2007-12-18

Plastic Tree~Chiriyuku Bokura [Nosotros, que vamos por caminos separados]

[Nosotros, que vamos por caminos separados]

El cielo estaba deslumbrando en el frío de la mañana

Crucé una palabra en una extensa historia que escribí con tinta borrosa
Y porque esta triste magulladura se convirtió en algo hermoso, deseo mostrarla
Deseo mostrártela a ti

Dilo
Dilo
Lo dijiste
Un significado
Un significado
No hay nada
Ni un momento ni la inmortalidad. Porque no había nada
Estoy solo; necesito tu mano
El arte floral que dio gloria, estaba fuera
Así que yo salí afuera
Afuera era como un cristal congelado. No sé si deseo llorar
Es demasiado pronto para quedar contigo...

No puede ser así
No puede ser así
Intenté ponerlo en su sitio
Varias cientos de veces
Varios miles de veces
Intenté rezar
Porque no deseo ni un sentimiento ni otro
Estoy solo; necesito tu mano
Un día de invierno, te traje a un parque de atracciones

Una noria se inclinó sobre un niño y él rompió a llorar
Me estoy muriendo entre cenizas
En este momento
Nosotros, que vamos por caminos separados


~~Chiriyuku Bokura~~

ano hi sora wa mabushikute, sukoshi samui gogo deshita

nijimu INKU ki ni shite wa kotoba-tsumugi esoragoto
sore de dekita ao-aza wa kirei dakara misetai na,
kimi ni

haki dashite
haki dashite
haki dashita kedo,
imi nante
imi nante
nani ni mo nakute,
shunkan mo eien mo kawanai kara
kanashikute kimi no te dake,
boku wa GYUtto, nigitterunda

kazaru hana wa chirimashita
dakara boku wa dekakemasu
shiroi boku no tameiki de, soto wa marude suri-GARASU
sukoshi hayaku arukanakya, soshite kimi ni ai ni yukou,
sugu ni

naku natte
naku natte
shimaisou demo,
nanbyaku-kai
nanzen-kai
inotte mita
kanjou mo kanshou mo hoshikunai kara
kanashikute kimi no te dake,
boku wa GYUtto, nigitterunda
fuyu no hi yuuenchi kimi to futari
naki-dasu ko kanransha katamuita hizashi
hana saita, hana saita,
sono shunkan hora,
kono mama CHIRIYUKU BOKURA

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Lo sabia... maldita cancion es hermosa... es perfecta.. ¿cuando no?
Gracias sensei por la traducción... esta TAN dedicable

._. dijo...

esta cancion es la ley T/////T
si la amooooooo! <33333
gracias a mi por la traducción ;O;