2009-04-22

Kuroyume~Romancia


[Romancia]

Escucho débilmente tu historia,
siento el flujo del líquido carmesí.
Ésta, que quizás sea mi última canción,
te la ofrezco a ti, a quien ya no veré más a partir de ahora.

No existiré en este mundo, caigo en romance.

Incluso en este tiempo dividido, todos los relojes,
aunque débiles pero sin volverse locos, hacen que pase el tiempo.

No existiré en este mundo, caigo en romance;
sin nuevas cadenas en el desbordante romance.

Esta última canción será, por siempre, para ti, mi difunto amor.

No existiré en este mundo, caigo en romance;
sin nuevas cadenas en el desbordante romance.


~~Romancia~~

Chiisaku kikoeru anata no hanashi
Shinku no ekitai hiku no wo kanji
Saigo ni naru ka mo shirenai uta wo
Kore kara aenai anata ni sasagu

Kono you ni sonzai shinai ochite yuku Romancia

Soroeta tokei wa hanareta ima mo
Yowashiki nagara mo kuruwazu kizamu

Kono you ni sonzai shinai ochite yuku Romancia
Arata na sokubaku mo nai michiteiku Romancia

Saigo no uta wo aenakunaru kimi e eikyuu ni sara ni eikyuu ni

Kono you ni sonzai shinai ochite yuku Romancia
Arata na sokubaku mo nai michiteiku Romancia


------------------------------------------------
Es tan~ pop~. Pero me gusta, qué carajo. Kiyoharu usa una voz tan sumamente suave en esta canción. Romancia

5 comentarios:

yume... dijo...

lala laala laalalala laala

a mi tb me encanta romancia, aunq sea tan poposa jeje

siempre alegrandome el día :)
muchas gracias Midori!

fábrica85 dijo...

Ohayou!


Very

S
A
D
.
.

;.;

Pobre mi kiyoharu...

Arigatou!

dear dijo...

omg

ideal la letra para una dedicatoria
....
T.T

gracias !!!!

cristal ;D dijo...

Wauh
no me imaginaba que kiyoharu escribiera así!
Romancia, bellísimo tema...

cristal d: dijo...

Se puede dejar una petición de kuroyume?
d:Mmm... Beans o See you o, mejor Ishihakujaku, me gustaría que tradujeras esa canción, o alguna de ellas... Arigatou!