[MADRE]
Sin ser capaz de ver la llegada de la nueva era,
el mundo está envuelto por los sucios cielos.
Desde que me alejé de la fuente de la vida,
siempre estuve rodeado por los sucios rascacielos.
Hasta el día en que todas las bendiciones de este mundo desaparezcan,
hasta el día en que las hermosas flores se marchiten.
Madre de las nuevas almas, la Mesías,
el antiguo relieve lo relata
Madre del amor.
Milagro, ven y sálvame. ¿A dónde debería ir? ¿Qué debería hacer?
Amanecer, ven y sálvame. ¿A dónde debería ir? ¿Qué debería hacer?
Amanecer, ven y guíame. Anhelo el amor, anhelo a alguien que me ame.
~~MOTHER~~
Atarashii jidai sae mienai mama de
Nigotta sora ni tsutsumarete
Tamashii no izumi kara arukidashite kara
Kegareta matenrou no shita
Nokosareta megumi ga nakunaru hi made
Utsukushii hana ga kareru hi made
Atarashii tamashii no haha yo meshia yo
Kodai reriifu wa kataru
Mother of love
Kiseki yo ima boku wo sukue doko e yukeba nani wo sureba
Yoake yo ima boku wo sukue doko e yukeba nani wo sureba
Yoake yo ima boku wo izanae ai ga hoshii aishite hoshii
---------------------------------------------------------
Esta canción es tan relajante que podrían dormirse escuchándola, de hecho, es la que me ha ayudado a dormir estos días.
Creo que MOTHER es mi álbum favorito de LS, y esta canción es hermosa. Ryuichi usa una voz -creo que- incluso más suave que en otras canciones y la lenta melodía es la que acompaña su voz, no es como otras muchas canción, en las que la voz es la que acompaña a la melodía o ésta sirve sólo de fondo. No, MOTHER es especial. MOTHER
2009-09-14
2009-09-11
girugämesh~fresia
[fresia]
Estoy algo cansado,
es demasiado seguir sonriendo.
Incluso la ternura se siente tan pesada.
Incapaz de aceptarlo, me vuelvo lleno de lágrimas.
Observando el amplio cielo estrellado,
incapaz de esbozar el mañana, temeroso del mañana, tan sólo me quedé ahí.
Trazando los días de forma repetitiva, mi mano derecha tiembla cada vez que los veo;
los rechazo, pero mi corazón se desgarra cada vez que grito ese amado nombre.
¿Hacia dónde fluyen las estrellas fugaces?
Lo enmarcan todo, dando luz a mi turbio corazón.
La sonrisa que mostraste,
fui incapaz de corresponderla.
Pero, aún más importante,
siento el haberte herido.
No necesito más apariencias
hasta que pueda decir que eres la última.
Ya nunca volveré la vista atrás.
Viviré atesorando “este instante”.
~~fresia~~
Sukoshi tsukareta
Waratteiru no ga mou
Chiisana yasashisa mo omokute
Uke irezu ni se wo mukete namida wo
Hirogaru hoshizora miagete
Ashita wo egakezu ashita wo kowagari tachitsukushita mama de
Kurikaeshiteita hibi wo tadori yomikaesu tabi hidari te ga furueteru
Oshitsubusarete wa mune ga sakete itoshii na wo sakendeta
Nagareru hoshi wa doko e mukau no?
Nigorikitteru kokoro terashite subete wo tsutsumikomi
Kimi ga miseta egao ni
Kotaerarezu ni ita ore wa
Zutto daiji na mono sae mo
Miezu ni kizutsukete gomen ne
Mou ore mo uwabe dake narairanai
Kimi ga saigo da to ieru made
Mou ushiro wa nido to furikaeranai
"Kono ima wo" taisetsu ni ikiro
--------------------------------------------------------
Sin duda, si no habeis escuchado nunca girugämesh, o no os gustaban, por favor, escuchad esta canción... simplemente ya la voz de Satoshi la vuelve tan dulce que es capaz de transmitir la melancolía de la letra; junto a la melodía de Ryo hacen una formula idónea. Espero que os enamore como me enamoro a mi fresia
Estoy algo cansado,
es demasiado seguir sonriendo.
Incluso la ternura se siente tan pesada.
Incapaz de aceptarlo, me vuelvo lleno de lágrimas.
Observando el amplio cielo estrellado,
incapaz de esbozar el mañana, temeroso del mañana, tan sólo me quedé ahí.
Trazando los días de forma repetitiva, mi mano derecha tiembla cada vez que los veo;
los rechazo, pero mi corazón se desgarra cada vez que grito ese amado nombre.
¿Hacia dónde fluyen las estrellas fugaces?
Lo enmarcan todo, dando luz a mi turbio corazón.
La sonrisa que mostraste,
fui incapaz de corresponderla.
Pero, aún más importante,
siento el haberte herido.
No necesito más apariencias
hasta que pueda decir que eres la última.
Ya nunca volveré la vista atrás.
Viviré atesorando “este instante”.
~~fresia~~
Sukoshi tsukareta
Waratteiru no ga mou
Chiisana yasashisa mo omokute
Uke irezu ni se wo mukete namida wo
Hirogaru hoshizora miagete
Ashita wo egakezu ashita wo kowagari tachitsukushita mama de
Kurikaeshiteita hibi wo tadori yomikaesu tabi hidari te ga furueteru
Oshitsubusarete wa mune ga sakete itoshii na wo sakendeta
Nagareru hoshi wa doko e mukau no?
Nigorikitteru kokoro terashite subete wo tsutsumikomi
Kimi ga miseta egao ni
Kotaerarezu ni ita ore wa
Zutto daiji na mono sae mo
Miezu ni kizutsukete gomen ne
Mou ore mo uwabe dake narairanai
Kimi ga saigo da to ieru made
Mou ushiro wa nido to furikaeranai
"Kono ima wo" taisetsu ni ikiro
--------------------------------------------------------
Sin duda, si no habeis escuchado nunca girugämesh, o no os gustaban, por favor, escuchad esta canción... simplemente ya la voz de Satoshi la vuelve tan dulce que es capaz de transmitir la melancolía de la letra; junto a la melodía de Ryo hacen una formula idónea. Espero que os enamore como me enamoro a mi fresia
2009-09-09
THE BACK HORN~Koe [Voz]
[Voz]
En el interior de esa luz hay un remoto verano, una ardiente estación que finaliza.
Desde el día en que nos vimos por primera vez, hemos estado buscando nuestra verdadera voz.
El reflejo de la imagen que desapareció bajo la lluvia del color de la langosta. [*1]
Ahora, comenzamos a correr hacia cualquier lugar, emprendiendo un nuevo viaje,
sin mirar nunca atrás.
Con esta pasión sin fin, cruzaremos a través de los tempestuosos días
y así, algún día, se despejarán.
Una pequeña mano traza los desvanecidos colores de una estación una vez teñida de rojo.
Únicamente el amontonado dolor se retorcerá en nuestro pecho.
Sentimientos penetrados en un intenso maquillaje.
Ahora, comenzamos a cantar mientras oscilamos nuestros corazones hacia el cielo.
Con seguridad, aferraremos y tomaremos la verdad.
Haciendo trizas este vacío durante todo el camino hasta el otro lado del horizonte,
tocaremos con fuerza esta canción.
El viento sopla a través
del follaje, que cae sin hacer sonido alguno.
Una voz revolotea alto en el cielo, teñida de rojo,
este cuerpo tan fugaz como un arce, la hace temblar.
Ahora, comenzamos a correr hacia cualquier lugar, emprendiendo un nuevo viaje,
sin mirar nunca atrás.
Con esta pasión sin fin, cruzaremos los interminables días,
siempre continuaremos buscando.
Abraza esta disipación hasta llegar al otro lado del mundo.
Resonando una verdadera voz.
Resonando una verdadera voz.
[*1] Aquí se refiere a la langosta como insecto, no como crustáceo.
~~Koe~~
Tooi natsu hikari no naka de moeteita kisetsu ga sugiru
Oretachi wa deatta hi kara sagashiteru hontou no koe wo
Semi iro no ame ni kieta sanzou
Ima hashiridasu dokomade mo arata na tabiji wo yuku
Kesshite furikaeru koto naku
Kono kagirinai jounetsu de arashi no hibi wo koeru
Itsuka harewataru you ni
Chiisana te akaku somatte iroaseta keshiki wo nazoru
Tadayotta setsunasa dake ga kono mune wo shimetsuketeyuku
Azayaka na keshou ni nureta kanshou
Ima utaidasu kono sora ni kokoro wo yurashinagara
Kitto tsukamitoru shinjitsu
Kono munashisa wo kirisaite chihei no kanata made mo
Tsuyoku kanadeteyuku yo
Kaze ga fukinukeru
Tada oto mo tatezu ochiru kono ha
Soratataku mau koe yo akaku somare
Kaede no you ni hakanasugiru kono mi wo furuwasu hodo ni
Ima hashiridasu dokomade mo arata na tabiji wo yuku
Kesshite furikaeru koto naku
Kono kagirinai jounetsu de hatenaki hibi wo koeru
Zutto sagashitsuzuketeyuku
Kono hakanasa wo dakishimete sekai no kanata made mo
Hibike hontou no koe yo
Hibike hontou no koe yo
--------------------------------------------
*theFerio está nervioso...* Bueno, está será mi primera entrada para el blog de mi Sensei (L). La canción que me paso no puede estar mejor escogida, puesto que fue con esta canción con la que conocí THE BACK HORN, y con este single con el cual me enamore de su música. No puedo mas que decir que si se quiere descubrir al THE BACK HORN actual, escuchar este single y el album posterior (Pulse) es la mejor forma, porque suenan fantasticos. Gracias a la Sensei ahora se puede sentir mas la fuerza de la canción, y disfrutarla mas... aunque yo siempre me enganche a llevar el ritmo del bajo (Soy fanático de los bajistas). Bueno, dejo el link para bajarla 声.
Por cierto, aprovecho para felicitar a D'espairsRay por su décimo aniversario. 09/09/09... esperemos que muchos triples 9 se repitan y sigan haciendo su música... subiría una canción de ellos con traducción de Midori, pero no quiero romper su cadena.
En el interior de esa luz hay un remoto verano, una ardiente estación que finaliza.
Desde el día en que nos vimos por primera vez, hemos estado buscando nuestra verdadera voz.
El reflejo de la imagen que desapareció bajo la lluvia del color de la langosta. [*1]
Ahora, comenzamos a correr hacia cualquier lugar, emprendiendo un nuevo viaje,
sin mirar nunca atrás.
Con esta pasión sin fin, cruzaremos a través de los tempestuosos días
y así, algún día, se despejarán.
Una pequeña mano traza los desvanecidos colores de una estación una vez teñida de rojo.
Únicamente el amontonado dolor se retorcerá en nuestro pecho.
Sentimientos penetrados en un intenso maquillaje.
Ahora, comenzamos a cantar mientras oscilamos nuestros corazones hacia el cielo.
Con seguridad, aferraremos y tomaremos la verdad.
Haciendo trizas este vacío durante todo el camino hasta el otro lado del horizonte,
tocaremos con fuerza esta canción.
El viento sopla a través
del follaje, que cae sin hacer sonido alguno.
Una voz revolotea alto en el cielo, teñida de rojo,
este cuerpo tan fugaz como un arce, la hace temblar.
Ahora, comenzamos a correr hacia cualquier lugar, emprendiendo un nuevo viaje,
sin mirar nunca atrás.
Con esta pasión sin fin, cruzaremos los interminables días,
siempre continuaremos buscando.
Abraza esta disipación hasta llegar al otro lado del mundo.
Resonando una verdadera voz.
Resonando una verdadera voz.
[*1] Aquí se refiere a la langosta como insecto, no como crustáceo.
~~Koe~~
Tooi natsu hikari no naka de moeteita kisetsu ga sugiru
Oretachi wa deatta hi kara sagashiteru hontou no koe wo
Semi iro no ame ni kieta sanzou
Ima hashiridasu dokomade mo arata na tabiji wo yuku
Kesshite furikaeru koto naku
Kono kagirinai jounetsu de arashi no hibi wo koeru
Itsuka harewataru you ni
Chiisana te akaku somatte iroaseta keshiki wo nazoru
Tadayotta setsunasa dake ga kono mune wo shimetsuketeyuku
Azayaka na keshou ni nureta kanshou
Ima utaidasu kono sora ni kokoro wo yurashinagara
Kitto tsukamitoru shinjitsu
Kono munashisa wo kirisaite chihei no kanata made mo
Tsuyoku kanadeteyuku yo
Kaze ga fukinukeru
Tada oto mo tatezu ochiru kono ha
Soratataku mau koe yo akaku somare
Kaede no you ni hakanasugiru kono mi wo furuwasu hodo ni
Ima hashiridasu dokomade mo arata na tabiji wo yuku
Kesshite furikaeru koto naku
Kono kagirinai jounetsu de hatenaki hibi wo koeru
Zutto sagashitsuzuketeyuku
Kono hakanasa wo dakishimete sekai no kanata made mo
Hibike hontou no koe yo
Hibike hontou no koe yo
--------------------------------------------
*theFerio está nervioso...* Bueno, está será mi primera entrada para el blog de mi Sensei (L). La canción que me paso no puede estar mejor escogida, puesto que fue con esta canción con la que conocí THE BACK HORN, y con este single con el cual me enamore de su música. No puedo mas que decir que si se quiere descubrir al THE BACK HORN actual, escuchar este single y el album posterior (Pulse) es la mejor forma, porque suenan fantasticos. Gracias a la Sensei ahora se puede sentir mas la fuerza de la canción, y disfrutarla mas... aunque yo siempre me enganche a llevar el ritmo del bajo (Soy fanático de los bajistas). Bueno, dejo el link para bajarla 声.
Por cierto, aprovecho para felicitar a D'espairsRay por su décimo aniversario. 09/09/09... esperemos que muchos triples 9 se repitan y sigan haciendo su música... subiría una canción de ellos con traducción de Midori, pero no quiero romper su cadena.
Etiquetas:
THE BACK HORN
2009-09-08
support member
Traigo una noticia, más que nada para que lo sepan y no crean que alguien me ha interferido en el blog sin permiso.
Debido a que esta semana parece que estaré ocupadísima, lo que creo que me alejará del pc hasta el domingo o el lunes próximo (si no más), he decidido pedir ayuda, visionando también el futuro para no tener que hacer hiatus innecesarios (si me sigue haciendo el gran favor, claro). Así que, al menos esta semana, mi kohai será quien publique las traducciones y me ha pedido que haga el anuncio. Aclaro que las traducciones seguirán siendo mías, sólo que él será quien las publique y quien tenga el derecho a comentar con pequeñas notitas tal como hago yo. Es mi support member ♥.
Kohai, gracias. Te quiero. Nadie va a odiarte.
.-Midori-.
Debido a que esta semana parece que estaré ocupadísima, lo que creo que me alejará del pc hasta el domingo o el lunes próximo (si no más), he decidido pedir ayuda, visionando también el futuro para no tener que hacer hiatus innecesarios (si me sigue haciendo el gran favor, claro). Así que, al menos esta semana, mi kohai será quien publique las traducciones y me ha pedido que haga el anuncio. Aclaro que las traducciones seguirán siendo mías, sólo que él será quien las publique y quien tenga el derecho a comentar con pequeñas notitas tal como hago yo. Es mi support member ♥.
Kohai, gracias. Te quiero. Nadie va a odiarte.
.-Midori-.
2009-09-07
Dir en grey~namamekashiki ansoku, tamerai ni hohoemi [Encantador descanso, una sonrisa indecisa]
[Encantador descanso, una sonrisa indecisa]
A través del obsequio entre mis dedos, escudriñé la transparente oscuridad fuera de mi alcance, en este mundo en que lo rojo está siendo desgarrado.
¿Es una metira que tus delgadas manos fueron mojadas por la lluvia, o mi persistente esperanza? Se repite en mis derrumbados sueños,
más allá del borroso cielo que simplemente se hace más oscuro. A veces, incluso una desvanecida existencia persiste;
incluso ahora, ni tn siquiera soy capaz de darme cuenta de que lloré en vano. Tan sólo temo que la campana del viento desgarre la oscuridad,
ese viento tibio en el que aguanto la respiración. Se repite en mis derrumbados sueños, más allá del borroso cielo que simplemente...
Cuando echo la vista atrás en las noches hasta la de ayer... nunca más... se desvanece la luz...no se hará realidad... nunca más...
Jamás... nada ni nadie se desvanecerá. Vivo y grito mi dolor, el que soporté y superé, hacia el otro lado de la oscuridad, el origen de la campana.
~~namamekashiki ansoku, tamerai ni hohoemi~~
Te no todokanai sukitooru yami, yubi no sukima kara nozokikonda kono sekai ni chigirete yuku
Aka hosoi ude ga kirei na kimi no uso ame ni nure, tatazunda kibou mo uso? Kuchihate no yume de
Meguru haruka kanata nijimu sora wa tadatada kureru usurete yuku sonzai sae okurete yuku mama
Muda ni naita koto ni ima mo ki ga tsukenai mama tada kowai fuurin, yami wo saki nama
Atatakai kaze to iki wo koroshi kuchihate no yume de meguru haruka kanata nijimu sora wa tadatada...
Kinou made no yoru wo furikaereba mou... mou nidoto... hikari wa kie... kanawanai... mou nidoto...
Mou dare mo... subete kiero sakebi ikite taenuita itami to yami no mukou suzu no moto e
---------------------------------------------------------
No existen palabras en mi vocabulario para expresar cuánto amo esta canción. 艶かしき安息, 躊躇いに微笑み unplugged
A través del obsequio entre mis dedos, escudriñé la transparente oscuridad fuera de mi alcance, en este mundo en que lo rojo está siendo desgarrado.
¿Es una metira que tus delgadas manos fueron mojadas por la lluvia, o mi persistente esperanza? Se repite en mis derrumbados sueños,
más allá del borroso cielo que simplemente se hace más oscuro. A veces, incluso una desvanecida existencia persiste;
incluso ahora, ni tn siquiera soy capaz de darme cuenta de que lloré en vano. Tan sólo temo que la campana del viento desgarre la oscuridad,
ese viento tibio en el que aguanto la respiración. Se repite en mis derrumbados sueños, más allá del borroso cielo que simplemente...
Cuando echo la vista atrás en las noches hasta la de ayer... nunca más... se desvanece la luz...no se hará realidad... nunca más...
Jamás... nada ni nadie se desvanecerá. Vivo y grito mi dolor, el que soporté y superé, hacia el otro lado de la oscuridad, el origen de la campana.
~~namamekashiki ansoku, tamerai ni hohoemi~~
Te no todokanai sukitooru yami, yubi no sukima kara nozokikonda kono sekai ni chigirete yuku
Aka hosoi ude ga kirei na kimi no uso ame ni nure, tatazunda kibou mo uso? Kuchihate no yume de
Meguru haruka kanata nijimu sora wa tadatada kureru usurete yuku sonzai sae okurete yuku mama
Muda ni naita koto ni ima mo ki ga tsukenai mama tada kowai fuurin, yami wo saki nama
Atatakai kaze to iki wo koroshi kuchihate no yume de meguru haruka kanata nijimu sora wa tadatada...
Kinou made no yoru wo furikaereba mou... mou nidoto... hikari wa kie... kanawanai... mou nidoto...
Mou dare mo... subete kiero sakebi ikite taenuita itami to yami no mukou suzu no moto e
---------------------------------------------------------
No existen palabras en mi vocabulario para expresar cuánto amo esta canción. 艶かしき安息, 躊躇いに微笑み unplugged
2009-09-04
Acid Black Cherry~Maria
[María]
Como si hubiera sido arrastrado por el viento, me he ido tan lejos de ti.
El tener que amarme en mis pecados y crímenes no es algo de lo que se pueda reír con facilidad.
María... ¿estaba equivocado?
Pero... la gente miente siempre.
María... María, tal como dijiste,
la gente tiene que vivir como si fuera pura, ¿verdad?
En este trastornado y hostil mundo... tú fuiste la única lo suficientemente buena para amarme.
Cuando nadie quede en el fin del mundo... posaré mi mano sobre tu hombro, así que bésame con dulzura.
Te extraño tanto... porque te amo...
Te extraño tanto... porque te amo...
El neblinoso cielo está lleno de las nubes de las "mentiras" y las "dudas", de todas formas, ¿quién hizo este mundo?
Al no sentir más que la tristeza de revivirlo todo de nuevo, he llegado al punto de estar cansado de proseguir.
No tuve intención de herir a nadie ni a nada...
Incluso ahora... ¿aún me guardas rencor?
Es tan terrible... el sentir con tanta fuerza la soledad.
Eh, María... abrázame una vez más.
Aunque digamos que este pasajero mundo no está en ninguna parte,
la única verdad en él es el "amor" que te envié.
Si decimos que hacer un "progreso" en la "vida" es el "destino",
el sendero que camino hacia la muerte me lleva directo a ti.
Ahora, estoy en el límite de mi camino hacia ti.
Cantemos mi verdad... para que así vaya hasta ti.
Cantemos con la voz de la verdad... en este mundo roto.
María... ¿aún me desprecias?
Para mí... ¿habría sido mejor si jamás hubiera nacido?
María... María... María, ¿la persona que soy ahora
tiene aún la capacidad de amarte?
Aunque digamos que este pasajero mundo no está en ninguna parte,
la única verdad en él es el "amor" que te envié.
Si decimos que hacer un "progreso" en la "vida" es el "destino",
cuando cierre estos ojos por última vez en esta vida,
bésame con dulzura.
Cantemos mi verdad... para que así vaya hasta ti.
Cantemos con la voz de la verdad... en este mundo roto.
Te extraño tanto... porque te amo...
Te extraño tanto... porque te amo...
En este trastornado y hostil mundo... tú fuiste la única lo suficientemente buena para amarme.
Cuando nadie quede en el fin del mundo... posaré mi mano sobre tu hombro, así que bésame con dulzura.
Silenciosamente, el viento se ha ido debilitando... Ahora, voy a encontrarme contigo...
~~Maria~~
Kaze ni nagasareru mama konna tooku ni made kita
Uso to tsumi ni aisarete umaku waraenainda
Maria... boku wa machi ga tteta no kai?
Demo ne... hito wa itsumo uso wo tsuku
Maria... Maria kimi no iu toori
Dare mo ga kirei na mama ikiteikenainda ne
Kowarekaketa shiroi sekai de... kimi dake ga ai wo kureta ne
Dare mo inai kono yo no owari de... kimi to kata wo yoseai yasashiku kuchizukete
I miss you so much... Because I love you...
I miss you so much... Because I love you...
Kesumu sora wa “uso” to “utagai” de kumori konna sekai ni dare ga shita?
Ikiru hodo ni mata kanashiku naru dake de sukoshi arukitsukareta yo
Dare mo... kizutsukeru tsumori nado nakattanda
Ima mo boku wa mada uramareteiru kai?
Hidoku... tsuyoi kodoku wo kanjirun da
Nee Maria... mou ichido dakishimetekure
Sekitooru sekai ga doko ni mo nai to shite mo
Tada hitotsu no shinjitsu wa kimi e no “ai”
“Inochi” wo “hako” butte koto ga “unmei”nanda to shitara
Boku no iku michi wa massugu ni
Kimi e to ima tsunagatteirun da
Boku no shinjitsu wo utaou... kimi ni ima, todoku you ni
Shinjitsu no koe wo utaou... korekaketa sekai de
Maria... mada boku wa sagesumareteiru kai?
Boku nante... umaretekunakute mo yokatta no ka na?
Maria... Maria... Maria kono boku ni mada
Kimi wo aisuru shikaku wa aru kai?
Sekitooru sekai ga doko ni mo nai to shite mo
Tada hitotsu no shinjitsu wa kimi e no “ai”
“Inochi” wo “hako” butte koto ga “unmei”nanda to shitara
Kono inochi ga me wo tojiru toki saigo ni
Yasashiku kuchizukete
Boku no shinjitsu wo utaou... kimi ni ima, todoku you ni
Shinjitsu no koe wo utaou... korekaketa sekai de
I miss you so much... Because I love you...
I miss you so much... Because I love you...
Kowarekaketa shiroi sekai de... kimi dake ga ai wo kureta ne
Dare mo inai kono yo no owari de... kimi to kata wo yoseai yasashiku kuchizukete
Kaze ga shizuka ni kieta... ima, kimi ni ai ni iku yo...
------------------------------------------------------------
Kohai, sé que te dije que esta semana pondría la otra y luego ésta, pero estoy tan absolutamente enamorada de esta canción que tuve que ponerla primero. Pero la semana que viene tendrás la otra.
En fin, estoy demasiado cansada (por culpa de D'espairsRay) como para hacer un resumen de la historia del álbum, pero recomiendo encarecidamente que la lean. Aunque es una historia que únicamente viene en el CD del nuevo album, pueden encontrar su traducción (al inglés, lo siento pero no voy a traducir un booklet completo) en este MySpace
El orden de las canciones, así como sus letras, tienen un por qué y un significado, aunque el de ésta creo que está clarísimo sin necesidad de leer la historia (pero, en serio, léanla). Maria
Como si hubiera sido arrastrado por el viento, me he ido tan lejos de ti.
El tener que amarme en mis pecados y crímenes no es algo de lo que se pueda reír con facilidad.
María... ¿estaba equivocado?
Pero... la gente miente siempre.
María... María, tal como dijiste,
la gente tiene que vivir como si fuera pura, ¿verdad?
En este trastornado y hostil mundo... tú fuiste la única lo suficientemente buena para amarme.
Cuando nadie quede en el fin del mundo... posaré mi mano sobre tu hombro, así que bésame con dulzura.
Te extraño tanto... porque te amo...
Te extraño tanto... porque te amo...
El neblinoso cielo está lleno de las nubes de las "mentiras" y las "dudas", de todas formas, ¿quién hizo este mundo?
Al no sentir más que la tristeza de revivirlo todo de nuevo, he llegado al punto de estar cansado de proseguir.
No tuve intención de herir a nadie ni a nada...
Incluso ahora... ¿aún me guardas rencor?
Es tan terrible... el sentir con tanta fuerza la soledad.
Eh, María... abrázame una vez más.
Aunque digamos que este pasajero mundo no está en ninguna parte,
la única verdad en él es el "amor" que te envié.
Si decimos que hacer un "progreso" en la "vida" es el "destino",
el sendero que camino hacia la muerte me lleva directo a ti.
Ahora, estoy en el límite de mi camino hacia ti.
Cantemos mi verdad... para que así vaya hasta ti.
Cantemos con la voz de la verdad... en este mundo roto.
María... ¿aún me desprecias?
Para mí... ¿habría sido mejor si jamás hubiera nacido?
María... María... María, ¿la persona que soy ahora
tiene aún la capacidad de amarte?
Aunque digamos que este pasajero mundo no está en ninguna parte,
la única verdad en él es el "amor" que te envié.
Si decimos que hacer un "progreso" en la "vida" es el "destino",
cuando cierre estos ojos por última vez en esta vida,
bésame con dulzura.
Cantemos mi verdad... para que así vaya hasta ti.
Cantemos con la voz de la verdad... en este mundo roto.
Te extraño tanto... porque te amo...
Te extraño tanto... porque te amo...
En este trastornado y hostil mundo... tú fuiste la única lo suficientemente buena para amarme.
Cuando nadie quede en el fin del mundo... posaré mi mano sobre tu hombro, así que bésame con dulzura.
Silenciosamente, el viento se ha ido debilitando... Ahora, voy a encontrarme contigo...
~~Maria~~
Kaze ni nagasareru mama konna tooku ni made kita
Uso to tsumi ni aisarete umaku waraenainda
Maria... boku wa machi ga tteta no kai?
Demo ne... hito wa itsumo uso wo tsuku
Maria... Maria kimi no iu toori
Dare mo ga kirei na mama ikiteikenainda ne
Kowarekaketa shiroi sekai de... kimi dake ga ai wo kureta ne
Dare mo inai kono yo no owari de... kimi to kata wo yoseai yasashiku kuchizukete
I miss you so much... Because I love you...
I miss you so much... Because I love you...
Kesumu sora wa “uso” to “utagai” de kumori konna sekai ni dare ga shita?
Ikiru hodo ni mata kanashiku naru dake de sukoshi arukitsukareta yo
Dare mo... kizutsukeru tsumori nado nakattanda
Ima mo boku wa mada uramareteiru kai?
Hidoku... tsuyoi kodoku wo kanjirun da
Nee Maria... mou ichido dakishimetekure
Sekitooru sekai ga doko ni mo nai to shite mo
Tada hitotsu no shinjitsu wa kimi e no “ai”
“Inochi” wo “hako” butte koto ga “unmei”nanda to shitara
Boku no iku michi wa massugu ni
Kimi e to ima tsunagatteirun da
Boku no shinjitsu wo utaou... kimi ni ima, todoku you ni
Shinjitsu no koe wo utaou... korekaketa sekai de
Maria... mada boku wa sagesumareteiru kai?
Boku nante... umaretekunakute mo yokatta no ka na?
Maria... Maria... Maria kono boku ni mada
Kimi wo aisuru shikaku wa aru kai?
Sekitooru sekai ga doko ni mo nai to shite mo
Tada hitotsu no shinjitsu wa kimi e no “ai”
“Inochi” wo “hako” butte koto ga “unmei”nanda to shitara
Kono inochi ga me wo tojiru toki saigo ni
Yasashiku kuchizukete
Boku no shinjitsu wo utaou... kimi ni ima, todoku you ni
Shinjitsu no koe wo utaou... korekaketa sekai de
I miss you so much... Because I love you...
I miss you so much... Because I love you...
Kowarekaketa shiroi sekai de... kimi dake ga ai wo kureta ne
Dare mo inai kono yo no owari de... kimi to kata wo yoseai yasashiku kuchizukete
Kaze ga shizuka ni kieta... ima, kimi ni ai ni iku yo...
------------------------------------------------------------
Kohai, sé que te dije que esta semana pondría la otra y luego ésta, pero estoy tan absolutamente enamorada de esta canción que tuve que ponerla primero. Pero la semana que viene tendrás la otra.
En fin, estoy demasiado cansada (por culpa de D'espairsRay) como para hacer un resumen de la historia del álbum, pero recomiendo encarecidamente que la lean. Aunque es una historia que únicamente viene en el CD del nuevo album, pueden encontrar su traducción (al inglés, lo siento pero no voy a traducir un booklet completo) en este MySpace
El orden de las canciones, así como sus letras, tienen un por qué y un significado, aunque el de ésta creo que está clarísimo sin necesidad de leer la historia (pero, en serio, léanla). Maria
Etiquetas:
Acid Black Cherry
2009-09-01
HIDEKI~forever [Por siempre]
[Por siempre]
Juntos,
sabemos que siempre lo estaremos.
Eres parte de mí.
Soy tuyo
hasta el final.
Una vida.
Por siempre
quiero estar contigo.
Voy a llevarlo a cabo,
siempre,
hasta el final.
Porque yo...
te amo, te amo.
Cuando los cielos sean oscuros y lo necesites,
te cogeré cuando estés cayendo.
Cuando los tiempos sean duros, te liberaré,
y siempre estaré aquí para ti.
Soy tuyo,
tú eres mía.
No podemos negarlo.
No puedo evitar el amarte cada día más.
Si alguna vez
te pierdes y te sientes completamente sola,
vendré y te llevaré a casa.
No llores.
Hasta el final,
porque yo estoy aquí, por siempre tuyo.
Y si
alguna vez quieres un amigo,
sostendré tu mano
toda la noche,
o hasta el final.
Porque yo...
te amaré
y te amaré más aún.
Cuando los cielos sean oscuros y lo necesites,
te cogeré cuando estés cayendo.
Cuando los tiempos sean duros, te liberaré,
y siempre estaré aquí para ti.
Soy tú,
tú eres yo.
No podemos negarlo.
No puedo evitar el amarte cada día más.
Si alguna vez
sientes que quieres volar,
nunca te preguntaré el por qué.
Tú eres el pájaro
y yo soy el cielo.
Sí, estoy aquí, por siempre tuyo.
Estoy aquí, por siempre tuyo.
~~forever~~
Together
We know we'll always be
You are a part of me
I am yours
Till the end of time
One life
Forever
I wanna be with you
I'm gonna see it through
Ever more
Till the end of time
Cause I...
I love you, I love you
When the skies are dark and you're in need
I'll catch you when you're falling
When times are tough I'll set you free
And be here for you always
I am yours
You are mine
We can't deny it
Everyday I can't help love you even more
If ever
You're lost and all alone
I'll come and take you home
Don't you cry
Till the end of time
Cause I am here, forever yours
And if you
Ever just wanna friend
I'm gonna hold your hand
Through the night
Or the end of time
Cause I...
I'll love you
And love you more
When the skies are dark and you're in need
I'll catch you when you're falling
When times are tough I'll set you free
And be here for you always
I am you
You are me
We can't deny it
Everyday I can't help love you even more
If ever
You feel you wanna fly
I'll never ask you why
You're the bird
And I am the sky
Yes, I am here, forever yours
I'm here forever yours
----------------------------------------------
Oh HIDEKI, HIDEKI... gracias por esta canción. Es preciosa, ¿verdad? Sí, hombre, no digan que no lo es. Si ya sabemos todos que las mejores baladas (y voces) vienen del rock, ¿a qué esperan para escuchar esta canción?
Juntos,
sabemos que siempre lo estaremos.
Eres parte de mí.
Soy tuyo
hasta el final.
Una vida.
Por siempre
quiero estar contigo.
Voy a llevarlo a cabo,
siempre,
hasta el final.
Porque yo...
te amo, te amo.
Cuando los cielos sean oscuros y lo necesites,
te cogeré cuando estés cayendo.
Cuando los tiempos sean duros, te liberaré,
y siempre estaré aquí para ti.
Soy tuyo,
tú eres mía.
No podemos negarlo.
No puedo evitar el amarte cada día más.
Si alguna vez
te pierdes y te sientes completamente sola,
vendré y te llevaré a casa.
No llores.
Hasta el final,
porque yo estoy aquí, por siempre tuyo.
Y si
alguna vez quieres un amigo,
sostendré tu mano
toda la noche,
o hasta el final.
Porque yo...
te amaré
y te amaré más aún.
Cuando los cielos sean oscuros y lo necesites,
te cogeré cuando estés cayendo.
Cuando los tiempos sean duros, te liberaré,
y siempre estaré aquí para ti.
Soy tú,
tú eres yo.
No podemos negarlo.
No puedo evitar el amarte cada día más.
Si alguna vez
sientes que quieres volar,
nunca te preguntaré el por qué.
Tú eres el pájaro
y yo soy el cielo.
Sí, estoy aquí, por siempre tuyo.
Estoy aquí, por siempre tuyo.
~~forever~~
Together
We know we'll always be
You are a part of me
I am yours
Till the end of time
One life
Forever
I wanna be with you
I'm gonna see it through
Ever more
Till the end of time
Cause I...
I love you, I love you
When the skies are dark and you're in need
I'll catch you when you're falling
When times are tough I'll set you free
And be here for you always
I am yours
You are mine
We can't deny it
Everyday I can't help love you even more
If ever
You're lost and all alone
I'll come and take you home
Don't you cry
Till the end of time
Cause I am here, forever yours
And if you
Ever just wanna friend
I'm gonna hold your hand
Through the night
Or the end of time
Cause I...
I'll love you
And love you more
When the skies are dark and you're in need
I'll catch you when you're falling
When times are tough I'll set you free
And be here for you always
I am you
You are me
We can't deny it
Everyday I can't help love you even more
If ever
You feel you wanna fly
I'll never ask you why
You're the bird
And I am the sky
Yes, I am here, forever yours
I'm here forever yours
----------------------------------------------
Oh HIDEKI, HIDEKI... gracias por esta canción. Es preciosa, ¿verdad? Sí, hombre, no digan que no lo es. Si ya sabemos todos que las mejores baladas (y voces) vienen del rock, ¿a qué esperan para escuchar esta canción?
Es una de esas canciones que una siempre espera que le dediquen, pero nunca lo hace nadie ¬_¬ (lo más que han hecho ha sido dedicarme Agitated Screams of Maggots en la radio de la facultad... romántico, ¿verdad?).
Para quienes no lo sepan, HIDEKI era el vocalista de los míticos SIAM SHADE. forever
Suscribirse a:
Entradas (Atom)










































