2008-11-20

LUNA SEA~4:00AM

[4:00AM]

Mézclalos, fríamente, con calidez deja que esta canción te llegue.
Recoge los brillantes paisajes, el cielo se vuelve azul.
Disminúyelo, quiero derretirlo por completo; rápido, deja que mi corazón te alcance.

Ahora "Déjalo en mi corazón" la noche está "En la intemporal hora" brillando; deséala.

Se abre; seguramente, las continuas noches de pasión te permitirán verlo.

Ahora "Déjalo en mi corazón" la noche está "En la intemporal hora" brillando; píntala.

Vacía, lentamente, la noche; no se desvanecen en el balanceo del mañana los brillantes paisajes.
Mézclalos, fríamente, con calidez esta canción te llama a ti, a ti.


~~4:00AM~~

Mazari aeba ii tsumetaku atatakaku uta [koe]* yo anata ni todoke
Kirameku keshiki wo hiroi atsumeteku sora wo blue ni kawaru
Sukete yukeba ii tokete shimaitai hayaku kokoro ni furete

Ima wa "Left in my heart" yoru wa "Into the timeless time" kagayaite motome

Akete yuku kitto tsuzuku jounetsu wo konna yoru wa mitsumesasete

Ima wa "Left in my heart" yoru wa "Into the timeless time" egaite

Akete yuku sotto yoru yo kienai de kirameku keshiki wo yurameku asu e
Mazariaeba ii tsumetaku atatakaku uta [koe] yo anata ni anata ni hibike


-----------------------------------------------
*El kanji escrito es "koe", pero Ryuichi canta "uta".

Esta canción no estaba en la lista, pero me la pidieron en el comentario y así también me vale. La voz de Ryuichi es tan suave y calmada en esta canción que ni tan siquiera parece de LUNA SEA, y para qué contar el protagonismo del bajo de J *in love*. Download 4:00AM

1 comentario:

Siegfried Adler K. dijo...

Mil gracias por la traducción.