2010-06-23

Kagrra,~meguru [Giro]

[Giro]

Las flores se agitan; en este mundo se marchitan y mueren, como yo.
¿Dónde terminan, todos mis recuerdos,
envueltos en el dolor de mi corazón?

La decoración del mundo transitorio,
mis pensamientos se agitan,
ahora, sólo son palabras amables.
No te detengas, van hasta los más lejanos confines de la Tierra.

Ah, el viento se calma, en cuanto llega la noche.
Soplando, cualquier cosa y todo es castigado por el dolor.

Las flores se agitan; en este mundo se marchitan y mueren, como yo.
¿Dónde terminan, todos mis recuerdos?
Las flores se agitan; en este mundo se marchitan y mueren, como yo.
¿Dónde van? ¿Dónde...?

Buscando el final de la conciencia,
un viajero eterno.

Ah, ¿por qué el tiempo hace que estos sentimientos
cambien, cualquier cosa y todo, a una eternidad sin colores?
Ah, el viento se calma, en cuanto llega la noche,
como si estar rodeado por todo, como ser castigado por amar todo.

Las flores se agitan; en este mundo se marchitan y mueren, como yo.
¿Dónde terminan, todos mis recuerdos?
Las flores se agitan; en este mundo se marchitan y mueren, como yo.
¿Dónde van? ¿Dónde...?


~~Meguru~~

Hana mau kono yo ni kare yuku wagami yo
Izuko e shimaishi amata no kioku yo
Kokoro no itami o tsutsundekure

Kazarishi utsushiyo ni
Omoi o kake megurasete
Yasashiki koto no ha wa ima
Todokazu saihate no chi e to

Aa, kaze wa naide yo o shitagae
Fuite yuku, nani mo ka mo o kanashige ni satosu darou

Hana mau kono yo ni kare yuku wagami yo
Izuko e shimaishi amata no kioku
Hana mau kono yo ni kare yuku wagami yo
Izuko e yuku no ka izuko e

Ishiki wa owari o motome
Tokoshie o samayoeshi mono ni

Aa, toki wa naze ni kono omoi o
Kaete yuku, nani mo ka mo ga iro no nai mugen ni
Aa, kaze wa naide yo o shitagae, fuite yuku
Nani mo ka mo tsutsumu you ni, nani mo ka mo o mederu you ni satosu no darou

Hana mau kono yo ni kare yuku wagami yo
Izuko e shimaishi amata no kioku
Hana mau kono yo ni kare yuku wagami yo
Izuko e yuku no ka izuko e



No puedo creer que no haya traducciones de Kagrra, en el blog, y menos puedo creer que haya tardado yo en hacer alguna D:

1 comentario:

Fujiwara Midori dijo...

Oh, mi amor, creo que no hay más que ésta ahora porque soy una despistada que ha olvidado poner la hermosa "utakata".