2011-12-30

Acid Black Cherry~CRISIS

[CRISIS]

Este desolado y frío corazón es el color de las melancólicas lágrimas.
Por favor, lágrimas mías, no caigáis aún, no hasta que en la nada de conviertas…

Fue tan frío el día en que las secas hojas cayeron,
en que tú actuabas de un modo algo distinto,
y aquella sonrisa con la que decías “No es nada…”
era tan amarga, que presentí algo malo entre nosotros.

Aunque éramos tan cercanos, de repente, empecé a tener miedo.
Te tomé entre mis brazos, como si así pudiera demostrar algo,
y por aquella voz tuya que mantenías oculta en las profundidades de tu corazón
me agité, de algún modo, así que pretendí no escucharla.

Este desolado y frío corazón es el color de las melancólicas lágrimas,
capaz de ver la verdad en tu corazón únicamente con un abrazo.
Este desolado y frío corazón es el color de las melancólicas lágrimas.
Por favor, lágrimas mías, no caigáis aún, no hasta que en la nada de conviertas…

Queriendo estar un poco más linda,
teñí mi cabello, me acordé del maquillaje,
con imprevista dulzura, llamé a tu corazón para que viniera hacia el mío
pero, entonces, me di cuenta de que ya había alguien a tu lado.

Tanto los encuentros como las despedidas son tan repentinos.
Ya has encontrado a alguien más a quien amar, ¿cierto?
No digas nada más, pues tus palabras me atraviesan como puñales.
Dolía tanto que pretendí no escucharlas.

Intentaba reír alegremente mientras decía “Lo sabía”.
Ah, no puedo aguantar más, parece que estas lágrimas caerán después de todo.
Recuerdo haber intentado con tanta fuerza rivalizar con ellas.
Por favor, no dejes que mi maquillaje se corra, sólo quiero seguir hermosa hasta el mismo final.

Este desolado corazón que ansía ser destruido es el color de las ardientes lágrimas.
Ahora, voy a empezar a llorar, así que date prisa y márchate, pero no me dejes.
Este desolado y frío corazón es el color de las melancólicas lágrimas.
Por favor, lágrimas mías, no caigáis aún, no hasta que en la nada de conviertas…


~~CRISIS~~

Kogoeta kono koigokoro wa kanashii namidairo
Onegai namida mada nagarenai de anata ga inaku naru made...

Kareba chiru ano hi wa samukute
Anata wa sukoshi itsumo to chigatte
“Nani mo nai...” tte itta hohoemi ga
Kanashikute iya na yokan ga shitanda

Konna ni chikai no ni kyuu ni kowakunatte
Tashikameru you ni dakishimetanda
Anata no kokoro no oku ni kakushita koe ni
Fureta ki ga shite mimi wo fusaida

Kogoeta kono koigokoro wa kanashii namidairo
Dakishimeru dake de konna ni kokoro ga mieru nande
Kogoeta kono koigokoro wa kanashii namidairo
Onegai namida mada nagarenai de anata ga inaku naru made...

Sukoshi demo kirei ni naritakute
Kami wo some keshou wo oboeta
Sarigenai yasashisa ni hikare
Ki ga tsukeba anata no soba ni ita

Deai wa totsuzen de wakare mo totsuzen de
Hoka ni suki na hito ga dekita no ne
Sore ijou iwanai de kotoba ga tsukisasaru
Mou itasugite mimi wo fusaida

“Wakatta yo” tte karuku waratte miseta kedo
Aa mou dame namida ga kobaresou
Senobishite oboeta keshou wo otosanai de
Saigo kurai wa kirei de itai

Kowarekogare koigokoro wa fukai namidairo
Ima kara naku kara hayaku itte uso ikanai de
Kogoeta kono koigokoro wa kanashii namidairo
Onegai namida mada nagarenai de anata ga inaku naru made...

---------------------------------------------------------
Oh, un puñal se ha clavado en mi alma al traducir esta canción.

Lo mejor que hace yasu es hablar desde su lado femenino. En serio, ¿cómo es posible que sepa, siendo hombre y sabiendo que los hombres NO SE ENTERAN DE NADA (y el que diga lo contrario, MIENTE), cómo nos sentimos las mujeres en las distintas situaciones? Porque, vamos, TODAS hemos hecho eso de la canción, aunque lo hagamos sin darnos cuenta, lo hemos hecho. ¿Y ellos lo han notado? No, ellos no, sólo yasu, que es un amor de hombre.
CRISIS.

Y yasu no lo ha dicho, pero yo sé que esta canción va dirigida a hyde, que no se da cuenta de que yasu ha cambiado por él, que incluso en el PV se ha vestido y peinado (eso no es un peinado, pero de alguna manera tengo que llamarlo). hyde, por favor te lo pido, no hagas sufrir más al algodoncito de azúcar que es yasu y dile de una vez lo que sientes por él. ¡No juegues con su corazón! *fin de la telenovela*

2 comentarios:

Kaori Tamashiro dijo...

Ah, tienes razón le dio justo en el blanco... Juaz... Hasta sabe las vueltas que tienen las mujeres... que sí pero no... XD Gracias por la traducción!

Unknown dijo...

Estoy escuchando recién al grupo pero me puedes explicar por qué a Hyde? cuéntame esa historia por favooorr que no entiendo nada jeje :D