2010-01-03

Dir en grey~saku [Conjunción celestial]

[Conjunción celestial]

¿Dónde está el afortunado futuro?
¿A dónde viene nuestro afortunado futuro?

Gilipollas.
Vete a la mierda
y desaparece.
[Devuélme mi alegre memoria]

Bajo el sol.
Bajo el sol, tan brillante que parece estar riéndose de mí, se encuentra un río de rojos chorros en la desprotegida tranquilidad.

Todos reís mientras subís ese camino de la montaña construído con cadáveres.
Estiro mi mano una vez más y, entonces, las hormigas se arremolinan alrededor de los lirios.

Bajo el sol.
En las manos de nosotros, la gente, de aquellos que no serán salvados, hay cenizas, lágrimas y silencio...
La conjunción del sol y la luna casi es cruel, cerré mis ojos ante el amanecer y cuestioné en silencio el rojo día diciendo "..."


~~saku~~

Where’s the fortunate future?
Where does our fortunate future come?

dick men
fuck off fuck off
and wipe
[Get back my merrily memory]

under the sun
Azawarau ka no you ni hakujitsu no moto sarakedashita nodo ga nagareru saku no kawa

Shigai de tsukutta yamamichi wo omaetachi wa warai aruiteiru
Mata te wo kakenobashi soshite yuri no hana ni ari ga muragaru

under the sun
Nani hitotsu mo sukuenai hitotachi ni wa ryoute no naka hai to namida to kamoku wo…
Zankoku na made ni kau wa tsuki to taiyou ashita sae mo me wo fusaida sakuhi ni tou wa kamoku to “…”

--------------------------------------------------------
Obviamente, tenía que comenzar el año con una canción de Dir en grey, y cuál mejor que la sosegada -saku-, ya que tengo una amiga que se duerme escuchando esta canción lol (cosas más raras se han visto porque, ¿con qué canción se duermen ustedes?).

Pueden leer la traducción completa de Withering to death. en esta entrada

En fin, happy MERRY New Year, y a ver si les va mejor que el año pasado.

1 comentario:

Pata dijo...

xDDDDDDDDDDDDD *se siente mencionada*

PD: Tu shoutbox es un LOL. ¿De dónde sacas a esa gente? xD