to fukaku ochite yuku
Soshite kumo wo kimi wa tsukamu... tsukamu!

You fly over the earth
Sore wo tada mitsumeteru
You fly over the earth
Can't you see I am tied to the ground?
You fly over the earth
Yagate sora ni toketeku
You're floating in the air

Boku wa sore wo tada mitsumeta mama
Tachitsukushiteiru

--------------------------------------------------
Ésta nunca ha sido una de mis canciones favoritas de los chicos de Laruku, pero al traducirla comencé a verla con otros ojos. Me parece una canción más linda de lo que había pensado antes. Tan tierna. Ahora es una de mis favoritas. Realmente adoro esa época de L'arc, y no es por girly hyde, sino por todo lo que aquella época suya nos dio, porque sus mejores canciones son de entonces. Me he puesto melancólica, eh. In the Air.

2011-10-20

GOLDEN BOMBER~motokare korosu! [¡Mataré a tu ex novio!]

[¡Mataré a tu ex novio!]

¡Mataré a tu ex novio!

Quiero matar a tu ex novio
porque te manchó,
a ti, un tesoro tan bonito
al que yo no dejaré que nadie toque.

Me tienes tan hechizado
desde que te conocí.
Al dormirme, soñaba con el tiempo
antes de conocernos.
Pero quiero olvidarlo,
no quiero hablar de viejos recuerdos.

¿Por qué es así?
Yo, que tanto te conozco,
odio a ese tipo cada vez más y más.

Quiero matar a tu ex novio
porque te manchó,
a ti, un tesoro tan bonito
al que yo no dejaré que nadie toque.

Quiero saberlo,
pero no quiero escucharlo.
Incluso ahora, este corazón parece a punto de quebrarse.

Duele, aunque está bien no decirlo.
Me estoy volviendo loco de celos por él, mierda.

Estaría bien que matases a mi ex novia
si estás preocupada.
Mi corazón no irá a ninguna parte,
no te dejaré marchar.

¡Mierda! ¡Mierda!
Mataré a tu ex novio.

Quiero matar a tu ex novio.
si terminase esta vida,
podríamos estar juntos para siempre.
No te dejaré marchar.

Ah, de este modo
siempre estaré junto a ti.
Experimentemos juntos el amor,
a pesar de esta amargura que no se desvanecerá.
No te dejaré marchar,
no me separaré de ti.


~~motokare korosu!~~

Motokare korosu!

Kimi no motokare koroshitai yo
Kimi wo yogoshita kara
Totemo kawaii takaramono
Dare ni mo sawarasenai

Deatta toki kara
Tsuyoku hikareai
Neru tabi yume wo mita
Deau mae no koto
Wasurete shimaou yo
Furui kioku kataranaide

Doushite darou?
Kimi wo shireba shiru hodo ni boku wa mou
Aitsu ga nikuku naru

Kimi no motokare koroshitai yo
Kimi wo yogoshita kara
Totemo kawaii takaramono
Dare ni mo sawarasenai

Shiritain dakedo
Kikitakunainda ya
Ima mo kono mune wa kowaresou

Itai yo, iwanakute mo ii no ni
Boku wa mou aitsu ni shitto (shit!) uzumaku

Kimi wa motokano koroshite ii yo
Kimi ga fuan naraba
Doko ni mo kokoro, ikanai yo
Kimi wo hanasanai

Fakku! Fakku!
Motokare korosu!

Kimi no motokare koroshitai yo
Ikino ne tometaraba
Futari de iyou kore kara wa
Kimi wo hanasanai

Aa kono mama
Kimi to zutto kono mama
Ai wo nameatte iyou
Mou kienai nigami de mo
Kimi wo hanasanai
Kimi to hanarenai

------------------------------------------------
¿Sí? ¿Vas a matar a mi ex novio? Pues no sé si me sale a cuentas el cambio. En fin, una canción de GB para animarnos un poco con estos chicos que ni son músicos ni nada, pero que tienen mucha gracia y, aunque no lo parezca a primera vista, tienen buenas canciones (culpa de Kirishou todo). 元カレ殺ス!.

2011-10-19

VAMPS~Piano Duet [Dueto de Piano]

[Dueto de Piano]

Eh ¿era esto en lo que pensabas cuando
colocabas así tus manos?
La melodía que se hila en las teclas.

Ah, nunca me di cuenta de cuánto
me amabas y, ahora... es demasiado tarde.

Eh, en los días de lluvia, tú siempre te acurrucabas a mi lado
y cantabas mientras yo tocaba el piano.
Aquellas notas volaban tal como lo hacen hoy en día.

Si ahora estuvieras aquí conmigo,
sé que podría decirlo,
pero no puedo alcanzar el cielo.

Eh, algún día, iré a casa contigo y entonces,
cuando te vea, ¿seré capaz de decirlo?
Ah, nunca me di cuenta de cuánto
me amabas, por eso no pude decirlo pero...

Gracias.


~~Piano Duet~~

Nee konna fuu ni omoinagara
Yoki nita te wo kasaneteta no ka na?
Kenban no ue tsumugiatte yuku merodii

Aa konna ni mo ai shite kurete ita nante
Kizukanaide amari ni mo... ososugita

Nee ame no hi wa yorisou you ni
Piano wo hiite itsumo utatta yo ne
Onpu ga matte maru de kyou to onaji you ni

Anata ga ima ite kureta nara
Kitto sunao ni ieru no ni
Tengoku e wa todokanai yo

Nee itsu no hi ka anata ni kaeru
Sono hi nara aeta nara ieru ka na?
Aa konna ni mo ai shite kureteita nante
Kizukanaide ienakatta kedo...

Arigatou

-------------------------------------------------------------
Sí, es verdad, no me gusta VAMPS. Pero claro, es como toda regla, tiene su excepción. Un amigo fue quien me dijo que escuchase esta canción de ese extraño y vampírico alter ego que parece tener hyde (tú eres perfecto K.A.Z., te perdono) y, adivinen. ¡Me gustó! La letra es tan linda y triste... haía tiempo que hyde no me dejaba con este sentimiento. Por una vez en VAMPS (en mi opinión de no-amante de hyde para nada en absoluto), lo has hecho bien, enano. Piano Duet.

P.S: hyde, no vayas. Tú sabes de qué te hablo.

2011-10-17

Kirito~TEAR [Lágrima]

[Lágrima]

En ese cielo al que levanto la vista, dibujo
el paisaje ideal que ya ha desaparecido y que tantas veces he perdido de vista.

Un viento nostálgico sopla a mis espaldas.
Pienso en el pasado y advierto a mi corazón
de que no puedo darme, ni a mí ni a nadie,
ese tipo de lágrimas nunca más.

Si realmente es seguro que tú estás ahí
creo que, después de todo, puedo seguir adelante.

Anhelando los ardientes rayos del sol,
mi cuerpo está preso en la oscuridad.
Tu mano se dirige hacia un futuro profundo
que me atraviesa igual que una tarde desbordada por la luz.

Si realmente es seguro que tú estás ahí,
creo que puedo cantar sin dudar.

Anhelando los ardientes rayos del sol,
mi cuerpo está preso en el pasado,
no puedo ver el profundo futuro
que me atraviesa igual que una tarde desbordada por la luz,
pero yo me dirijo hacia él mientras se extiende hacia el infinito.


~~TEAR~~

Miageta sora ni mata egaku
Nando mo mi ushinatte kieta risou no keshiki wo

Natsukashii kaze sei ni ukete
Kako wo omotte kono mune ni iikikaseru
Anna namida wa mou nidoto
Jibun ya dareka ni ataecha ikenai to

Kimi ga soko ni tashika ni iru nara
Yatto saki ni susumeru ki ga shite

Yaketa hizashi ni koi kogarete
Yami ni tozashita karada sarashite
Hikari afureru mahiru no you ni
Mabushikute sasaru you na etai no shirenai mirai e kimi no te wo

Kimi ga soko ni tashika ni iru nara
Mou mayowazu utaeru ki ga shite

Yaketa hizashi ni koi kogarete
Kako ni tozashita karada sarashite
Hikari afureru mahiru no you ni
Mabushikute sasaru you na etai no shirenai saki mo mienai
Dakedo mugen ni hirogaru mirai e to

---------------------------------------------------------
Admito que la voz de Kirito siempre ha sido un fetiche para mí, pero no lo digo únicamente por em timbre vocal que posee, sino por esa maravillosa dicción a la hora de cantar. Entiendo absolutamente todo lo que dice y eso, por muy raro que suene, junto a su voz, me parece tremendamente sexy.

Kirito escribe este tipo de canciones donde las palabras "mano", "pasado", "paisaje" y "luz" siempre están presentes. A ver cuándo vuelve a sacar algo más en solitario porque, a pesar de que me encanta Angelo (aún no escuché el nuevo disco porque estoy un tanto molesta con los chicos de D'espa), extraño un poco de Kirito solo.
TEAR.

2011-10-13

DAMIJAW~Lost my... [Perdí mi...]

[Perdí mi...]

En una noche en la que no puedo dormir,
la luz de la luna es tan brillante que casi me ciega,
y brilla el anillo
que dejaste atrás.

“Has cambiado, ya no eres quien solías ser”.
Esos recuerdos tuyos y míos ya no encajan mutuamente.

Cuando te despediste de mí, en mi corazón se clavaron aquellas lágrimas que derramaste.
Ese yo a quien amaste, ya no existe.
Mientras abandonaba la habitación, tu sombra se reflejaba en la ventana,
y yo soy incapaz de alcanzarte pero, a cambio, extiendo mis brazos al cielo…

Aquí, en este Tokio, nos conocimos
y así apoyamos los sueños del otro, ¿cierto?
Todo relucía con tanto brillo
mientras se desbordaban nuestras esperanzas.

Quiero regresar… a cómo éramos en aquel entonces…

Cuando te despediste de mí, en mi corazón quedaron restos de aquellas lágrimas que derramaste.
Tú eras la única a quien yo no quería entristecer,
pero no pude hacerte feliz,
aunque te amé más que a ninguna otra.

Adiós… adiós… Seguro que ya te habrás olvidado de mí,
y sólo seré alguien que alguna vez tuvo su brazo rodeándote, en Tokio,
en aquellos días a los que ya no podemos regresar.
Ya que, desde la distancia, he estado rezando por tu felicidad,
sé feliz… mi persona especial.


~~Lost my...~~

Nemurenai yoru
Tsuki no akari mabushii gurai
Okizari ni sareta
Ringu ga hikatteru

"Kawatta wa, mukashi no anata ja nai"
Surechigau futari no omoi ga

Sayonara tsugeta kimi no namida mune wo sashita
Kimi ga suki datta boku wa mou inai
Heya wo deteiku kimi no kage ga mado ni utsuru
Todokanai kono te wa sora e to...

Kono Tokyo [machi] de deai
Tagai ni yume sasaeatta ne
Kibou ni afure
Subete ga kagayaita

Modoritai ano goro no futari ni...

Sayonara tsugeta kimi no namida mune ni nokoru
Kimi dake wa kanashimasetakunakatta
Kimi wo shiawase ni suru koto wa dekinakatta
Dare yori mo aishiteita no ni

Sayonara... sayonara... kitto kimi wa wasurete yuku
Kono Tokyo [machi] de katayoseatta koto sae
Nido to modorenai hibi
Kimi no shiawase dake tooku de inotteiru kara
Shiawase ni... taisetsuna hito yo

--------------------------------------------
La letra más linda de todas las que hay en ese primer álbum del proyecto (siempre tiendo a escribir "project"), pero también la más triste. Si ka-yu me canta esto después de la hipotética ruptura con él, luego del hipotético noviazgo con él, hipotéticamente regresaría con él... no, realmente regresaría con él... vamos, que me he perdido en la explicación. Escúchenla (escuchen todo el álbum), háganme ese favorcito.

2011-10-11

GLAY~ROSY

[ROSY]

Tú lloras, yo lloro, ¿cuánto tiempo continuaste llorando?
Tú lloras, yo lloro, ¿cuánto tiempo continuaste caminando?

Tú lloras, yo lloro, ¿cuánto tiempo continuaste dudando?
Tú lloras, yo lloro, ¿cuánto tiempo buscarás hasta quedar satisfecha?

Quédate, quédate, quédate a mi lado, no vayas a ninguna parte.
Quédate, quédate, quédate a mi lado, jura que no irás a ninguna parte.
Fugitiva.

Nena, te has marchado, lo vi, siempre supe
que este día llegaría, así que no intentaré detenerlo pero
nena, te has ido y yo sé que
una mañana sin ti está comenzando.

“Siempre ocultaste tus sueños tras suspiros para protegerme y así no salir herido".
Fugitiva.

Cariño mío, aún te amo,
cariño mío, más que a nadie.
Cariño mío, aún te amo, te amo tanto.

Quédate, quédate, quédate, siempre escucharé eso.
Quédate, quédate, quédate, siempre escucharé el sonido que tañe. Detente,
fugitiva.

Nena, te has ido y ya no más, ya no mires atrás,
encuentra un lugar en el que puedas ser tú misma.
Nena, te has ido y yo sé que
una mañana sin ti está comenzando.

Cariño mío, aún te amo,
cariño mío, más que a nadie.
Cariño mío, aún te amo, te amo tanto.


~~ROSY~~

You cry, I cry dore kurai nemuritsuzukete ita no darou?
You cry, I cry dore kurai arukitsuzukete ita no darou?

You cry, I cry dore kurai mayoitsuzukete ita no darou?
You cry, I cry dore kurai motomereba ki ga sumu no darou?

Stay stay stay soba ni ite doko e mo ikanaide
Stay stay stay soba ni ite doko e mo ikanai to chikatte
Runaway home

Baby you’re gone I saw kono hi ga kuru koto
Zutto wakatteita kara tomenai kedo
Baby you’re gone I know
Anata no inai asa ga hajimete kuru

“Tameiki no naka ni zutto yume wo kakushite kizu tsukanai you ni mamotte kureta ne”
Runaway home

Little darlin’ I still love you
Little darlin’ more than anybody
Little darlin’ I still love you I love you so

Stay stay stay itsumademo mimimoto de kikoeru
Stay stay stay itsumademo kikoeru takanari yo tomatte
Runaway home

Baby you’re gone no more furikaeranaide
Motto anata de irareru basho wo mitsukete
Baby you’re gone I know
Anata no inai asa ga hajimete kuru

Little darlin’ I still love you
Little darlin’ more than anybody
Little darlin’ I still love you I love you so

-----------------------------------------------------
Me encanta esta canción de GLAY, y más cuando TERU dice eso de "Little darling I still love you I love you so". En realidad, amo todas y cada una de las canciones que contiene el "Ashes.EP", incluído el cover que hicieron de la canción de The Beatles. ROSY.

2011-10-10

D~Day by Day [Día tras día]

[Día tras día]

Día tras día, puede que mañana haya un poco más de paz de la que hay hoy.

Esos días que "son como un sueño" y aquellos días que "desearíamos que fueran sólo un sueño",
e incluso en los que sentimos el turbulento paso del tiempo, no somos capaces de detenerlos.

Las estaciones pasan y los días cambian antes de que nos demos cuenta de ello.

Día tras día, no puedo dejarle un futuro sin esperanza a la siguiente generación.
Día tras día, ya que son olvidados aquellos días,
voy a asegurarme de no olvidar ni uno más, día tras día.

¿Cómo puedo decirte todas esas cosas que no puedo poner en palabras? Aún no te has dado cuenta.

Es triste, pues tu tiempo transcurre mucho más rápido que el mío.

Día tras día, la vida es por la calidez de tu cuerpo y tu alma.
Día tras día, quizás exista un amor para cada vida.
Día tras día, no puedo dejarle un futuro sin esperanza a la siguiente generación.
Día tras día, ya que olvidados aquellos días,
voy a asegurarme de no olvidar ni uno más, día tras día.

Día tras día, puede que mañana haya un poco más de paz de la que hay hoy.


~~Day by Day~~

Day by day asu wa kyou yori sukoshi heiwa ni narimasu you ni

“Yume de yokatta” sou omoeru hi to “yume naraba yokatta” to iu hi
Dou ni mo dekinai gekidou no nagare wo mi ni tsuyoku kanjinagara mo

Ki wa utsuri shirazu shirazu ni bokura no hibi mo kawaritsuzukeru

Day by day kibou sae miidasenai mirai nante nokosenai
Day by day wasurete shimai sou na hi dakara koso
Wasurezu ni day by day

Tsutaekirenai kotoba wa dou sureba ii? Kimi wa mada kizukanai

Kanashii ne kimi no jikan wa boku yori mo hayaku sugite shimau kara

Day by day ikiteirutte koto wa mi mo kokoro mo atatakaku
Day by day inochi no kazu dake ai mo umaremasu you ni
Day by day kibou sae miidasenai mirai nante nokosenai
Day by day wasurete shimai sou na hi dakara koso
Wasurezu ni day by day

Day by day asu wa kyou yori sukoshi heiwa ni narimasu you ni

-------------------------------------------------
D... Y U NO COME TO SPAIN?!

En serio, D, ASAGI, promotoras españolas, quien carajo mande ahí, queremos que D venga a dar un concierto a España (o dos). Los necesitamos, necesitamos la voz de ASAGI en tierras españolas. Yo volaría para verles (y eso sólo lo ha conseguido EL PODEROSO, claro, porque Dir en grey tampoco han venido... EJEMEJEM).

¿Saben qué es lo único que no me gusta de esta canción? Que por esa época ASAGI tenía unas horrendas mechas rubias en su hermoso cabello azabache que le quedaban como el culo. Recuerdo que tenía yo un enganche con esta canción que no era normal, aprendí la letra sólo de oídas. Es genial esta canción, se las promete muy felices y miren la letra. Es cierto que no es la mejor calidad vocal que puede extraer ASAGI de las profundidades más profundas pero, aún así, esa voz que tiene va más allá de este mundo.
Day by Day.

2011-10-09

the GazettE~UNTITLED [Sin título]

[Sin título]

Mis excusas fueron ignoradas en silencio…
"Tuve un sueño sobre ti, uno en que te aferrabas a mí"-

―Alineando las mundanales palabras es fácil rellenar los huecos, ¿verdad?
Lo que ha hecho que me harte de perdonarnos el uno al otro han sido esas mentiras tuyas que jamás cambian―

¿Por qué me vuelvo a repetir?

Una palabra más pierdo en esta "costumbre" mía de entristecerte
pero, ¿por qué estoy destruyendo incluso las razones de tus lágrimas?

Agachas la mirada mientras rastreas el suelo con ella, y yo fijo la vista en esos ojos tuyos que no se encontrarán con los míos;
tus brazos se cierran alrededor de los tobillos como una respuesta a mis preguntas.

―Alineando las mundanales palabras es fácil rellenar los huecos, ¿verdad?
Lo que ha hecho que me harte de perdonarnos el uno al otro han sido esas mentiras tuyas que jamás cambian―

¿Por qué me vuelvo a repetir?

Una palabra más pierdo en esta "costumbre" mía de entristecerte
pero, ¿por qué estoy destruyendo incluso las razones de tus lágrimas?

Es como si acabase ver ese final del que tú hablaste en algún momento.

Poco a poco, en tu inalterable sonrisa se desvanece,
poco a poco, como si hubiese tocado mi corazón.

Entonces... ojalá ya no escuches ninguna tristeza más.

Con suavidad, haz oídos sordos.

Así, nada podrá destrozarte.


~~UNTITLED~~

Iiwake wo shizuka ni kikinagashite kureta no wa...
"Yume wo miteita yo sugaritsuku dake no kimi ni"

―Arifureta kotoba narabete sukima wo uzumeru no wa kantan ne
Yurushiau koto ni tsukareta no wa itsumademo kawaranu kimi no uso―

Why do I repeat myself again?

Kanashimaseru "kuse" ni mata hitotsu kotoba wo nakusu
Sono namida no wake sae mo naze boku wa kowasu no darou?

Utsumuki yuka wo nazoru kawasanu kono me wo mitsume
Toikakeru koe ni mada hiza wo kakaeta mama de

―Arifureta kotoba narabete sukima wo uzumeru no wa kantan ne
Yurushiau koto ni tsukareta no wa itsumade mo kawaranu kimi no uso―

Why do I repeat myself again?

Kanashimaseru "kuse" ni mata hitotsu kotoba wo nakusu
Sono namida no wake sae mo naze boku wa kowasu no darou?

Itsuka no kimi ga itte ita saigo ga mieta ki ga shite

Sukoshizutsu kiete yuku kawaranai kimi no emi ni
Sukoshizutsu hanarete yuku kokoro ni fureta ki ga shita

Sou... kanashimi ga kore ijou kikoenu you ni

Sotto mimi wo fusagu you ni

Kowarete shimawanai you ni

---------------------------------------------------------
Esta canción me ha puesto muy triste, demasiado triste. No creí que Ruki fuera a incluir una balada así en el álbum, pensé que sería algo romántico. Pero, si se presta atención a la letra, tiene un trasfondo romántico porque, aunque relata la ruptura de una pareja, termina diciendo que no quiere nada malo para ella. Ninguna de las baladas que escribe Ruki me han decepcionado nunca, y ésta no iba a ser menos. Ruki, eres casi tan increíble con las baladas como lo es Kyo. UNTITLED.

2011-10-08

Kuroyume~mizarii [Sufrimiento]

[Sufrimiento]

Sé que los cegadores días son románticos,
no tienes que llorar por el amor y el odio.

Quiero cegadores días y blanca piel.
Confías en mi destino, un día completamente nuevo.

La reminiscencia se ha marchado al igual que una mariposa ciega, alas que vuelan.
Esto es una historia en que la eternidad puede ser vista.

Sufrimiento, conmocionando en silencio un perturbador sueño.
Sufrimiento, extendiendo mis manos.

Cantando por ese beso, tus párpados.
La campana del encuentro acaba de doblar.

Un ayer sobre el que se ha pintado y un trasquilado amor.
Rogaré por siempre para que sonrías y me beses otra vez.

Sufrimiento, conmocionando en silencio un perturbador sueño.
Sufrimiento, si extiendes las manos,
sufrimiento, libera un dulce sueño para el hoy y el mañana.
Sufrimiento, tus manos son mías.


~~mizarii~~

I know blinding days are loving
You don’t have to cry for love & hate

I want blinding days & white skin
You trust my destiny, brand new day

Moumoku no chou no you ni wasuresatte hane yo matte
Kouitsutte, saa eien wo miru sutoorii

Mizarii kyougaku no yume wo sotto furimidashite
Mizarii te wo nobashita mama

Ano kiss wo utaeru your lid
Tada saikai no beru wa natte

Nurikairareru kinou to kami wo kitta omoi
Mata waratte kuchizuke tada eien negatteru

Mizarii kyougaku no yume wo sotto furimidashite
Mizarii te wo nobashita nara
Mizarii kyou asa to amai yume wo toki hanashite
Mizarii te wo tsunaida mama

-------------------------------------------------------
Kiyoharu, tú sabes que eres mi solista japonés favorito, el anoréxico a quien más amo, pero tengo que decirte algo: no se te entiende una puta mierda cantando en inglés. Afróntalo, siempre ha sido así.

Me alegra mucho... no, me alegra MUCHÍSIMO que Kuroyume haya vuelto. Siempre me han encantado (vale, no soy objetiva, adoro todo lo que hace ese hombre). Me gusta bastante esta canción -aunque "aron" me gusta más. Pero me encanta el momento ese en que grita "¡mizariiiiiiiiii!", es genial. Kiyoharu es genial. HITOKI es genial. Kuroyume es genial, una de esas bandas que deberíamos amar todos (y a SADS y a Kiyoharu también).
ミザリー .

2011-10-07

X JAPAN~Vanishing Love [Un amor que se desvanece]

[Un amor que se desvanece]

Estoy absolutamente aburrido (y me vuelvo loco).
Las esquirlas del cristal se desperdigan contra la pared (derramando sangre),
y yo sigo pensando en ese pasado que me carcome mientras vierto sangre.

Llego a mis sentidos (por último),
y mientras el extraño se ríe con desprecio (destrozándole),
lo haré todo pedazos, despertando hacia el placer.

Has dejado huella en mis recuerdos, pero los arrojaré con mi sangre.

(No quiero un amor que se desvanezca)

Escapándome de (mi moldura),
el falso rostro del espejo (se rompe).
Estaría casi perdido al exponer mis deseos.

Haz del pasado (a un chica)
un ilusión en la que vi un verdadero fuera de combate (violándote),
en el día y la noche de este loco placer.

Hay un dolor, mezclado con una ilusión, que no puedo olvidar,
un fragmento de mi corazón que ha perdido el control y aún se está persiguiendo,
un sueño sin sombra alguna ni forma, vestido por una estructurada locura.

"No puedo soportarlo"
(¿Cómo intento engañarte)
"El esperar por ti"
(si las lágrimas se vuelven sangre?)
"No puedo escaparme"
(¿Cómo intento engañarme a mí mismo?)
"De ese retrato tuyo"
No importa lo que digas,
no puedo perder el rastro de ese tú que extrañé.

Aún quedan restos del profundo daño en mi corazón,
haz pedazos el corazón (en el que) tú vives.
En mi ensueño tú te marchas
y yo quedo arraigado en ese punto.

Aún quedan restos del profundo daño en mi corazón,
haz pedazos el corazón (en el que) tú vives.
En mi ensueño tú te marchas
y yo quedo arraigado en ese punto.

Hay un dolor, mezclado con una ilusión, que no puedo olvidar,
un fragmento de mi corazón que ha perdido el control y aún se está persiguiendo,
un sueño sin sombra alguna ni forma, vestido por una estructurada locura.

Aún quedan restos del profundo daño en mi corazón,
haz pedazos el corazón (en el que) tú vives.
En mi ensueño tú te marchas
y yo quedo arraigado en ese punto.

Aún quedan restos del profundo daño en mi corazón,
haz pedazos el corazón (en el que) tú vives.
En mi ensueño tú te marchas
y yo quedo arraigado en ese punto.

(Ríete de mí) Estando al término de mi ingenio,
(Ríete de mí) aunque sea con una sonrisa forzada.
(Ríete de mí) Estando al término de mi ingenio.


~~Vanishing Love~~

I'm bored to death (go mad)
Kabe ni tobichiru splinter of glass (shed blood)
Kaerimiru kako ni mushibamare chi wo nagasu

I come to my sense (at last)
Azakeriwarau outsider (smash up)
Subete kudake chiru kaikan ni me wo samasu

Kioku ni yakitsuku omae no sugata chi hedo de hakisutero

(I don't want vanishing love)

Break out of (my mold)
Kagami ni utsuru false face (break up)
Miushinaikaketa yokubou wo sarake dasu toki

Make a past (at girl)
Maboroshi ni mita a real knock out (rape you)
Kichigai jimita kairaku ni ake kureru

Karamitsuku omae no genei wasurerarenai kurushimi
Chimayou kokoro no kakera wa kage mo katachi mo nai yume wo
Ima mo oitsuzuketeru tsukurareta kyouki yosooi

"I can't stand"
(How I try to decive myself)
"Waiting for you"
(If the tears turn into the blood)
"Can't get away"
(How I try to decieve myself)
"Portrait of you"
No matter what you say
I can't lose track of you I missed

Injury deep inside my heart still remain
Cut up my heart (that) you live
In my illusion you go away
I stand rooted to the spot

(Injury deep) inside my heart still remain
Cut up my heart (that) you live
In my illusion you go away
I stand rooted to the spot

Karamitsuku omae no genei wasurerarenai kurushimi
Chimayou kokoro no kakera wa kage mo katachi mo nai yume wo
Ima mo oitsuzuketeru tsukurareta kyouki yosooi

Injury deep inside my heart still remain
Cut up my heart (that) you live
In my illusion you go away
I stand rooted to the spot

(Injury deep) inside my heart still remain
Cut up my heart (that) you live
In my illusion you go away
I stand rooted to the spot

(Laugh at me) Being at my wit's end
(Laugh at me) Even if it's a forced smile
(Laugh at me) Being at my wit's end

------------------------------------------------
Petición por twitter de la señorita @NekaneLawliet.

Una antiquísima canción de X JAPAN de su mejor álbum (en mi opinión) de trash metal.
Vanishing Love.

2011-10-06

the GazettE~chijou [Pasión ciega]

[Pasión ciega]

La serpiente lame la flor y se desliza por la calma,
así que no olvides la cuenta de los suspiro, ¿de acuerdo?

Esos ojos que no apartarán la mirada, que avanzan lentamente y se ríen con locura,
su razón es el amor, no hay más que eso.

Quiero abarcarte toda,
un trozo de codicia.
Quiero abarcarte toda,
inalterable para siempre.

No importa cuántas veces se coloquen nuestros cuerpos sobre otros, pues es ésa la razón por la que te distorsionas,
y tan profunda es esta ciega pasión que ya no podemos dar marcha atrás.

Tus comedidas manos se humedecen por los suspiros,
y yo olvidé tomar ese pulso tan liviano.

El herrumbroso olor, como una suave caricia a través de tu pelo,
se entremezcla con una sensación de superioridad.

No importa cuántas veces se coloquen nuestros cuerpos sobre otros, pues es ésa la razón por la que te distorsionas, el carmesí se dispersa hasta volverme loco.

Esos “dos” que están escritos al final de esta ciega pasión,
sí... ya en ellos no existe la soledad y pueden sonreír tontamente.

Mi corazón está bailando.


~~chijou~~

Ja wa hana wo name ansoku nejikomu
Toiki no kazu mo wasurenaide ne?

Sorasanu sono me kyouki hawasete warau
Ai suru ga yue tada sore dake no koto

I want to monopolize you
Lump of the envy
I want to monopolize you
Forever unchanging

Nando hada kasanete mo anata ga nijimu sei
Kono chijou wa fukaku mou modorenu

Shimeageta te ga toiki de nureteru
Wazuka ni kanjita myaku wo kazoewasure

Kami wo naderu you na sabita kaori ga
Yuuetsukan to motsureru

Nando hada kasanete mo anata ga nijimu sei shinku chirashi kuruwasete

Chijou no hate ni kaita "futari" wa
Sou... kodoku ja nai to warai kaketeru you de

Kokoro odoru

-------------------------------------------------
No tengo ganas de comentarla, pero mucha gente la ha pedido, así que ya la tienen. Espero que les guste. 癡情.

2011-10-02

THE BAWDIES~I'm so lost without you [Estoy tan perdido sin ti]

[Estoy tan perdido sin ti]

Estoy tan perdido sin ti.
Quiero saber
qué es lo que haré,
dime, qué haré, nena.
Chica, dame sólo una oportunidad más.
Necesito tu amor, lo necesito ahora mismo.

Oh, es algo que no puedo ver.
Me estás dejando, me harás tanto daño.
No quiero verte marchar,
porque yo te amo, te amo tanto.
Necesito tu amor, lo necesito ahora mismo, oh, cada día.

Si quieres, gasto todo mi dinero, nena.
Escúchame, nada puede cambiar ese amor que siento por ti.
Oh, nena, a veces me haces llorar,
pero escucha, nada puede cambiar ese amor.

Me desperté y hablé conmigo mismo.
Desde que me dejaste es tan obvio que
no quiero a nadie más.
Yo necesito tu amor, lo necesito ahora mismo.

Sé que nada, nena,
oh, nada cambiará
ese amor que siento por ti.

Oh, estoy tan perdido sin ti.
Quiero saber
qué es lo que haré,
dime, qué haré, nena.
Chica, dame sólo una oportunidad más.

Necesito tu amor.


~~I'm so lost without you~~

I’m so lost without you
I wanna know
What’ll I do
Tell me, tell me what’ll I do, baby
Give me girl just one more chance
I need your love, I need it right now

Oh it’s something I can’t see
You’re leaving me, you’ll hurt me so
I don’t wanna see you go
‘Cause I love, I love you so
I need your love, I need it right now, oh every day

Spend all my money if you wanna, baby
Listen to me, nothing can change that love I have for you
Oh baby make me cry sometimes
But listen, nothing can change that love

I woke and I talked to myself
Since you left me it’s so plain to see
I don’t want nobody else
I need your love, I need it right now

I know that nothing baby
Oh nothing will ever change
That love I have for you

Oh I’m so lost without you
I wanna know
What’ll I do
Tell me what’ll I do baby
Give me girl just one more chance
I need your love

--------------------------------------------------------
Sí, me he enamorado de ellos. Ya me gustaban, pero atendí a lo que me decía Roy, y me terminé de enamorar.

Esta canción es preciosa, y me encanta el tono áspero de voz de Roy y las instrumentales sacadas de la época del verdadero rock'n'roll. Qué románticas eran las canciones de antes, cosa que THE BAWDIES traen del pasado.
I'm so lost without you.

2011-10-01

Shirota Yuu~Heart of Glass [Corazón de Cristal]

[Corazón de Cristal]

Es como un corazón de cristal,
este corazón que siempre late
cuando pienso en ti.
Este débil corazón
está protegido por tu amor.
Oh, nena, te amo,
no puedo vivir sin ti,
así que extráñame cuando yo lo hago
siempre.
Ah, este tiempo en calma
se vuelve transparente.

Esta ciudad se rige por las reglas,
atravesando con delicadeza los cruces.
Este mundo está teñido de colores sepia
a excepción de ti.

Sí, cada vez que nos vemos,
me profieres calidez.
Para mí, cuyo tiempo es limitado,
sólo tú eres mi fuente de energía.
Antes de que me agote,
mi corazón te busca.

Es como un corazón de cristal,
este corazón que siempre late
cuando pienso en ti.
Este débil corazón
está protegido por tu amor.
Oh, nena, te amo,
no puedo vivir sin ti,
así que extráñame cuando yo lo hago
siempre.
Eres tan preciada para mí,
para este corazón al borde de la quiebra.

No soy capaz de ver el camino frente a mí
en esta noche oscura
en que estoy rodeado por el desasosiego.
Cuantas veces me pierda, siempre
me muestras la dirección correcta.

Igual que un “pájaro con alas frágiles”
deja ver su miedo de volar atravesando el cielo,
“el yo sin ti” se siente así.
Necesito las alas más fuertes que poseas.

Es como un corazón de cristal,
este corazón que te llama
mientras late.
Encontré el significado de mi vida,
es el tiempo que pasé contigo.
Oh, lo siento,
tú eres la única,
y te encontré.
Qué date a mi lado,
sólo quédate conmigo.
Tú cambiaste mi modo de ver la vida,
tú cambiaste el color de mi mundo...

Es como un corazón de cristal,
este corazón que siempre late
cuando pienso en ti.
Este débil corazón
está protegido por tu amor.
Oh, nena, te amo,
no puedo vivir sin ti,
así que extráñame cuando yo lo hago
siempre.
Me di cuenta de que mi “eterno amor”
ya había cambiado mi vida,
porque tú cambiaste mi visión del amor.
Ah, este tiempo en calma
se vuelve transparente.


~~Heart of Glass~~

It’s like a heart of glass
Kono mune no kodou
Kimi wo omou to itsumo
Kono yowai kokoro
Kimi no ai de mamoru
Oh baby I love you
I can’t live without you
So miss me when I miss you
Itsumademo
Sukitooru
Odayaka na kono toki wo

Manyuaru doori ikiteru machi
Kousaten wo umaku surinukeru
Sepia no you ni somaru sekai
Kimi igai

Sou au tabi ni
You give me nukumori
Kigen tsuki no boku dake no energy
Tsukaikiru sono mae ni
Mune ga kimi wo sagasu

It’s like a heart of glass
Kono mune no kodou
Kimi wo omou to itsumo
Kono yowai kokoro
Kimi no ai de mamoru
Oh baby I love you
I can’t live without you
So miss me when I miss you
Itsumademo
Itoshi sugite ware sou na
Kono kokoro

Kurai yoru ni
Aruku michi wa mienai
Fuan ni kakomareteru
Mayou toki wa itsu demo
You show me the right direction

“Moroi hane wo matou tori” ga
Sora wo tobu kowasa wo shitteru you ni
“Kimi to inai boku” mo onaji
I need the strongest wings that you have

It’s like a heart of glass
Kono mune no kodou
Kimi wo yobu kono kokoro
I got ikiru imi wo
Kimi to sugosu toki to
Kanjirun da
You are the one
I found you
Soba ni ite yo
Just stay with me
You change my view of life
Sekai ga iro wo kaeru…

It’s like a heart of glass
Kono mune no kodou
Kimi wo omou to itsumo
Kono yowai kokoro
Kimi no ai de mamoru
Oh, baby I love you
I can’t live without you
Mitsuketa
“Eien no ai” wo
Already changed my life
‘Cause you changed my view of love
Sukitooru
Odayaka na kono toki wo

-------------------------------------------------
Ay, madre... Yuu, te lo vuelvo a suplicar, ven a España de vuelta, te lo ruego (te lo rogamos).

Aaah, sí. Shirota Yuu es uno de esos muchos actores venidos a cantantes, con la diferencia de que a él la jugada le salió bien. Qué digo bien, le salió perfecta. Y digo perfecta porque tiene una voz lindísima y suave y tan, tan, TAN SEXY. Por favor, y no nos olvidemos de que hizo un gran cover de la canción de la gran Laura Pausini (cómo amo a esa mujer), "Cuando se ama". Oh, cielos, yo sí que me he enamorado de él.

Olvídense del PV, porque lo único bueno que tiene es a Yuu, y escuchen la adorable balada rítmica que es "Heart of Glass". Yuu, te amamos.
Heart of Glass.

Acid Black Cherry~pisutoru [Pistola]

[Pistola]

Eh, un momento, no permitas que esto se vuelva algo malo,
no derrames ni una gota de la miel del amor,
empuja hasta aquí esa pistola de la que estás tan orgulloso,
como si enhebrases una aguja, como si exprimieses una fruta,
hasta que alcancemos el trémulo paraíso, vamos, la cuenta atrás ya ha empezado.

Toca el lugar que se ha empapado totalmente con palabras más sádica que las que profirió el anterior tipo,
haz que me transforme más, no apartes la mirada.

Susúrrame, lléname la garganta, métete bajo mi piel y siénteme con esos ojos inmutables.
La hora por la que tanto he estado esperando, esa instantánea ruleta, sosteniendo la pistola con la que he estado jugando en mi boca
¡y he besado hasta que se ha gastado!

¡Vayamos a bailar!
¡Qué loco! ¡No tengo nada!
¡Nene! ¡No pares!
Lléname con tu calor, ¡ven a un éxtasis ruso!
¡Quiébrame! ¡Me vengo! ¡Mi alma! ¡Desgárrame con fuerza!
Con ese dolor llamado placer, atraviesa mi falsa fuerza y ¡bang!

¿Te disgusta tener una pequeña y traviesa mascota? Es una técnica que incluso él me permitía.
Eh, el sexo es talento tuyo, eso dices, cantando también un “ABC”.
Una vez más, grita por mí y echa un vistazo a las habilidades que él amó,
a tres centímetros por segundo, es algo que ya no puedo negar.

Sacando mi lengua, permito que emane mi amor, tu derramada jalea, mi brillante joyería,
¡mézclalo todo con un beso!

¡Vayamos a bailar!
¡Qué loco! ¡No tengo nada!
¡Nene! ¡No pares!
El paraíso pronto llegará, está justo ahí, no vayas sin mí.
¡Quiébrame! ¡Me vengo! ¡Mi alma! ¡Desgárrame con fuerza!
En esa imprudencia llamada realidad, toma a aquel tipo del pasado que no desaparecerá y dispárale a matar y ¡bang!
¡Se quiebra! ¡Dolor! ¡Dispárame! ¡Despierta!

Estoy tan harta de escuchar esas típicas palabras de amor en esas canciones de moda que me han carcomido.
No trates de actuar como si fueras fantástico con ese gatillo que no puede consigo mismo, porque si yo fuera a tocar ese revólver erecto sólo un poquito...
¡un beso liberador!

¡Vayamos a bailar!
¡Qué loco! ¡No tengo nada!
¡Nene! ¡No pares!
Lléname con tu calor, ¡ven a un éxtasis ruso!
¡Quiébrame! ¡Me vengo! ¡Mi alma!
¡Estalla! ¡Aprieta el gatillo!
Con esa bala llamada ascensión, dispara a matar a mi débil yo y ¡bang!
¡Se quiebra! ¡Dolor! ¡Dispárame! ¡Despierta!


~~pisutoru~~

Nee chotto shirakesasenai de
Ai no mitsu wo kobosanai de
Jiman no pisutoru wo koko ni tsukitsukete
Hani ni ito wo toosu you ni kajitsu nigiritsubusu you ni
Girigiri no tengoku e hora kauntdaun wo kaishi

Nuredachau bacho ni futte aitsu yori S na kotoba de
Motto henshin sasete me wo sorasanai de

Sasayaki kakete nodo wo fusagi de sukoshi jirashite ushiro na me de kanjite
Machiobita Show time tama wa ippatsu ruuretto neraisadame pisutoru kuwae
Tokeru made kiss!

Let's Get out Dance!
Crazy! I have nothing!
Baby! Tomannai de!
Shakkunetsu wo tsumekonde roshian ekustashii dashite!
Crash me! I'm coming! My soul! Break out! Tsukisaite!
Gairaku to iu itami de tsuyogari sae mo uchinuite Bang!

Inran na petto wa okirai? Aitsu sae mitometa tekunikko
Hora sex wa sainou tte ABC mo utatteru
Mou ichido naite goran nasai aitsu ga suki datta waza de
Byousoku san senchi mou uso tsukenai

Shita wo nobashite ai wo tarenagashite afureta jerii hikaru jyuerii
Mazariai kiss!

Let's Get out Dance!
Crazy! I have nothing!
Baby! Tomannai de!
Tengoku wa mou sugu soko watashi wo oiteikenai de
Crash me! I'm coming! My soul! Break out! Tsukisaite!
Bousou to iu genjitsu de kienai aitsu mo uchinuite Bang!
Crack! Pain! Shoot me! Wake up!

Mou arikitari na ai no kotoba nanka haiyari no uta de kusaru kurai kikiakita
Kakkotsukenai de gaman dekinai torigaa tatta riborubaa chotto sawareba
Hajiketobi kiss!

Let's Get out Dance!
Crazy! I have nothing!
Baby! Tomannai de!
Shakkunetsu wo tsumekonde roshian ekustashii dashite!
Crash me! I'm coming! My soul!
Break out! Pull the trigger!
Shouten to iu dangan de yowai watashi mo uchinuite Bang!
Crack! Pain! Shoot me! Wake up!

------------------------------------------------------
Si se puede ser más guarro... En serio digo que tuve que hacer un descanso mientras la traducía porque me estaba poniendo colorada al dejar mi imaginación volar y vernos a yasu y a mí... Me voy del tema. La cosa es que esta canción es muy sexual (porque sí, la "pistola" es el miembro masculino) y, por supuesto, siendo yasu como es, la ha escrito desde una perspectiva femenina.

Pero acá lo importante es lo siguiente: si estoy yo en este planeta y estoy absolutamente dispuesta para él, ¿por qué utiliza yasu un maniquí?
ピストル.

2011-09-29

LUNA SEA~PROMISE [Promesa]

[Promesa]

Despediste un repentino destello
en esa tierra prometida anidada en el cielo.
Los recuerdos regresaron gracias al aroma de un torrencial sudor
que comenzó a brillar esta noche.

Ahora, estamos juntos en resonancia y
quiero verte ya.

Bajo esta lluvia que acaba de empezar a caer,
en esta época que tan sólo ha recibido castigo,
levantamos la vista y no nos avergonzamos en presencia del Cielo.
Extenderemos nuestras alas ahora mismo,
esta noche, en una promesa tan brillante.

Si ahora estamos juntos en resonancia,
quiero verte ya,
quiero verte.

Si va a iluminarse el cielo nocturno,
ahora es el momento de dejar tu vida en libertad.

Desgarrando la noche, quiero cantar sobre ti esta noche.

Ahora, estamos juntos en resonancia atravesando el otro lado,
y yo quiero verte ya.

Incluso ahora, quiero verte.

Yo
quiero verte.


~~PROMISE~~

Kimi ga hanatsu yo totsuzen no senkou
Yakusoku no chi wa dakareta tenkuu
Hotobashiru ase no nioi ni yomigaeru kioku
Kagayaki dashita no sa tonight

Hibiki aeru ima doko mademo
Kimi ni aitakute hayaku

Oridashi tabakari ni sugina iko no ame
Mukui bakari mou uketeiru yo una jidai
Aoi daten ni hajitsutsu
Ima koso hiroge you tsubasa
Mabushi sugiru jikai tonight

Hibiki aeru ima bokura nara
Kimi ni aitakute hayaku
Kimi ni aitakute

Yosora wo terasetara
Ima koso your life toki hanate

Yoru wo kirisaite kimi wo utaitai tonight

Hibiki aeru ima kanata made
Kimi ni aitakute hayaku

Kimi ni aitakute ima mo

Aitakute
Kimi ni

----------------------------------------------------
*Quiero aclarar, que la letra no será absolutamente oficial hasta que LUNA SEA la publique, ya sea en álbum, single o en su web.

Esto es LUNA SEA en estado puro después de haber estado separados interminables años. No han perdido ese toque, esa magia por la que sabes distinguir su música de entre todas las demás. Se me sigue poniendo el vello de punta cada vez que la escucho porque es como si nunca se hubieran separado.

Esto es regresar a lo grande, con una nueva canción que nos devuelve a los fans a aquella época en la que aún estaban juntos. Ésa es la voz de Ryuichi para LS, ésa es la composición de SUGIZO para LS, ése el bajo de J que siempre ha sonado para LS, ésa es la dulzura de INORAN para LS, ésa es la poderosa y suave batería de SHINYA para LS.

Con "PROMISE", estos hombres hacen la "Promesa" a sus fans de estar siempre con nosotros, en nuestra misma sintonía, dondequiera que estén es seguro que siempre será junto a nosotros (qué cursi soy~).
PROMISE.