2010-12-07

the GazettE~GENTLE LIE [Tierna mentira]

[Tierna Mentira]

Aquello que causa la debilidad es, probablemente, el resultado del mutuo “amado”.

Veámonos en la fría cama…
Por favor, dame un suave beso... Dos que se funden en seda.

Amar, ser amado y llegar a conocer el dolor, con suspiros de boca a boca.
Una repetición de conducta para intentar equiparar a ambos,
nada más que abrazando y siendo abrazado, yo no espero nada más.
La verdad no puede ser vista. “Fíjate si guardas esperanza”.
No... Solamente quiero cambiar poco a poco las palabras.

Antes de desear lo “amado”, quiero separar estas manos.

Vayamos a la fría cama...
Por favor, dame un suave beso... Lo comprendo si no puedo regresar.

Amar, ser amado y llegar a conocer el dolor, con suspiros de boca a boca.
La repetición de la conducta para intentar equiparar a ambos
es el sentimiento de abrazar y ser abrazado, siendo capaz de ratificarlo tras haber visto la soledad.

Dedos entrelazados que pueden llegar a separarse,
aunque comprendiese el ánimo en buscar respuestas.
El dolor está fluyendo y las sombras se funden.

Herir, ser herido y llegar a conocer el amor en los entrelazados suspiros.
No es una mentira el que no puedes esfumarte.
Cada vez que repites esa dulce mentira, el calor se incrementa,
tu respiración parece detenerse.

Puede ser vista incluso la confusión con respecto al significado de amar nuevamente.
Tu modo de hacerlo es cerrar los ojos, ¿cierto?
Alguien que se enjuga la soledad, que tiembla y se ahoga.

Ése que separa estas manos soy... “yo”.


~~GENTLE LIE~~

Yowasa no sei ni shita no wa tagai no "saiai" no tame darou

Let's see in the cold bed...
Please give me a gentle kiss... shiruku ni tokeru futari

Aishi aisare ai wo shiri kuchi utsushi no tameiki
Kotowari au suburi no kurikaeshi
Tada daite dakarete sore dake hoka ni wa nani hitotsu nozomazu
Truth can't be seen. "Nozomu no nara hora"
No ... sukoshizutsu kotoba wo kaetai dake

"Saiai" wo hoshigaru mae ni kono te wo hanashite hoshii

Let's see in the cold bed...
Please give me a gentle kiss... modorenai to wakatteru

Aishi aisare ai wo shiri kuchi utsushi no tameiki
Kotowari au suburi no kurikaesu no wa
Daite dakareta kanshoku ni kodoku mieta kara yuruseta

Kasaneta yubi ni saraware sou ni naru
Kotae wo motomeru kokkeisa wo wakatteta no ni
Afuredasu Sorrow shadoo wo tokasu

Aishi ai sare ai wo shiri karame au toiki ni
Nukedasenai no wa uso ja naku
Kurikaesu tabi ni netsu wo masu sono yasashiki uso ni
Iki ga tomari sou de

Mata ai suru koto no omosa ni tomadoi ga miete mo
Me wo fusageru no wa anata no hou ne
Kodoku wo nuguu dare ka ni yuraide oborete

Kono te hanasu no wa ... "atashi"

--------------------------------------------
Esta hermosa canción de the GazettE bien se merecía hacía ya bastante rato que la hubiera posteado por estos lares aunque, a decir verdad, yo pensé que ya la había puesto (voy a tener que llevar una lista de las cosas que traduzco y posteo :S). Hace tiempo, no sé si mucho o poco, alguien me pidió esta traducción y bueno, como ya dije, todo acaba llegando.

Como se acercan mis exámenes, entrega de trabajos y tengo una cena que organizar aún, si ven que no estoy pasando mucho por acá, ya saben a quiénes echar la culpa: a mis profesores y sus exámenes.

Listas mis disculpas adelantadas, disfruten de la maravillosa canción que es "GENTLE LIE" y olvídense de si son visual o no o la madre que los parió. Ocúpense sólo de la música.
GENTLE LIE

No hay comentarios: