2012-04-12

LUNA SEA~Aurora

[Aurora]

Si mi pasado y todos mis pecados pudieran ser perdonados,
desearía acercarme más a una tú tan pura.
Regresemos al pasado cruzando las grises nubes
hasta aquellos blancos momentos en los que no se conocía la impureza.

Sólo tú...

Pareces ser capaz de mirar a través de mi corazón, conociendo mi pasado y mis pecados.
Eres igual que una suave brisa que sana las profundas heridas que se ven mi corazón.

Quiero acercarme más, pero no puedo acercarme a ti, quien no conoce nada.
¿Hay algo así como un amor inocente? Brillante.

Sólo tú...

¿De dónde proceden esos dolorosos sentimientos?
No puedo acercarme más, no quiero hacer daño.
¿De dónde procede este dolor que parece excavar en mi corazón?
Está bien incluso si termina en un sueño, si es por ti...

Quiero acercarme más, pero no puedo hacerlo. ¿Estás soñando?
Si hubiera algo así como un amor inocente, tú...

Ahora, estás sonriendo. ¿Estoy soñando?
Como la inocente aurora, brillando.

Sólo tú...


~~Aurora~~

Boku no tsumi ga kako ga yurusarereba
Masshirona kimi ni chikazukitai
Kako e yukou gurei na kumo wo koe
Kegare wo shiranu masshirona koro e

Kimi dake wo...

Kimi wa boku no kokoro mieru mitai boku no tsumi mo kako mo shitteiru no
Kimi wa boku no kokoro no oku no kizu iyashitekureru soyokaze mitai

Chikazukitai chikazukenai nani mo shiranai kimi
Kegare no nai ai wa aru no? Kirameite

Kimi dake wo...

Yarikirenai omoi wa doko kara kurun darou
Chikazuke wa shinainda kizutsuketakunai
Kokoro wo eguru you na itami wa doko kara kurun darou
Yume de owattemo ii kimi no tame nara

Chikazukitai chikazukenai kimi yo yume wo miteru?
Kegare no nai ai ga areba kimi wo...

Ima kimi ga hohoendeiru boku wa yume wo miteru?
Kegare no nai oorora no you kirameita

Kimi dake wo...

----------------------------------------------------
Aww... ¡morid de amor, SLAVES! Yo muero de amor por Ryuichi cuando canta estas cosas tan hermosas y lindas y preciosas y maldita sea, no existen suficientes adjetivos en este mundo para definir esa ternura infinita que irradia este hombre al componer y cantar. Oh, Dios, tráelo a que me cante esta canción y caiga rendida ante él... Bueno, si alguien me la quiere cantar con tanto amor, lo admito y le doy la oportunidad.

He dicho: ¡MORID DE AMOR, SLAVES!

1 comentario:

mical dijo...

Muchísimas gracias por la traducción, es una letra realmente hermosa TuT amo locamente a estos hombres!!!