2009-09-30

MUCC~Kokoro no nai machi [Despiadada ciudad]

[Kokoro no nai machi]

Mezame wa kyou mo saiaku
Shinya terebi wo misugitasei de
Kuchizusamu uta no tochuu ga
Omoidasenai, nan dakke?

Tachitomareba, torinokosare deshimau
Kono machi de nani wo nakushi nani wo obawareta?

Asayake ga machi akaku someageru
Zutto mae kara nani mo kawaranu keshiki

Tonari no inu, kyou mo hisuterii
Kabe ichimai no chitsujo ketobasu
Rifujin ni mawaru sekai to
Heya wo yuuutsu de chirakashita

Chikyuu kakushi, kutsu no yogurenai machi
Kono machi ga boku wo kaete kokoro wo koroshita

Sosoro ame boku to machi wo nuraseba
Hajime kara iiwake to wakatteita yo

Nani ga kanashiin darou? Nakenakunatta koto ka na

Asayake ga machi akaku someagete
Kurikaesu hibi, asu wo sakenda
Kirai na machi no katasumi de
Sukoshi dake ima waratte mi you



~~Despiadada Ciudad~~

De nuevo, me despierto sintiéndome realmente mal
porque anoche estuve viendo la televisión hasta la madrugada.
Soy incapaz de recordar cómo sigue
la melodía que estoy tarareando, ¿cómo era?

Me quedaré atrás si me detengo.
¿Qué es lo que he perdido en esta ciudad? ¿Qué me fue arrebatado?

El amanecer colorea de rojo la ciudad,
el paisaje nunca cambia.

El perro de la puerta de al lado está ladrado sin parar nuevamente,
provocando que la pared entre nosotros no sirva de nada.
El mundo continúa girando de manera irracional,
y mi habitación está atestada de melancolía.

Esta ciudad oculta el mundo, jamás ensucia tus zapatos.
Esta ciudad me cambió y acabó con mi corazón.

La incesante lluvia nos empapa a esta ciudad y a mí.
Siempre supe que eso era tan sólo una excusa.

¿Qué es lo que me pone tan triste? Quizás es el hecho de que ya no puedo volver a llorar.

El amanecer colorea de rojo la ciudad.
Una y otra vez, mientras gritaba por un mañana
en una esquina de esta ciudad que odio,
quizás intente sonreír ahora un poco.



-------------------------------------------------------------------
¿No es preciosa? Simplemente la melodía de esta canción ya llega al corazón, además de que la voz de Tatsurou lo colma todo con un aura oscura e incluso triste. En el fondo hasta el nombre de la canción es significativo, creo que todo en ella encaja, es como un enorme puzzle de partes diferentes que viene a expresar todo un conjunto. Para mi es una de las mejores canciones de MUCC, como también uno de sus mejores PV´S... sencillo y sentimental, de los que me gustan a mi. Yo recomiendo muchisimo está canción, y mas si te gustan las canciones con armónica de por medio, que esta tiene solo y todo, algo que la vuelve todavía mas única. Es preciosa.

Aprovecho que estoy de buen humor para pedir un favor a los lectores: El BLOG está medio en pausa, así que conque se diga una vez la petición yo la recogere, y llegado su tiempo se la daré a Midori, así no se perdera ninguna de vuestras peticiones, pero, pedidla solo una vez, porque si se ponen pesados será un incordio traducir esas canciones porque se perderan las ganas. También pido disculpas, debería haber actualizado ayer, pero por problemas personales no pude, el viernes estara en su momento.

ココロノナイマチ

2009-09-25

Kiyoharu~Rinne*

[Rinne]

Aunque estábamos solos, incluso así, eludimos el tema.
El futuro no es seguro ahora, y yo ya me he acostumbrado a tenerte entre mis brazos…

Qué palabras usar depende del modo en que las expongas.
Recibí el castigo por mi crimen, y me fui mientras tú llorabas.

Seguro que, al otro de ese puente, estás riendo,
coloreando ese lejano paisaje con tu rebosante alegría.

Cuando, algún día, dude al hacer esa esperada pregunta, no te marches,
no me digas que desaparecerás de mi vista.
Te hice comprender que existía alguien que me importaba
aunque, a veces, creo que no lo entendías cuando hablábamos del amor,
yeah yeah, sobre cuánto te amo.
Yeah yeah.

Se ha arreglado todo, con total seguridad, la duda se ha disipado.
Amo la oscuridad y recibo la luz; estoy aquí, por favor, sostenme entre tus brazos.

La evidencia estaba en esta dulce fragancia, cada día era la prueba de que había vivido mi vida.
Cuando esto termine, espera por mí, yo iré justo detrás de ti.

Cuando, algún día, dude al hacer esa esperada pregunta, no te marches,
no tengas prisa por desaparecer de este mundo.
Al amar a alguien, deseo ver a esa persona y que conozca mis sentimientos.
¿A veces, no se pasa por tu cabeza, "No pude hacértelo comprender pero… por favor, ámame”?
Yeah yeah.
Los sentimientos sobre cuánto te amo.
Yeah yeah.

No pude hacértelo comprender pero, por favor, ámame.
Cuando algún día dude al pedir la única cosa que necesite, no te marches,
no me digas que desaparecerás de mi vista.



~~Rinne~~

Kodoku datte, wadai saketeita ne
Dakedo kyou ne, mirai ga fuan de, kimi wo daite boku ni nareta yo…

Kotoba nante, kumitatekata shidai de
Tsumi wo matte, batsu wo uketa, kimi wa naite boku wa satta

Ano hashi no mukou de kitto waratteiru
Tooku de fuukei irodotte yorokobi afureru darou ka

Aru hi, arifureta toikake ni mayotte, hanarenaide
Kimi ga me no mae kara inaku naru tte shirasenaide
Itoshiku omou no wa todoiteita hito ni tsuite
Tokiori omou no wa todokanakatta ai ni tsuite
yeah yeah todoiteita ai ni tsuite
yeah yeah

Toketeita ne mayoi wa kitto nai ne
Yami wo aishi, hikari wo uketa boku wo daite koko ni iru kara

Amai kaori de kiwadatta hibi wa boku ga ikita akashi
Tatoeba kore ga owatta tte mattete yo ato de yuku yo

Aru hi, arifureta toikake ni mayotte, hanarenaide
Yagate kono sekai kara inaku naru tte isoganaide
Itoshiku omou nara, todoketeitai, hito ni aitai
Tokiori omou darou “todokanakatta… demo aishiteite”
yeah yeah
Todoiteita ai ni tsuite
yeah yeah

Todokanakatta demo aishiteite
Aru hi, akitarita toikake ni mayotte hanarenaide
Kimi ga me no mae kara inaku naru tte shirasenaide

-------------------------------------------------------
*Rinne: en Japón, es el ciclo infinito de la reencarnación.

Y, un mes después de comenzar con ella, la he terminado de forma no totalmente satisfactoria. Es más hermosa de lo que parece. 輪廻

2009-09-22

Dir en grey~DOZING GREEN -eng. version-

[DOZING GREEN]

Hipnotizado por esos ojos, por esos bichos que devoran los ojos,
mi respiración se detiene, tranquilizo mi corazón él tan sólo derrama lágrimas.
La brillante y refrescante luz del sol
se mezcla, girando y girando, junto con el sonido de la lluvia.

Mi arrancado corazón, déjalo bailar, ahora me cuestiono el vacío.
Las blancas (puras) voces salen a gotas de mi respiración, bajo el sol.

La obscena exposición de la herida
se convierte en nada, como el propio viento del dogma.
Ahora, te estás fundiendo, tu corazón se está fundiendo.

En la oscura mañana te escucho susurrar "Adiós".

Mi arrancado corazón, déjalo bailar, ahora me cuestiono el vacío.
Ahora mismo, quiero estar totalmente solo.

Es la estación primaveral, llorosos ojos que derraman lágrimas,
tu decapitado cuello se arrastra, ahora no puede salvarte.

Ámame.

Esperanza abandonada.



~~DOZING GREEN~~

Mesmerized by those eyes, those bug eating eyes
My breathing just stops I calm my heart and it just sheds a tear
The bright and refreshing sunlight
Mixes itself round and round along with the sound of the rain

My torn out heart let it dance now I question the emptiness
The white voices leaking of my breath In The Sun

The obscene exposure of the wound
Becomes nothingl ike the dogma's own wind
You're now melting Your heart is melting

In the dark morning I hear you whisper sayonara

My torn out heart let it dance now I question the emptiness
Right now I wanna be all alone now

It's the season of spring weeping eyes cry tears
Your neck-less body crawls can't save you now

Love Me

Abandon hope

------------------------------------------------------------
Me gusta en inglés, pero como la versión en japonés no hay ninguna. DOZING GREEN -eng. ver.-

2009-09-19

NEWS

Hola, niñas y niños. ¿Cómo me andan? Espero que bien todos.

Les traigo un aviso:

Vamos a ver, va a haber cambios en cuanto a la distribución de las traducciones tanto acá en el blog como en el livejournal. Debido a un problema personal que no vamos a airear, durante un tiempo el blog estará algo más desocupado, es decir, que las traducciones ya no se publicarán todos los lunes, miércoles y viernes, sino cuando yo pueda. Con esto quiero decir que puede que haya semanas en las que no publique nada, pero no se preocupen, no quiero ponerlo en hiatus nuevamente y espero no tener que hacerlo. No sé cuánto durará este "semi-hiatus", pero será bastante tiempo.

Gracias por la comprensión. Sigan visitando el blog y pidiendo canciones :)

.-Midori-.

2009-09-17

D'espairsRay~FINAL CALL [Llamada Final]

[Llamada Final]

No puede sanar. Nadie lo sabe...
Un flashback de recuerdos entrelazados.
No puede sanar. Nadie lo sabe...
Tus ardientes ojos jamás desaparecerán.

Ahora, deseo tocar esa mano más que nada.

Cariño, quiero abrazarte con tanta fuerza que casi te rompas.
Grito una y otra vez [apagándose],
¿por qué no puedes amarme? Baby, es un insomne amor.
Soy un fantasma que no puede llegar hasta ti.

Un triste destino. El cielo lo conoce...
Un dolor de cabeza que me penetra sin cesar.
Un triste destino. El cielo lo conoce...
La última calidez jamás se desvanecerá.

Ahora, deseo que leas mi corazón con esos ojos tuyos.

Te busco con vehemencia para terminar de beberte.
La sedienta llamada final... [apagándose...]
Tu lascivo cuerpo, todo esto,
¿no puedo tenerlo ya? Como si... fuera un fantasma.

Este sueño no se hará realidad una segunda vez, pero tú lo eres todo para mí...

Cariño, quiero abrazarte con tanta fuerza que casi te rompas.
Grito una y otra vez [apagándose],
¿por qué no puedes amarme? Baby, es un insomne amor.
Te deseo sólo a ti. Como si... fuera un fantasma.



~~FINAL CALL~~

Can't heal. Nobody knows...
Karameau no kioku no Flash back
Can't heal. Nobody knows...
Yakitsuku kimi no me ga kienai

Dare yori ima sono te ni furetai

Kowareru kurai ni dakishimete Honey
Nandomo yobikakeru [fade out]
Why can't you love me? baby nemurarenai ai
Kimi dake ni todokanai I'm ghost

Sad fate. Heaven knows...
Taemanaku sasaru headache
Sad fate. Heaven knows...
Saigo no nukumori ga kienai

Hitomi de ima I want you to read my heart...

Hageshiku motome nomihoshitekure
Katsubou no Final call... [fade out...]
Midareta karada sono subete wo
Ima ore ni kurenai ka? As if... I was a ghost

Nidoto kanawanai omoi demo kimi ga subete dakara...

Kowareru kurai ni dakishimete Honey
Nandomo yobikakeru [fade out]
Why can't you love me? baby nemurarenai ai
Kimi dake wo hoshigaru As if... I was a ghost

----------------------------------------------------
Bueno, no es una gran canción, pero es la canción aniversario. Tenía que ponerla. ¿Lo que más me gusta de ella? TSUKASA, sin duda.

2009-09-14

LUNA SEA~MOTHER [MADRE]

[MADRE]

Sin ser capaz de ver la llegada de la nueva era,
el mundo está envuelto por los sucios cielos.
Desde que me alejé de la fuente de la vida,
siempre estuve rodeado por los sucios rascacielos.

Hasta el día en que todas las bendiciones de este mundo desaparezcan,
hasta el día en que las hermosas flores se marchiten.
Madre de las nuevas almas, la Mesías,
el antiguo relieve lo relata

Madre del amor.
Milagro, ven y sálvame. ¿A dónde debería ir? ¿Qué debería hacer?
Amanecer, ven y sálvame. ¿A dónde debería ir? ¿Qué debería hacer?
Amanecer, ven y guíame. Anhelo el amor, anhelo a alguien que me ame.



~~MOTHER~~

Atarashii jidai sae mienai mama de
Nigotta sora ni tsutsumarete
Tamashii no izumi kara arukidashite kara
Kegareta matenrou no shita

Nokosareta megumi ga nakunaru hi made
Utsukushii hana ga kareru hi made
Atarashii tamashii no haha yo meshia yo
Kodai reriifu wa kataru

Mother of love
Kiseki yo ima boku wo sukue doko e yukeba nani wo sureba
Yoake yo ima boku wo sukue doko e yukeba nani wo sureba
Yoake yo ima boku wo izanae ai ga hoshii aishite hoshii

---------------------------------------------------------
Esta canción es tan relajante que podrían dormirse escuchándola, de hecho, es la que me ha ayudado a dormir estos días.

Creo que MOTHER es mi álbum favorito de LS, y esta canción es hermosa. Ryuichi usa una voz -creo que- incluso más suave que en otras canciones y la lenta melodía es la que acompaña su voz, no es como otras muchas canción, en las que la voz es la que acompaña a la melodía o ésta sirve sólo de fondo. No, MOTHER es especial. MOTHER

2009-09-11

girugämesh~fresia

[fresia]

Estoy algo cansado,
es demasiado seguir sonriendo.
Incluso la ternura se siente tan pesada.
Incapaz de aceptarlo, me vuelvo lleno de lágrimas.

Observando el amplio cielo estrellado,
incapaz de esbozar el mañana, temeroso del mañana, tan sólo me quedé ahí.

Trazando los días de forma repetitiva, mi mano derecha tiembla cada vez que los veo;
los rechazo, pero mi corazón se desgarra cada vez que grito ese amado nombre.

¿Hacia dónde fluyen las estrellas fugaces?
Lo enmarcan todo, dando luz a mi turbio corazón.

La sonrisa que mostraste,
fui incapaz de corresponderla.
Pero, aún más importante,
siento el haberte herido.

No necesito más apariencias
hasta que pueda decir que eres la última.

Ya nunca volveré la vista atrás.
Viviré atesorando “este instante”.


~~fresia~~

Sukoshi tsukareta
Waratteiru no ga mou
Chiisana yasashisa mo omokute
Uke irezu ni se wo mukete namida wo

Hirogaru hoshizora miagete
Ashita wo egakezu ashita wo kowagari tachitsukushita mama de

Kurikaeshiteita hibi wo tadori yomikaesu tabi hidari te ga furueteru
Oshitsubusarete wa mune ga sakete itoshii na wo sakendeta

Nagareru hoshi wa doko e mukau no?
Nigorikitteru kokoro terashite subete wo tsutsumikomi

Kimi ga miseta egao ni
Kotaerarezu ni ita ore wa
Zutto daiji na mono sae mo
Miezu ni kizutsukete gomen ne

Mou ore mo uwabe dake narairanai
Kimi ga saigo da to ieru made

Mou ushiro wa nido to furikaeranai
"Kono ima wo" taisetsu ni ikiro


--------------------------------------------------------
Sin duda, si no habeis escuchado nunca girugämesh, o no os gustaban, por favor, escuchad esta canción... simplemente ya la voz de Satoshi la vuelve tan dulce que es capaz de transmitir la melancolía de la letra; junto a la melodía de Ryo hacen una formula idónea. Espero que os enamore como me enamoro a mi fresia

2009-09-09

THE BACK HORN~Koe [Voz]

[Voz]

En el interior de esa luz hay un remoto verano, una ardiente estación que finaliza.
Desde el día en que nos vimos por primera vez, hemos estado buscando nuestra verdadera voz.

El reflejo de la imagen que desapareció bajo la lluvia del color de la langosta. [*1]

Ahora, comenzamos a correr hacia cualquier lugar, emprendiendo un nuevo viaje,
sin mirar nunca atrás.
Con esta pasión sin fin, cruzaremos a través de los tempestuosos días
y así, algún día, se despejarán.

Una pequeña mano traza los desvanecidos colores de una estación una vez teñida de rojo.
Únicamente el amontonado dolor se retorcerá en nuestro pecho.

Sentimientos penetrados en un intenso maquillaje.

Ahora, comenzamos a cantar mientras oscilamos nuestros corazones hacia el cielo.
Con seguridad, aferraremos y tomaremos la verdad.
Haciendo trizas este vacío durante todo el camino hasta el otro lado del horizonte,
tocaremos con fuerza esta canción.

El viento sopla a través
del follaje, que cae sin hacer sonido alguno.
Una voz revolotea alto en el cielo, teñida de rojo,
este cuerpo tan fugaz como un arce, la hace temblar.

Ahora, comenzamos a correr hacia cualquier lugar, emprendiendo un nuevo viaje,
sin mirar nunca atrás.
Con esta pasión sin fin, cruzaremos los interminables días,
siempre continuaremos buscando.

Abraza esta disipación hasta llegar al otro lado del mundo.
Resonando una verdadera voz.
Resonando una verdadera voz.


[*1] Aquí se refiere a la langosta como insecto, no como crustáceo.


~~Koe~~

Tooi natsu hikari no naka de moeteita kisetsu ga sugiru
Oretachi wa deatta hi kara sagashiteru hontou no koe wo

Semi iro no ame ni kieta sanzou

Ima hashiridasu dokomade mo arata na tabiji wo yuku
Kesshite furikaeru koto naku
Kono kagirinai jounetsu de arashi no hibi wo koeru
Itsuka harewataru you ni

Chiisana te akaku somatte iroaseta keshiki wo nazoru
Tadayotta setsunasa dake ga kono mune wo shimetsuketeyuku

Azayaka na keshou ni nureta kanshou

Ima utaidasu kono sora ni kokoro wo yurashinagara
Kitto tsukamitoru shinjitsu
Kono munashisa wo kirisaite chihei no kanata made mo
Tsuyoku kanadeteyuku yo

Kaze ga fukinukeru
Tada oto mo tatezu ochiru kono ha
Soratataku mau koe yo akaku somare
Kaede no you ni hakanasugiru kono mi wo furuwasu hodo ni

Ima hashiridasu dokomade mo arata na tabiji wo yuku
Kesshite furikaeru koto naku
Kono kagirinai jounetsu de hatenaki hibi wo koeru
Zutto sagashitsuzuketeyuku

Kono hakanasa wo dakishimete sekai no kanata made mo
Hibike hontou no koe yo
Hibike hontou no koe yo


--------------------------------------------
*theFerio está nervioso...* Bueno, está será mi primera entrada para el blog de mi Sensei (L). La canción que me paso no puede estar mejor escogida, puesto que fue con esta canción con la que conocí THE BACK HORN, y con este single con el cual me enamore de su música. No puedo mas que decir que si se quiere descubrir al THE BACK HORN actual, escuchar este single y el album posterior (Pulse) es la mejor forma, porque suenan fantasticos. Gracias a la Sensei ahora se puede sentir mas la fuerza de la canción, y disfrutarla mas... aunque yo siempre me enganche a llevar el ritmo del bajo (Soy fanático de los bajistas). Bueno, dejo el link para bajarla .

Por cierto, aprovecho para felicitar a D'espairsRay por su décimo aniversario. 09/09/09... esperemos que muchos triples 9 se repitan y sigan haciendo su música... subiría una canción de ellos con traducción de Midori, pero no quiero romper su cadena.

2009-09-08

support member

Traigo una noticia, más que nada para que lo sepan y no crean que alguien me ha interferido en el blog sin permiso.

Debido a que esta semana parece que estaré ocupadísima, lo que creo que me alejará del pc hasta el domingo o el lunes próximo (si no más), he decidido pedir ayuda, visionando también el futuro para no tener que hacer hiatus innecesarios (si me sigue haciendo el gran favor, claro). Así que, al menos esta semana, mi kohai será quien publique las traducciones y me ha pedido que haga el anuncio. Aclaro que las traducciones seguirán siendo mías, sólo que él será quien las publique y quien tenga el derecho a comentar con pequeñas notitas tal como hago yo. Es mi support member ♥.


Kohai, gracias. Te quiero. Nadie va a odiarte.



.-Midori-.

2009-09-07

Dir en grey~namamekashiki ansoku, tamerai ni hohoemi [Encantador descanso, una sonrisa indecisa]

[Encantador descanso, una sonrisa indecisa]

A través del obsequio entre mis dedos, escudriñé la transparente oscuridad fuera de mi alcance, en este mundo en que lo rojo está siendo desgarrado.
¿Es una metira que tus delgadas manos fueron mojadas por la lluvia, o mi persistente esperanza? Se repite en mis derrumbados sueños,
más allá del borroso cielo que simplemente se hace más oscuro. A veces, incluso una desvanecida existencia persiste;
incluso ahora, ni tn siquiera soy capaz de darme cuenta de que lloré en vano. Tan sólo temo que la campana del viento desgarre la oscuridad,
ese viento tibio en el que aguanto la respiración. Se repite en mis derrumbados sueños, más allá del borroso cielo que simplemente...
Cuando echo la vista atrás en las noches hasta la de ayer... nunca más... se desvanece la luz...no se hará realidad... nunca más...
Jamás... nada ni nadie se desvanecerá. Vivo y grito mi dolor, el que soporté y superé, hacia el otro lado de la oscuridad, el origen de la campana.


~~namamekashiki ansoku, tamerai ni hohoemi~~

Te no todokanai sukitooru yami, yubi no sukima kara nozokikonda kono sekai ni chigirete yuku
Aka hosoi ude ga kirei na kimi no uso ame ni nure, tatazunda kibou mo uso? Kuchihate no yume de
Meguru haruka kanata nijimu sora wa tadatada kureru usurete yuku sonzai sae okurete yuku mama
Muda ni naita koto ni ima mo ki ga tsukenai mama tada kowai fuurin, yami wo saki nama
Atatakai kaze to iki wo koroshi kuchihate no yume de meguru haruka kanata nijimu sora wa tadatada...
Kinou made no yoru wo furikaereba mou... mou nidoto... hikari wa kie... kanawanai... mou nidoto...
Mou dare mo... subete kiero sakebi ikite taenuita itami to yami no mukou suzu no moto e

---------------------------------------------------------
No existen palabras en mi vocabulario para expresar cuánto amo esta canción. 艶かしき安息, 躊躇いに微笑み unplugged

2009-09-04

Acid Black Cherry~Maria

[María]

Como si hubiera sido arrastrado por el viento, me he ido tan lejos de ti.
El tener que amarme en mis pecados y crímenes no es algo de lo que se pueda reír con facilidad.

María... ¿estaba equivocado?
Pero... la gente miente siempre.
María... María, tal como dijiste,
la gente tiene que vivir como si fuera pura, ¿verdad?

En este trastornado y hostil mundo... tú fuiste la única lo suficientemente buena para amarme.
Cuando nadie quede en el fin del mundo... posaré mi mano sobre tu hombro, así que bésame con dulzura.

Te extraño tanto... porque te amo...
Te extraño tanto... porque te amo...

El neblinoso cielo está lleno de las nubes de las "mentiras" y las "dudas", de todas formas, ¿quién hizo este mundo?
Al no sentir más que la tristeza de revivirlo todo de nuevo, he llegado al punto de estar cansado de proseguir.

No tuve intención de herir a nadie ni a nada...
Incluso ahora... ¿aún me guardas rencor?
Es tan terrible... el sentir con tanta fuerza la soledad.
Eh, María... abrázame una vez más.

Aunque digamos que este pasajero mundo no está en ninguna parte,
la única verdad en él es el "amor" que te envié.
Si decimos que hacer un "progreso" en la "vida" es el "destino",
el sendero que camino hacia la muerte me lleva directo a ti.
Ahora, estoy en el límite de mi camino hacia ti.

Cantemos mi verdad... para que así vaya hasta ti.
Cantemos con la voz de la verdad... en este mundo roto.

María... ¿aún me desprecias?
Para mí... ¿habría sido mejor si jamás hubiera nacido?
María... María... María, ¿la persona que soy ahora
tiene aún la capacidad de amarte?

Aunque digamos que este pasajero mundo no está en ninguna parte,
la única verdad en él es el "amor" que te envié.
Si decimos que hacer un "progreso" en la "vida" es el "destino",
cuando cierre estos ojos por última vez en esta vida,
bésame con dulzura.

Cantemos mi verdad... para que así vaya hasta ti.
Cantemos con la voz de la verdad... en este mundo roto.

Te extraño tanto... porque te amo...
Te extraño tanto... porque te amo...

En este trastornado y hostil mundo... tú fuiste la única lo suficientemente buena para amarme.
Cuando nadie quede en el fin del mundo... posaré mi mano sobre tu hombro, así que bésame con dulzura.

Silenciosamente, el viento se ha ido debilitando... Ahora, voy a encontrarme contigo...



~~Maria~~

Kaze ni nagasareru mama konna tooku ni made kita
Uso to tsumi ni aisarete umaku waraenainda

Maria... boku wa machi ga tteta no kai?
Demo ne... hito wa itsumo uso wo tsuku
Maria... Maria kimi no iu toori
Dare mo ga kirei na mama ikiteikenainda ne

Kowarekaketa shiroi sekai de... kimi dake ga ai wo kureta ne
Dare mo inai kono yo no owari de... kimi to kata wo yoseai yasashiku kuchizukete

I miss you so much... Because I love you...
I miss you so much... Because I love you...

Kesumu sora wa “uso” to “utagai” de kumori konna sekai ni dare ga shita?
Ikiru hodo ni mata kanashiku naru dake de sukoshi arukitsukareta yo

Dare mo... kizutsukeru tsumori nado nakattanda
Ima mo boku wa mada uramareteiru kai?
Hidoku... tsuyoi kodoku wo kanjirun da
Nee Maria... mou ichido dakishimetekure

Sekitooru sekai ga doko ni mo nai to shite mo
Tada hitotsu no shinjitsu wa kimi e no “ai”
“Inochi” wo “hako” butte koto ga “unmei”nanda to shitara
Boku no iku michi wa massugu ni
Kimi e to ima tsunagatteirun da

Boku no shinjitsu wo utaou... kimi ni ima, todoku you ni
Shinjitsu no koe wo utaou... korekaketa sekai de

Maria... mada boku wa sagesumareteiru kai?
Boku nante... umaretekunakute mo yokatta no ka na?
Maria... Maria... Maria kono boku ni mada
Kimi wo aisuru shikaku wa aru kai?

Sekitooru sekai ga doko ni mo nai to shite mo
Tada hitotsu no shinjitsu wa kimi e no “ai”
“Inochi” wo “hako” butte koto ga “unmei”nanda to shitara
Kono inochi ga me wo tojiru toki saigo ni
Yasashiku kuchizukete

Boku no shinjitsu wo utaou... kimi ni ima, todoku you ni
Shinjitsu no koe wo utaou... korekaketa sekai de

I miss you so much... Because I love you...
I miss you so much... Because I love you...

Kowarekaketa shiroi sekai de... kimi dake ga ai wo kureta ne
Dare mo inai kono yo no owari de... kimi to kata wo yoseai yasashiku kuchizukete

Kaze ga shizuka ni kieta... ima, kimi ni ai ni iku yo...

------------------------------------------------------------
Kohai, sé que te dije que esta semana pondría la otra y luego ésta, pero estoy tan absolutamente enamorada de esta canción que tuve que ponerla primero. Pero la semana que viene tendrás la otra.

En fin, estoy demasiado cansada (por culpa de D'espairsRay) como para hacer un resumen de la historia del álbum, pero recomiendo encarecidamente que la lean. Aunque es una historia que únicamente viene en el CD del nuevo album, pueden encontrar su traducción (al inglés, lo siento pero no voy a traducir un booklet completo)
en este MySpace

El orden de las canciones, así como sus letras, tienen un por qué y un significado, aunque el de ésta creo que está clarísimo sin necesidad de leer la historia (pero, en serio, léanla). Maria

2009-09-01

HIDEKI~forever [Por siempre]

[Por siempre]

Juntos,
sabemos que siempre lo estaremos.
Eres parte de mí.
Soy tuyo
hasta el final.
Una vida.
Por siempre
quiero estar contigo.
Voy a llevarlo a cabo,
siempre,
hasta el final.
Porque yo...
te amo, te amo.

Cuando los cielos sean oscuros y lo necesites,
te cogeré cuando estés cayendo.
Cuando los tiempos sean duros, te liberaré,
y siempre estaré aquí para ti.
Soy tuyo,
tú eres mía.
No podemos negarlo.
No puedo evitar el amarte cada día más.

Si alguna vez
te pierdes y te sientes completamente sola,
vendré y te llevaré a casa.
No llores.
Hasta el final,
porque yo estoy aquí, por siempre tuyo.

Y si
alguna vez quieres un amigo,
sostendré tu mano
toda la noche,
o hasta el final.
Porque yo...
te amaré
y te amaré más aún.

Cuando los cielos sean oscuros y lo necesites,
te cogeré cuando estés cayendo.
Cuando los tiempos sean duros, te liberaré,
y siempre estaré aquí para ti.
Soy tú,
tú eres yo.
No podemos negarlo.
No puedo evitar el amarte cada día más.

Si alguna vez
sientes que quieres volar,
nunca te preguntaré el por qué.
Tú eres el pájaro
y yo soy el cielo.
Sí, estoy aquí, por siempre tuyo.
Estoy aquí, por siempre tuyo.


~~forever~~

Together
We know we'll always be
You are a part of me
I am yours
Till the end of time
One life
Forever
I wanna be with you
I'm gonna see it through
Ever more
Till the end of time
Cause I...
I love you, I love you

When the skies are dark and you're in need
I'll catch you when you're falling
When times are tough I'll set you free
And be here for you always
I am yours
You are mine
We can't deny it
Everyday I can't help love you even more

If ever
You're lost and all alone
I'll come and take you home
Don't you cry
Till the end of time
Cause I am here, forever yours

And if you
Ever just wanna friend
I'm gonna hold your hand
Through the night
Or the end of time
Cause I...
I'll love you
And love you more

When the skies are dark and you're in need
I'll catch you when you're falling
When times are tough I'll set you free
And be here for you always
I am you
You are me
We can't deny it
Everyday I can't help love you even more

If ever
You feel you wanna fly
I'll never ask you why
You're the bird
And I am the sky
Yes, I am here, forever yours
I'm here forever yours

----------------------------------------------
Oh HIDEKI, HIDEKI... gracias por esta canción. Es preciosa, ¿verdad? Sí, hombre, no digan que no lo es. Si ya sabemos todos que las mejores baladas (y voces) vienen del rock, ¿a qué esperan para escuchar esta canción?

Es una de esas canciones que una siempre espera que le dediquen, pero nunca lo hace nadie ¬_¬ (lo más que han hecho ha sido dedicarme Agitated Screams of Maggots en la radio de la facultad... romántico, ¿verdad?).


Para quienes no lo sepan, HIDEKI era el vocalista de los míticos SIAM SHADE. forever