2011-01-31

Dir en grey~OBSCURE [Oscuro] -LOTUS vers.-

[Oscuro]

¿Cuántos han sido ahorcados esta noche bajo la rojiza luna?

Un sólo pétalo.
Devorando la desparejada piel en pos de la carne, la serpiente se adentra en el útero.

Con agilidad se esparcen
dados la vuelta.
¿Lo recuerdas?
La noche comienza y queda atestada.

El color dorado hace que la araña se llene es espinas, dejando que los recuerdan te rodeen
mientras el mareo te tienta.

Un sangriento bebé y el sacrificio.

El color dorado hace que la araña se llene es espinas, dejando que los recuerdan te rodeen
mientras el mareo te tienta.

Como si fuera a desvanecerse,
bailando en tristeza como una flor de cerezo, lo que puedes escuchar de trasfondo es…

La muerte comienza y se contonea.


~~OBSCURE~~

Kuzuki koyoite ikutsu tsurushita

Hitohira 
Awanai hada wo shokushite niku e to kuchinawa wa tainai e fukaku

Hirahirahira to
Massakasama
Oboeteiru no ka
Yoru ga hajimari hishimeku

Koganeiro, toge no haeta kumo ni nari kioku wo megurasete
Memai ga sasou

Bloody baby & Sacrifice

Koganeiro, toge no haeta kumo ni nari kioku wo megurasete
Memai ga sasou

Kieteshimaisou na gurai
Kanashige ni mau sakura ni naredo haigo kara kikoeru no wa…

Shi ga hajimari shun

-------------------------------------------------
Totally and absolutely legen... wait for it... DARY! (¿Qué pasa? Es que me gusta "How I met your mother").

OBSCURE siempre ha sido una de mis canciones favoritas de Dir en grey, y sabía que la nueva versión iba a ser increíble y así ha sido, ¿o no? Sí. Debe ser absolutamente orgásmico escuchar esta canción en directo. A ver si es verdad y, como me dice mi querida Pata, escuchan mis súplicas y este año se pasan por España para alegrarnos la vida un poquito.

Ah, y como han podido ver (o no, no sé cómo se fanántica de Dir en gry será la gente por estos lares), esta nueva versión también tiene nueva letra, y la melodía no es exactamente igual que la original pero igualmente MOLA mucho (cómo odio decir "mola" LOL).
OBSCURE

2011-01-29

kagerou~kusatta umi de oborekaketeiru boku wo sukuttekureta kimi [Tú, aquel que me rescató cuando estaba ahogándome en el putrefacto océano]

[Tú, aquel que me rescató cuando estaba ahogándome en el putrefacto océano]

La inocencia no queda oculta ante el amor que siento por tu lloroso rostro en una dulce noche.
Parece que la nieve es espesa y en ella dejo esos recuerdos que están a cargo del telón de los cielos.
En una triste noche que de forma cruel pasé, la manilla secundaria del reloj hizo que el tiempo transcurriera.
Quiero mostrar una sonrisa al final y poder despedirme de aquel a mi lado.

Silenciosa, al igual que esos niños que jugaban con legos antes de ir a dormir,
nuestra relación terminó en silencio bajo la luz que la luna desprendía.
Tal como dije, es estúpido separarnos porque yo te amo,
pero debo irme porque no quiero mostrar mis lágrimas.

Aquí podemos volver a vernos, aunque seamos tan diferentes.
En esta noche de frío, empiezo a sentir que he perdido mi fe en todo el mundo.

Silenciosa, al igual que esos niños que jugaban con legos antes de ir a dormir,
nuestra relación terminó en silencio bajo la luz que la luna desprendía.
Tal como dije, es estúpido separarnos porque yo te amo,
pero debo irme porque la mañana está a punto de llegar.
Mientras usas tu boca para engatusarme, en tu rostro puede verse la profunda ansiedad,
aunque me pregunto cuándo quedó resuelta tu indecisión.
Tú, aquel que me salvó cuando estaba ahogándome en el putrefacto océano.
No puedo mentirte porque te amo.

Me odio a mí mismo porque no puedo protegerte,
y es porque soy un cobarde, así que siento
que hayas tenido que vértelas con mi egoísmo.
Gracias por todo y adiós.


~~kusatta umi de oborekaketeiru boku wo sukuttekureta kimi~~


Adokenasa wo kakushi kirenai kimi no nakigao ni koishita yasashii yoru
Furitsumotteiku yuki no youna kono omoi wa sora ni azukete maku wo oro sou
Toki wo kizandeiku tokei no harizankoku ni boku wo kizanda kanashii yoru
Saigo no saigo wa waratteinai sayonara wa boku no hou kara iou

Tsumiki asobi ni tsukarete nemuru kodomo no you odayaka ni
Futari no ai wa owari wo tsugeta shizuka sugiru tsuki no shita
Daisuki dakara wakaretakatta sukoshi okashii to iwarete mo
Mou ikanakucha namida wa misetakunai kara

Mata koko de aeruina to wa chigau futari
Daremo shinjirarenaku natta yoru ga samu sugite

Tsumiki asobi ni tsukarete nemuru kodomo no you odayaka ni
Futari no ai wa owari wo tsugeta shizuka sugiru tsuki no shita
Daisuki dakara wakarete sukoshi okashii to iwarete mo
Mou ikanakucha asa ga kuru kara
Kuchi wo togarase tsuyogari wo iu fuan darake no kimi no kao ga
Mabuta ni nokori ketsudan no toki mayotte shimatta rishita kedo
Kusatta umi de oborekaketeiru boku wo sukuttekureta kimi ni wa
Mou uso wa tsukenai aishiteiru kara

Jibun ga kirai ni natta ima kimi sae
Mamorenai yowa mushi nanda
Boku no wagamama ni tsuki awasete gomen ne
Ima made arigato sayonara

----------------------------------------------------
Lo cierto es que no tenía mucha fe en que esta traducción me saliese bien, pero no ha quedado tan mal, ¿no? O eso creo. Aunque se me ha hecho difícil, y no sé por qué.

Digo yo, que no puedo ser la única en este mundo que aún no haya "superado" el repentino fallecimiento de Daisuke hace ya unos seis meses. Yo, personalmente, me quedo absorta escuchándolo u observando fotos suyas y pienso "A ver cuándo saca algo nue... ah... no...". Era un buen músico (aunque the studs pasó por mi vida sin pena ni gloria) y, por lo que contaban, alguien trabajador y muy querido en ese mundillo. No se ha dicho -ni se dirá- la causa de su fallecimiento y, por muchas conjeturas que haya, ¿acaso alguien quiere saberlo?

Esta canción, de título interminable, es preciosa y ya les digo yo que la traducción no le hace la justicia necesaria.
腐った海で溺れかけている僕を救ってくれた君.

2011-01-27

kagrra,~shiroi uso [Blanca mentira]

[Blanca mentira]

Esa promesa que se diluyó en el viento también será la que, algún día, atraviese el tiempo.

Al mirar más allá de la ventana, veo que el paisaje sigue siendo el mismo,
el que labra el tiempo, el que me arrebata los latidos.
Mirando a lo lejos en la distancia, fuiste tú quien, en silencio, tomó mi mano.

Dijimos que nos volveríamos a encontrar, sí, junto con una dulce sonrisa.
Murmuraste que nos volveríamos a ver, pero no era más que una blanca mentira.

Es un jardín de girasoles cada vez que recuerdo esos débiles, débiles recuerdos de amor profesados el uno al otro,
y un agridulce dolor oprime mi corazón.
Mirando a lo lejos en la distancia, fuiste tú quien, en silencio, tomó mi mano.

Dijimos que nos volveríamos a encontrar, sí, junto con una dulce sonrisa.
Murmuraste que nos volveríamos a ver, pero no era más que una blanca mentira en el lejano futuro.

Dijimos que nos volveríamos a ver, sí, junto con una triste sonrisa.
Susurraste que nos volveríamos a ver, pero no era más que una transparente mentira.

Acaricio tus mejillas y me adentro en tu mirada, murmurando una mentira.

El que nos volveremos a ver no es más que una mentira aún más blanca que la nieve y las nubes.


~~shiroi uso~~

Kaze ni toketa yakusoku wa itsuka toki wo koete

Madobe kara nagameru keshiki wa itsumo to kawarazu ni
Koyomi wo kizande watashi no kodou wo ubaisaru
Tooi tooi kanata wo mitsumete kono te wo tsutsunde shizuka ni anata wa

Mata aeru to itta sou yasashii hohoemi de
Mata aeru yo to masshiro na uso wo tsubuyaku haruka mirai e

Niwasaki no himawari futari me (ai) deta awai awai kioku omoidasu tabi ni
Setsuna sa ga mune wo shimetsukeru
Tooi tooi kanata wo mitsumete kono te wo tsutsunde shizuka ni anata wa

Mata aeru to itta sou yasashii hohoemi de
Mata aeru yo to masshiro na uso wo tsubuyaku

Mata aeru to itta sou kanashii hohoemi de
Mata aeru yo to toumei na uso wo sasayaku

Watashi mo onaji you ni anata no hoho ni furete sono me wo mitsume uso wo tsubuyaku

Ano yuki yori mo kumo yori touhaku na uso wo mata aeru ne to

-------------------------------------------------------------
Yo creo sinceramente que el primer paso para que kagrra, se separe fue dado por la PSC. No son TAN famosos, no venden TANTO, no pegan TAN fuerte como el resto de bandas. Me da pena, porque son buenos músicos y lo que ocurre con este tipo de bandas (al menos para mí) es que no se les ve dispersos en otras bandas. ¿Qué van a hacer ahora? ¿Se acabó la música para ellos? ¿Qué será del monísimo y talentoso Sin? Yo a Isshi le recomiendo, si no piensa cantar más, que escriba libros de historias cortas, que yo se los compro.

Y lo preciosa que es esta canción, de estilo tan kagrra, y japonés, y el adorable Sin tocando el koto... Qué pena, carajo.
白ゐ嘘

2011-01-26

Dir en grey~LOTUS [Loto]

[Loto]

Cierro los ojos,
aquí todo es azul, y el ibis* canta en lo profundo de mi corazón.
Quiero sentir ese futuro que la tormenta arrastró
junto con ese cuadro que se despega y pudre.

Aún soy incapaz de borrar las lágrimas de mis recuerdos,
así como el sonido de esta oscuridad.
Sin duda alguna, es algo que no sanará.
En alguna parte, yo lo sé.

De nuevo, se derraman esas lágrimas de mis recuerdos,
y yo miro a mi alrededor.
Ese lugar no es para que
alguien ahí se encuentre y, en este momento yo... estoy solo.

Aún soy hermoso a pesar de estas cicatrices que no desaparecerán, ¿verdad?
¿Aún puedo amar a pesar de que mis sueños se marchiten?
Sin duda alguna, el futuro no es brillante,
y ese débil propósito
no es una cicatriz que te da una razón para regresar.

Aún soy incapaz de borrar las lágrimas de mis recuerdos,
así como el sonido de esta oscuridad.
Sin duda alguna, es algo que no sanará.
En alguna parte, yo lo sé.

En una noche que estaba a punto de sucumbir, frente a ti
todo lo rechacé, siendo tú la luna.
Lo mejor es llorar para luego ir a dormir.

Los errores no cambiarán el modo de vivir.
Dejemos que el blanco loto florezca con orgullo,
el pintado sobre mi espalda, para que ahora mi propósito no vacile en
ese cielo en libertad ante el que cerraré los ojos.
¿Qué es el creer?


~~LOTUS~~


Me wo tojiru
Koko wa aoi toki ga naku kokoro no soko
Arashi ga tsuresatta asu wo kanjitai kara
Hagarekuchiru e to

Kioku kara mada namida wo kesenai
Kono yami no oto mo
Kitto sore wa mou ienai
Doko ka de shirinagara

Kioku kara mata namida wo otoshi
Mawari wo miwatasu
Kitto soko ni wa mou dare no
Tame demo nai ima ga... hitori

Kienai kizu demo kirei desho?
Yume ga karete mo mada aiseru no?
Tashika ni hirameku asu ja nai
Koware souna sono ishi wa
Kurikaeru tame no kizu ja nai

Kioku kara mada namida wo kesenai
Kono yami no oto mo
Kitto sore wa mou ienai
Doko ka de shirinagara

Kowareiku yoru ga me no mae de
Nanimo kamo suteta omae wa tsuki
Naite nemureba ii

Ayamachi ga ikikata wo kae wa shinai
Kedakaku masshirona hasu wo sakase
Se ni egaita ishi wa mou yuru ga nai
Jiyuuna sora me wo tojiyou
What is believing?

---------------------------------------------------
*Ibis.

OH.DIOS.MÍO.

Y eso va para todo el single. La nueva versión de OBSCURE es deliciosa. Fabulous~. Ligeramente distinta. ¿Qué? ¿Que aún sigue sin gustaros Dir en grey? Me vaciláis, ¿verdad? Porque no... no lo comprendo. Yo sé que, para gustos existen los colores pero... ¿de verdad? Y el próximo que me vuelva a decir que es porque son "visual kei" (LOLWTF? ¿Hace cuánto que no los ves?), le retiro la palabra, aunque no se pierda mucho. A todas éstas, ¿cuántas veces tendré que decir que el visual kei no es un género musical?

P.S: Kyo looks like a pimp~ the sexier pimp ever, btw.
LOTUS

2011-01-24

LUNA SEA~STAY [Quédate]

[Quédate]

¿Son esos distantes recuerdos, esos vívidos sueños, los que llegaron tras la medianoche?
Permíteles seguir brillando débilmente y por la eternidad en mi corazón.

Lo único que fluyó en aquella última noche fueron
baldías palabras, y el tiempo es lo único que se desvanece en silencio.

Tráeme esta noche sentimientos de excitación pero,
por favor, dime por qué, ya que deseo que termines con esas hermosas mentiras
a partir de ahora, al igual que los sentimientos que te ofrezco.

Estos sentimientos son únicamente para ti, ya no van a cambiar,
con viveza sólo para mí, definitivamente, no van a cambiar.
Estos sentimientos son únicamente para ti, en esos sueños sin impurezas.
Espera con viveza el final, cerrando los ojos silenciosamente.

Tráeme esta noche sentimientos de excitación pero,
por favor, dime por qué, ya que deseo que termines con esas hermosas mentiras
a partir de ahora, al igual que los sentimientos que te ofrezco.

Tráeme esta noche sentimientos de excitación pero,
por favor, dime por qué, ya que deseo que termines con esas hermosas mentiras
a partir de ahora, al igual que los sentimientos que te ofrezco.

Estos sentimientos son únicamente para ti, ya no van a cambiar,
con viveza sólo para mí, definitivamente, no van a cambiar.
Estos sentimientos son únicamente para ti, en esos sueños sin impurezas.
Espera con viveza el final, cerrando los ojos silenciosamente.

Estos sentimientos son únicamente para ti, ya no van a cambiar,
con viveza sólo para mí, definitivamente, no van a cambiar.
Estos sentimientos son únicamente para ti, en esos sueños sin impurezas.
Espera con viveza el final, cerrando los ojos silenciosamente.


~~STAY~~

Azayaka sugiru tooi kioku wa mayonaka sugi no yume?
Itsudemo kono mune no naka de kasuka ni kagayaki tsuzuke

Karamawari shita kotoba dake ga wakare (saigo) no yoru ni
Nagareta toki no kazu dake ga shizuka ni iroasete yuku

Bring me tonight tokimeki kanjita mama de
Please tell me why kirei na uso wo yamete hoshii
Kimi ni okuru omoi no you ni ima kara

Kono omoi Just for you ima mo kawaranai
Azayaka ni Just for me kesshite kawatte inai
Kono omoi Just for you kegare naki yume ni
Azayaka ni wait for the end shizuka ni hitomi wo tojite

Bring me tonight tokimeki kanjita mama de
Please tell me why kirei na uso wo yamete hoshii
Kimi ni okuru omoi no you ni ima kara

Bring me tonight tokimeki kanjita mama de
Please tell me why kirei na uso wo yamete hoshii
Kimi ni okuru omoi no you ni ima kara

Kono omoi Just for you ima mo kawaranai
Azayaka ni Just for me kesshite kawatte inai
Kono omoi Just for you kegare naki yume ni
Azayaka ni wait for the end shizuka ni hitomi wo tojite

Kono omoi Just for you ima mo kawaranai
Azayaka ni Just for me kesshite kawatte inai
Kono omoi Just for you kegare naki yume ni
Azayaka ni wait for the end shizuka ni hitomi wo tojite

------------------------------------------------------
Realmente esta canción de LUNA SEA nunca ha sido una de mis favoritas pero, desde que hace unos días me reencontré con ella, no hago más que escucharla sin cesar. Pero AMO al viejo LUNACY~ Oh, Ryuichi. STAY

2011-01-22

Ozaki Yutaka~Oh my little girl [Oh, mi pequeña]

[Oh, mi pequeña]

Estás quieta en esas calles tan transitadas, siendo tú
tan pequeñita, con esa mirada tan asustadiza y la llantina de una niña.
En una esquina de la calle, canturreas en voz baja una canción de amor,
lanzándome una mirada.
Con calma, presionas tu frío cuerpo contra el mío mientras me ruegas que te bese.
Oh, mi pequeña, te mantendré abrigada.
Oh, mi pequeña, tantísimo te amo.
Oh, mi pequeña.
Caminamos juntos durante el crepúsculo, con nuestros brazos rodeando los hombros del otro,
y así estaremos para siempre, sin ser capaces jamás de abandonarnos.

Te miro algo distraído mientras acaricias tu cabello,
y tú te ríes con inocencia, con esa dulce voz, envuelta en mis brazos.
Oh, mi pequeña, únicamente a ti, tan maravillosa.
Oh, mi pequeña, tantísimo te amo.
Oh, mi pequeña.
El frío viento sopla a través de nuestros cuerpos.
Jamás, jamás dejaré que nos separemos.

Oh, mi pequeña, te mantendré abrigada.
Oh, mi pequeña, tantísimo te amo.
Oh, mi pequeña.
Mientras caminamos juntos durante el crepúsculo, con nuestros brazos rodeando los hombros del otro,
juro que jamás nos separaremos.


~~Oh my little girl~~


Konna ni mo sawagashii machi nami ni tatazumu kimi wa
Totemo chiisaku totemo samugari de naki mushi na onna no ko sa
Machikado no Love Song kuchizusande
Choppiri boku ni hohoemi nagara
Kogoeta karada sotto suri yosete kimi wa kuchizuke segamunda
Oh My Little Girl atatamete ageyou
Oh My Little Girl konna ni mo aishiteru
Oh My Little Girl
Futari tasogare ni kata yo se aruki nagara
Itsumademo itsumademo hanarerarenai de iru yo

Kimi no kami wo nade nagara bonyari to kimi wo miteru yo
Amaeta koe de mujaki ni warau boku no ude ni tsutsumareta kimi wo
Oh My Little Girl suteki na kimi dake wo
Oh My Little Girl konna ni mo aishiteru
Oh My Little Girl
Tsumetai kaze ga futari no karada suri nuke
Itsumademo itsumademo hanarerarenaku saseru yo

Oh My Little Girl atatamete ageyou
Oh My Little Girl konna ni mo aishiteru
Oh My Little Girl
Futari tasogare ni kata yo se aruki nagara
Itsumademo itsumademo hanarenai to chikaunda

----------------------------------------
Sí, lo admito. Me he enamorado de su música. Es que, ¿no es hermosa esta canción? Vamos, que yo personalmente, me enamoraré de quien me cante esta canción, con el "gurl" incluído LOL.

Si les gusta el Sr. Ozaki, estén atentos a las noticias de los próximos doramas y especiales porque dentro de unos dos meses o así saldrá un dorama que contará la vida de este artista desde la adolescencia. ¿Un aliciente más? Narimiya Hiroki será el protagonista.
Oh my little girl

the GazettE~Burial Applicant [Aspirante a un entierro]

[Aspirante a un entierro]

Hola, querida, mátame con dulzura.
Un cuerpo calcinado que no te deja.
Supongo que viste incluso la muerte al quejarte de no ser capaz de salvarme, ¿no es así?
¿Acaso puedo entender esa desgarrada respiración como un acto de falsedad?

Bajo los "chirriantes sonidos" que llueven sobre mí, mi estremecimiento no se apagará,
y me aíslo a mí mismo en el continuo dolor que tan sólo puedo comprender en mi mente.

Muere por mí... no puedes salvarlo.
¿Está mal? ¡Contéstame!
Mira cómo oscila, oscila y oscila y permite que esos ojos vacilen.
No existen mentiras en estas lágrimas mías que derramo, ni en
mi mano… mis ojos… mi mente… mi aliento.
Lo que queda en el momento de la muerte no son más que las ardientes y putrefactas notas y
y las ruinas que no pueden salvar a ningún niño.

Se esparce la sombra del argumento en una fotografía, y el odio y el miedo gritan al unísono.
El amor se descascarillaba y caía pero, ¿por qué lo hace hasta que este cuerpo se pudra?
Fueron escupidas cada vez que expresaba mis pensamientos, en la oscuridad que ríe con furia,
unas palabras sin consuelo alguno demasiado parecidas a aquel "odio".

Bajo los "chirriantes sonidos" que llueven sobre mí, mi estremecimiento no se apagará,
y me aíslo a mí mismo en el continuo dolor que tan sólo puedo comprender en mi mente.

Hola, querida, mátame con dulzura.
Un cuerpo calcinado que no te deja.
Mis deseos llegan hasta esos oídos que conocen el primer llanto y el primer grito de un niño, desde lo más profundo.
Por favor, por favor, haz que se hundan para que puedan ser reflejados por esos húmedos ojos...
profundamente... para que jamás vuelvan a tocarme,
al igual que esos distorsionados recuerdos y aquella risa.

Olvídame… no puedes salvarlo.
¿Está mal? ¡Contéstame!
Mira cómo oscila, oscila y oscila y permite que esos ojos vacilen, no existen mentiras en estas lágrimas mías que derramo, ni en
mi mano… mis ojos… mi mente… mi aliento.
Aquello que es dejado atrás en el momento de la muerte son las ardientes y putrefactas notas y
una cuna que no puede amar cualquier niño.


~~Burial Applicant~~

Hello, my dear, kill me, gently.
A burned body doesn't leave you.
Sukuenai to nageku nara shi sae mita darou?
Sono kokyuu no zaratsuki wa gien totorenai ka?

Furishikiru "kishimu ne" ni furue ga yamanu
Nou de rikaishi tsuzukeru itami ni zetsuen wo

Die for me...,you can't save it.
Is it wrong? Kotaete misete
Hora yura yura yura to sono me yurashite
Nagasu namida ni uso wa nai to
My hand...,eyes...,mind..., and breath.
Saigo ni nokoru no wa yake tadarete kusari hateta kiroku to
Ko mo sukuenu sangai

Torimidasu hishatai no kage zouo to kyoufu wa sakebi atte
Hagare ochita aijou ni naze kono karada made kuchihateru
Akaku warau yami no naka de i wo haku(tsuku) tabi ni koboreta
Sukui you no nai kotoba wa sono "zouo" to yoku niteiru

Furishikiru "kishimu ne" ni furue ga yamanu
Nou de rikaishi tsuzukeru itami ni zetsuen wo

Hello, my dear, kill me, gently.
A burned body doesn't leave you.
Ubugoe to himei shiru mimi ni negai wo todoke fukaki soko e
Douka douka sono uramu me ni utsurikomanu you ni shizumete
Fukaku... nidoto kono mi ni furenu you
Soshite warau sono ibitsuna omoide mo

Forget me..., you can't save it.
Is it wrong? Kotaete misete
Hora yura yura yura to sono me yurashite nagasu namida ga subete uso to
My hand...,eyes...,mind..., and breath.
Saigo no okizari wa yake tadarete kusari hateta kiroku to
Ko mo aisenu yurikago

---------------------------------------------------
Pobre Michael... pero su venganza es terrible *evil laugh*

¿Qué digo de esta canción? Que es genial, como todo el álbum, aunque mucha gente hubiese renegado de ellos después de sacarlo. Pero yo sé que con sus siguientes trabajos la mayoría de esa gente se arrepintió del reniego. Lo sé porque la hipocresía se respira en el ambiente.
Burial Applicant

2011-01-19

Janne Da Arc~kasumi yuku sora se ni shite [Dándole la espalda al nebuloso cielo]

[Dándole la espalda al nebuloso cielo]

Dándole la espalda al nebuloso cielo, jamás volveré a mirar atrás,
aunque eso signifique el no poder verte una segunda vez.
Tuve la oportunidad de conocerte, y de encontrarte de nuevo, abrazando un milagro y,
desde entonces y extrañamente, estas ansias se han desvanecido.

Busco un mañana mientras trepo por la oxidada alambrada, queriendo encontrar un nuevo yo,
y llegó un tanto rápido, con la espolvoreada nieve fundiéndose entre mis dedos, atravesando las heridas que habían quedado ocultas en mi corazón.

Al besarme, me enseñaste cómo se ha de amar.
Ahora enséñame también cómo olvidarlo.

Dándole la espalda al nebuloso cielo, jamás volveré a mirar atrás,
aunque eso signifique el no poder verte una segunda vez.
Ya que te encuentras bien al tener un único pero determinado sentimiento,
me marcharé en un nuevo viaje sin esperar a la primavera.

Oculté mis intenciones cuando éstas estuvieron desorientadas, sin luego saber cuáles eran las correctas.
Junto con todas estas lágrimas que he derramado, lo único que puedo decir es que te amé y que no fue un error,
aunque me resquebrajase y me desvaneciera, aún encontrando algo de amabilidad en mí.
Desde que estuviste conmigo soy capaz de creer, de reunir el coraje suficiente.

Dándole la espalda al nebuloso cielo, jamás volveré a mirar atrás,
aunque eso signifique el no poder verte una segunda vez.
Tuve la oportunidad de conocerte, y de encontrarte de nuevo, abrazando un milagro y,
desde entonces y extrañamente, estas ansias se han desvanecido.

Mirando fijamente mi corazón entumecido por el dolor y la duda, encontraré el significado de ser fuerte.
Ya que te encuentras bien al tener un único pero determinado sentimiento,
me marcharé en un nuevo viaje sin esperar a la primavera.


~~kasumi yuki sora se ni shite~~


Kasumi yuku sora se ni shite boku wa mou furikaeranai
Nidoto aenai to shite mo
Kimi to aeta meguri aeta kiseki wo dakishimeraretara
Fushigi ni kono fuan wa kieru kara

Sabitsuita fensu ni nobotte asu sagashita atarashii jibun wo mitsuketakute
Sukoshi dake hayai konayuki yubi ni tokete mune ni shimaikonda kizu ni shimita

Kuchizukete aishikata oshietekureta nara
Wasurekata mo oshiete yo

Kasumi yuku sora se ni shite boku wa mou furikaeranai
Nidoto aenai to shite mo
Tamerai no nai omoi dake ga tada hitotsu areba ii kara
Haru wo matazu arata na tabi deyou

Boku no kangae wa machigai to jibun kakushita tadashisa ga nani ka mo wakarazu ni
Nagashita namida no kazu dake kimi wo aishiteta kore dake wa ieru yo machigai ja nai

Hibiwarete iroasete yasashisa ga umarete
Kimi ga ita kara yuuki wa sodatsu to omoeru

Kasumi yuku sora se ni shite boku wa mou furikaeranai
Nidoto aenai to shite mo
Kimi to aeta meguri aeta kiseki wo dakishimeraretara
Fushigi ni kono fuan wa kieru kara

Kajikamu kokoro mitsumete itami to mayoi no naka de
Tsuyosa no imi wo mitsukeyou
Tamerai no nai omoi dake ga tada hitotsu areba ii kara
Haru wo matazu arata na tabi deyou

-----------------------------------------------------
Si es cada vez duelen más las canciones de JDA.

¿La parte en inglés? Pues por lo visto, no viene impresa en el booklet (si me equivoco, que alguien me lo diga), pero podría ser algo como: I'm feeling your love in the sky / I'm just loving, we'll make it better / I'm feeling your love in the sky / I'm just loving you.

Con esa letra, cualquier otra banda le hubiera añadido una melodía más oscura o, al menos, una que te hiciera darte una idea más precisa de cuán sentida es la letra acompañada. Pero Janne no, y ahí reside su magia. Puedo resumir esta canción en una frase: "Te amé, tú me hiciste mejor persona y más fuerte, y no fue un error aunque ya no sientas lo mismo". Dos personas que una vez se quisieron y el destino las volvió a juntar aunque al final... bueno, el futuro siempre ha sido así de incierto, y mejor pensar sólo en el presente, ¿no?

Aunque yo a veces me pregunto qué carajo tiene que ver el PV con la canción, por MUY MUY MUY guapo que salga yasu, no lo entiendo. Pero, la pregunta más importante es: ¿qué es esa cosa misteriosa, forrada, amarilla y vibradora que hay dentro del maletín? Ahí lo dejo.
霞ゆく空背にして

2011-01-17

GOLDEN BOMBER~za vkei ppoi kyoku [La canción del Visual Kei]

[La canción del Visual Kei]

Mi "kamiban" se separó hace mucho, mucho tiempo.
Desde que mi "taihonmei" ha anunciado que muy pronto pasarán a ser “major”, mi interés en ella ha decaido.
Ya que mi "honmei" banda indie no tiene demasiados fans, es divertido ir a sus conciertos.
Estoy feliz porque mi "bekkaku" va a venir a mi ciudad, aunque tenga un examen ese día. *1

Te estoy buscando en la oscuridad de la soledad.

Quiero verte, no puedo verte;
quédate a mi lado, abrázame;
no desaparezcas, no desaparezcas.
Sólo tú te acercas a mi corazón.

En total floración, yaciendo dispersos,
manchados por el sudor y cubiertos de cardenales.
Es tan divertido, no pares. Ama el visual.

Ha cambiado ese tú que tanto me gusta, tu maquillaje es muy suave y haces música pop.
Me pregunto dónde estará ese que vomitaba sangre falsa.
Es cierto que también me gusta tu rostro sin maquillar, de verdad que sí, pero…

Tu nueva canción es brillante pero, por alguna razón, no me gusta.
¿Acaso tiraste por la borda todas las canciones del pasado?
Si ése es el caso, barreré con la fosa en la que están.

El cristal manchado de sangre me relata el tiempo.

Brillando, meciéndome,
desconcertado, desconcertado,
celoso, celoso, lloré toda la noche.
(Oh, dorado real)
Eh, tú, eres tan egoísta,
me avergonzarás haciendo esas cosas.
Es hora de presumir.
(Llamada a los miembros)

Kyan-sama \(^o^)/
Jun-sama \(^o^)/
Kenji \(^o^)/
Kirishoo \(^o^)/

¡Vamos, Golden Bomber!

Ruego por la eternidad bajo la luz de la luna.
Nadie podrá encontrarme.
(Leyenda de medianoche)
En este mundo en el que estoy sin ti,
canto esta canción...

Abrázame eternamente.
Llévame así,
llévame a tu vestidor.
Sostenme.

No digas cosas como "Última canción", ¡continúa!
Sal al escenario una vez más.
¡Un bis!

Quiero verte, no puedo verte;
quédate a mi lado, abrázame;
no desaparezcas, no desaparezcas.
Sólo tú te acercas a mi corazón.

En total floración, yaciendo dispersos,
manchados por el sudor y cubiertos de cardenales.
Es tan divertido, no pares. Ama el visual.

La la la la…

En esta tragedia en la que te conocí,
el caminar de las manos del reloj
junto con esta demente ilusión,
colorearon mi corazón.
Adiós, Mr. ...
Adiós, Janne... *2


~~za vkei ppoi kyoku~~

"Kamiban" wa tokku no tou ni kaisan shite sorekkiri
"Taihonmei" wa kono mae raivu de mejaa ikutte iwarete nanka sameta
"Honmei" no domainaa ban wa kyaku ga sukunakute tanoshii
"Bekkaku" no bando wa jimoto e kite kureru no ureshii kedo shiken to kabutteru

Kodoku no yami no naka kimi wo sagasu

Aitakute aenakute
Soba ni ite dakishimete
Kienaide kienaide
Kimi dake ga Close my love

Sakimidare chirimidare
Ase mamire aza mamire
Yamenaide tanoshikute Love visual

Daisuki na anata ga kawatta meiku wa usuku pop rosen
Chinori haiteta anata wa doko e
Suppin mo suki da yo suki da yo suki dakedo ...

Shinkyoku wa kirakira shitete nan to naku ki ni iranai
Mukashi kyoku wa dobu ni suteta no?
Naraba watashi wa sono dobu wo sarau

Chinorareta gurasu toki wo tsugeru

Kirameite yurameite
Tomadotte tomadotte
Shitto shite shitto shite nakiakashita
(Oh real gold)
Anata tte katte ne
Sou yatte watashi wo komarasete
Furimawasu no
(Member call)

Kyan-sama \(^o^)/
Jun-sama \(^o^)/
Kenji \(^o^)/
Kirishoo \(^o^)/

Golden Bomber ensou shiro!

Tsukiakari no shita de towa no inori wo
Dare ni mo mitsukerarenai
(Midnight legend)
Kimi no inai kono sekai de
Boku wa kono uta wo ...

Eien ni dakishimete
Kono mama tsuresatte
Anata no gakuya made tsuresatte
Hold on me

Ashita nante iwanaide tsuzukete
Mou ichido butaijou arawarete
Ankooru!

Aenakute soba ni ite dakishimete
Kienaide kienaide
Kimi dake ga Close my love

Sakimidare chirimidare
Ase mamire aza mamire
Yamenaide tanoshikute Love visual

La la la la…

Kimi to deatta higeki no naka de
Musabori atta tokei no hari wa
Mousou no genkaku to tomo ni
Boku no mune wo samemashita
Sayonara, Mr. ...
Sayonara, Joannu ...

------------------------------------------------
1*kamiban: un artista que ya no está en activo pero que aún sigues amando (mi ej. Ozaki Yutaka).
*taihonmei: tu artista favorito de todos los tiempos (mi ej. Dir en grey).
*honmei: tu artista favorito. Parecido a al término anterior pero no "tan" favorita (mi ej. MERRY).
*bekkaku: un artista especial para ti (mi ej. LUNA SEA).

2*Mr.: sospecho que se refiere a alguna banda que empiece por "Mr." y que ya no esté (que no me viene ninguna a la mente, ayúdenme).
*Janne: sospecho de nuevo que a una banda que ya no está... ¿Janne Da Arc?

No les voy a decir nada de esta canción a los que no la hayan escuchado, sólo que la escuchen, ¡POR DIOS Y POR LA VIRGEN!
†ザ・V系っぽい曲†

2011-01-16

sadie~toge [Espinas]

[Espinas]

La cuchilla que se oscurece con la luna llama al sucio mundo, y hago un triste análisis de mis ataduras manchadas de sangre, siendo algo que no termina.

La devastada tierra virgen se ha desgarrado,
entrelazada con lagente y las sombras.
El oculto pasado despierta
y la frialdad lame mi piel.

El crimen de un alucinante inválido, una historia chocante
acorralada, mi pulso se encuentra
despedazado formando un caos, unos ojos rojos han florecido en su totalidad.

La cuchilla que se oscurece con la luna llama al sucio mundo, y hago un triste análisis de mis ataduras manchadas de sangre.

Las lágrimas se intercambian con el viento, dando color a mi amor, que se está mezclando y, en esa espalda que arrastré hacia mí, hay una mohosa espina, pero yo no vacilo.

La putrefacta sangre escuece,
un crimen prohibido junto con una expiación.
El cadáver de una flor hecha trizas
posee una belleza eterna.

Es un perturbador misterio en tiempos de desesperanza,
trayendo luz al enterrado pasado.
La oscuridad se oculta bajo trágicos sentimientos, mostrando una sonrisa reflejada.

Suplico, levantando la vista al cielo, buscando palabras que se perdieron, y miles de sonrisas no son más que un diminuto fragmento.

Aferrándome a la soledad, intento vivir una vida donde todo está distorsionado y, en un corazón manipulado,
una espina de rebelión solloza.

Cuando eres alguien destinado a herir a otro, las enlazadas mentiras se convertirán en odio.

La cuchilla que se oscurece con la luna llama al sucio mundo, y hago un triste análisis de mis ataduras manchadas de sangre

Las lágrimas se intercambian con el viento, dando color a mi amor, que se está mezclando y, en esa espalda que arrastré hacia mí, hay una mohosa espina, pero yo no vacilo.


~~toge~~

Tsuki to kageru yaiba wa kegareta sekai wo izanau chinurareta kizuna ni kanashiki shirabe owaranai

Arehateta kouya wa sakete
Karamiau hito to kage
Kakusareta kako ga mezamete
Reitetsu ga hada wo nameru

Genkaku haijin no tsumi, kyougaku no hisutorii
Oitsumerareta kodou wa
Sakimidare sakihokoru akai hitomi wa

Tsuki to kageru yaiba wa kegareta sekai wo izanau chinurareta kizuna ni kanashiki shirabe

Kaze to chigiru namida wa majiwaru ai wo irodoru dakiyoseru senaka ni wa sabitsuita toge mayowanai

Kusari yuku chishio ga uzuku
Kindan no tsumi to batsu
Kirikizanda hana no mukuro
Eien ni utsukushikute

Zettaizetsumei no koku [toki], konwaku no misuterii
Houmurareta kako abaku
Hisoukan ni hisomu yami kagami no emi wa

Ten wo aogu negai wa hagureta kotoba wo sagasu ikusen no hohoemi wa wazukana kakera

Yami wo nigiru subete wa yugameta inochi wo tamesu ayatsuru kokoro ni wa
Hangyaku no toge musebinaku

Tagai wo kizukeru ashita ga sadame ni aru kako nara karamitsuku itsuwari ga nikushimi to kasu

Tsuki to kageru yaiba wa kegareta sekai wo izanau chinurareta kizuna ni kanashiki shirabe

Kaze to chigiru namida wa majiwaru ai wo irodoru dakiyoseru senaka ni wa sabitsuita toge mayowanai

--------------------------------------------
Dios... qué sexy y buenorro está Aki, me da igual que digan que es un cerdo, yo sólo quiero verlo.

Ah, sí. La canción. Pues me ha gustado bastante. Me gusta este tipo de canciones que hace sadie, sin ese terrible engrish de Mao ni sus gritos guturales. Pero nada ha cambiado, sadie sigue siendo ese grupo que jamás sabré si amo u odio.
棘-toge-

2011-01-15

D~In the name of justice [En el nombre de la justicia]

[En el nombre de la justicia]

Mi alma se estremece, con el tiempo aumentando para luego regresar a su legítimo lugar,
en mi perforado corazón.
Quizás una herrumbrosa espada despierte de su sopor
y sea reanimada para vivir junto a mi sangre.

Aunque todo parezca infinito, a la larga se termina encontrando con su creador.
Nacimos en diferentes tierras pero, aquí y ahora, nos convertimos en uno.

En una vida con dignidad y significado,
no existe ni una persona inútil.
Mi mirada arde de pasión.

Con una inquebrantable atadura, cada uno de nosotros se acerca cada vez más a aquellos que amamos.
Y cuanto más los amamos,
más penetra el dolor en nuestras cicatrizadas espaldas,
que puede no ser visible, pero que somos capaces de compartir.

Todos, no importa cuánto rueguen a Dios.
O luchen contra nuestro propio género.
Estoy en mi derecho de tener esperanza
... si es que así puedo pensarlo.

Háblame de cualquier sueño que llegue a tu mente en tu última noche.

Élite, orgullo de caballero,
decidle a todo el mundo que quizás sólo aquellos que puedan ponerse en pie por sí mismos conceden su continuidad.

Una brillante oscuridad sin palabras nos rodea,
es la prueba del sentido que se nos ha dado.

Mi alma se estremece, con el tiempo aumentando para luego regresar a su legítimo lugar,
en mi perforado corazón.
Quizás una herrumbrosa espada despierte de su sopor
y sea reanimada para vivir junto a mi sangre.

Está llorando el cielo que se filtra por el suelo
sobre el que camino.

En el nombre de la justicia.


~~In the name of justice~~

Tamashii wa furue toki wa michi kaerubeki basho e
Tsuranukareta mune no oku
Sabitsuita yaiba nemuri kara mezamete
Wagachi to tomo ni ikiru tame ni yomigaere

Owari no nai you ni omoeru banji mo yagate shuuen ni mukau
Kotonaru chi de umareta warera ga ima koko de hitotsu to naru

Songen imi aru seimei
Dare hitori toshite hitsuyou no nai mono wa inai
Manazashi ga atsuku moeteiru

Yuruganu kizuna sorezore ga ai subeki mono wo
Omou hodo ni musubitsuku
Kizu darake no se ni kizamareta itami wa
Miezu tomo wakachiau koto ga dekiru

Everyone, however pray to God.
Fight against our own kind.
I have the right to have hope.
...If I can think so.

Saigo no yoru omoi omoi no yume wo katari kikasetekure

Seiei kishitaru hokori
Minna no mono ni tsugu jibun jishin no ishi de tachiagareru mono daka tsuzuke

Mabushii yami ga kotoba mo naku warera wo tsutsumu
Ataerareta gi no akashi

Tamashii wa furue toki wa michi kaerubeki basho e
Tsuranukareta mune no oku
Sabitsuita yaiba nemuri kara mezamete
Wagachi to tomo ni ikiru tame ni yomigaere

Fumishimeru chi no shita shimi yuku
Sora ga naiteiru

In the name of justice.

-------------------------------------------------------
Mi mente no ha podido retener el pensamiento de Sailor Moon, "En el nombre de Luna, te castigaré *wink*", y no he podido más que imaginarme a ASAGI como Usagi y, claro, me he cagado de miedo.

Recuerdo que el sonido de lluvia/tormenta del principio del PV me asustó la primera vez... y la segunda, y la tercera y las sucesivas. Pero es una canción preciosa, como siempre. Lo cierto es que es realmente difícil traducir sus canciones porque siempre me parece que les falta algo a lo que no logro acceder, y eso me enoja y me dan ganas de no volverlos a traducir. Pero eso no puede ser, D me gusta demasiado como para no traducirlos más nunca *momento canario*.

Ah, no puedo dejar de comentar esos estilismos. Aún me pregunto, ¿por qué mechas rubias, ASAGI? ¿Qué te he hecho yo para que tú castigues mi vista? ¿Y qué digo de Ruiza, el niño Johnny? Tsunehito da el mismo miedo de siempre, Hiroki está cada día más bueno, y Dios bendiga a HIDE-ZOU.
In the name of justice.

2011-01-13

L'Arc~en~Ciel~niji [Arcoiris]

[Arcoiris]

El tiempo está tocando su canción, en la que los sentimientos se desbordan,
con voz transparente, hacia el punto donde parece quebrarse.
Yo comienzo a caminar hacia aquellos ojos,
mientras el interminable futuro continúa.

Lo cierto es que el corazón es muy frágil,
todo el mundo se agrieta.
Humedecido por la lluvia que comenzó a caer,
te has detenido de nuevo
aunque creas en mí..

Serás más alto que nadie, tan cercano al cielo,
recolectando brillantez en busca de la luz.
Aunque atrapes el fuego, no te importará,
porque todo va junto con la realidad, ah…

"Un chico que ve un odio distorsionado en las sombras de la gente".
No quiero ver nada más en esa clase de mundo.
¡Nada! ¡Nada! ¡Nada!

Sin embargo, siento algo por ti,
Aunque las estaciones pasen…
Al cerrar los ojos, es el paisaje que siempre veo.
La lluvia ha parado tantas veces.

Una persona opresiva, un deseo incumplido.
¿Por qué el amor ha nacido de mi corazón?
Las flores que han florecido
en la hundida tierra se mecen en el aguacero.

El tiempo está tocando su canción, en la que los sentimientos se desbordan,
con voz transparente, hacia el punto donde parece quebrarse.
Yo comienzo a caminar hacia aquellos ojos,
dedicados a un eterno futuro.


~~niji~~

Toki wa kanadete omoi wa afureru
Togiresou na hodo toumei na koe ni
Arukidashita sono hitomi e
Hateshinai mirai ga tsuzuiteru

Hontou wa totemo kokoro wa moroku
Daremo ga hibiwareteiru
Furidashita ame ni nurete
Kimi wa mata tachidomatte shimau kedo
Shinjite kureru kara

Dare yori takaku sora e to chikazuku
Kagayaki wo atsume hikari wo motomeru
Moetsukite mo kamawanai sa
Subete wa shinjitsu to tomo ni aru ah…

"Shounen wa hito no kage ni yuganda nikushimi wo mita"
Sonna sekai nante mou nani mo mitakunai yo
Nani mo! Nani mo! Nani mo!

Sore demo omou anata no koto wo
Kisetsu ga nagareteite mo...
Me wo tojite itsumo miteta fuukei no you ni
Nando me ka no ame mo agatta

Setsunai hito yo, kanawanu negai yo
Naze kono mune kara ai wa umarete yuku?
Sakimidareta hana wa yurete
Shizunda daichi ni furisosogu

Ai wo toki wa kanadete omoi wa afureru
Togiresou na hodo toumei na koe ni
Arukidashita sono hitomi e
Owaranai mirai wo sasageyou

----------------------------------------------
Aunque ésta no fue la primera canción de L'Arc~en~Ciel que escuché, fue la que me hizo enamorarme de ellos (aunque luego vendrían las que me joderían el amor por ellos).

Definitivamente, la voz de hyde era bastante buena en ese entonces pero, claro, el tiempo pasa y el tabaco le ha ¡JODIDO! Yo seguiría siendo fan incondicional suya si: 1. la voz de hyde fuera la misma; 2. su música no hubiera decaído tanto (para mí); 3. Dir en grey no existiera. Pero "niji" siempre, SIEMPRE tendrá un huequito en mi corazón.

2011-01-12

Malice Mizer~gekka no yasoukyoku [Nocturna luz de luna]

[Nocturna luz de luna]

Como un niño pequeño me adentro en el bosque, guiado por algo.
Es curioso, pero estoy siendo atraído.

Al llegar a una vieja cabaña,
Mi atención a capta un polvoriento payaso que yace en el suelo.

El muñeco parece triste... pero feliz al mismo tiempo;
sus lágrimas caen mientras lo sostengo... y me pide que le lleve a la mansión.

Subo corriendo las escaleras,
Él observa a una muñeca que, brillando con esplendor, espera por él.

Es una hermosa noche... es una dolorosa noche,
así que sonrío con ternura mientras los cuido.
Es una solitaria noche... es la última noche,
así que, a partir de ahora, no los dejaré marchar.

La luz de la luna... revela el baile de ambos,
sus sombras proyectadas en la pared son aquellas antes de que renacieran.

Se observan mutuamente y murmuran, "Es la última noche…"
Bailan con pasión hasta que la noche se hace mañana.

Es una hermosa noche... es una dolorosa noche,
así que sonrío con ternura mientras los cuido.
Es una solitaria noche... es la última noche,
así que, a partir de ahora, no los dejaré marchar.

Es una hermosa noche…

Es una hermosa noche... es una dolorosa noche,
así que sonrío con ternura mientras los cuido.
Es una solitaria noche... es la última noche,
así que, a partir de ahora, no los dejaré marchar.

No me olvidaré...

No los olvidaré...


~~gekka no yasoukyoku~~


Nanika ni michibikare, mori no naka wo aruite ita osanai boku wa
Fushigi ni mo tada hiki yoserareru mama ni

Furui koya ni tsuita boku wa,
Hokori ni mimareta yokotawaru piero ni ki wo hikareru

Ningyo wa kanashisou na... demo ureshisou na kao shite,
Yashiki ni tsurete tte to... namida wo ukabe boku ni dakareta

Kaidan wo nobori nuke,
Hikari wo hanachi kare wo matsu shojou no ningyo to tagai ni mitsume au

Kirei na yoru da kara... kanashii yoru da kara
Yasashiku waratte mi mamotte ageru
Samishii yoru da kara... saigo no yoru da kara
Kore kara mo futari wo hanashitari wa shinai kara

Tsuki no hikari wa karera wo... odoru karera wo utsushi dashi,
Kabe ni utsuru sugata wa umare kawaru mae no mama ni

Mitsume au futari wa "saigo no yoru"...to, tsubuyaite
Kono yoru ga akeru made atsui omoi de odoru

Kirei na yoru da kara... kanashii yoru da kara
Nakazu ni waratte mi mamotte ageru
Samishii yoru da kara... saigo no yoru da kara
Kore kara mo futari wo mi mamotte ageru

Kirei na yoru da kara...

Kirei na yoru da kara... kanashii yoru da kara
Yasashiku waratte mi mamotte ageru
Samishii yoru da kara... saigo no yoru da kara
Kore kara mo futari wo hanashitari wa shinai kara

Wasuretari wa shinai kara...

Futari wo wasure wa shinai kara...

--------------------------------------------------
Cómo se nota que se está acercando la fecha de publicación de "CRUSH" que no hago más que poner las originales de los futuros covers. ¿No tienen ganas de escuchar esto en voz de ASAGI, el hombre de las profundidades? Porque es como si yo ya le estuviera escuchando, me imagino que la parte instrumental será un poco más "pesada" viendo el estilo musical de D... me muero por escuchar ese disco. 月下の夜想曲

2011-01-11

Dir en grey~Schwein no isu [La silla del cerdo]

[La silla del cerdo]

Mente Alma Voluntad Célula
Decoremos las paredes cubiertos de vómito, cayendo en la trampa mientras te retuerces en el veneno de un colmillo,
conociendo el dolor, la enfermedad, la alergia del placer.

Date prisa, tú eres el fenómeno de feria,
con un ADN irrenovable.
Ese niño que nació de mi cópula
se encuentra demasiado incompleto. Uno, dos, tres, cuatro.

Permíteme escuchar, cubierto por la sangre, esa escandalosa voz tuya que carga el veneno de la fer de lance*,
conociendo el dolor, la enfermedad, la alergia del placer.

Date prisa, tú eres el fenómeno de feria,
con un ADN irrenovable.
Te crispas ante la necesidad de que es sangre lo que quieres,
pues te la daré. Uno, dos, tres, cuatro.


~~Schwein no isu~~

Geist Seele Wille Zelle
Hakimidarete kabe ni kazarou wana ni kakete dokuga no naka de mogakeba
Itami wo shire hakike wo shire kairaku arerugii

Supiido ageteku kimi wa misemono
Saisei funouna - DNA -
Boku to no koubi de umareta kodomo
Amari ni mo fukansen eins zwei drei vier

Chi wo midarete heruderansu no doku wo motte ozomashii koe kikasete
Itami wo shire hakike wo shire kairaku arerugii

Supiido ageteku kimi wa misemono
Saisei funouna - DNA -
Hikuhiku motomeru chi ga hoshii kai
Boku ga ataeyou eins zwei drei vier

------------------------------------------------------
*Fer de lance: Conocida también como la terciopelo, la fer de lance es una serpiente venenosa originaria de América Central y el norte de Sudamérica.

Esta canción versionada por MERRY será el orgasmo de un orgasmo. Fin.


Schwein の 椅子

2011-01-10

TO DESTINATION~Eden [Edén]

[Edén]

En las profundidades de los ojos llenos de lágrimas, una pálida luna se derrama y cae silenciosamente.

Un fulgurante mundo no hace sonido alguno mientras desaparece en silencio en la oscuridad.

Me giro en la oscuridad al escuchar una cuenta atrás,
y este momento convoca ahora una nueva era…

De forma espléndida, unas heridas y oscuras alas se elevan en las alturas
con la luz de la luna brillando sobre ellas.

Un beso escarlata fluye en lo profundo de mi corazón
y, así, continúa hacia mi sueño…

La melodía de un estremecimiento se desvanece bajo el silencioso cielo,
y junto a ella yo envío ahora mi plegaria.

Añoro ver la continuación de mi enjaulado sueño,
pero seguiré caminando por siempre, buscándolo.

De forma espléndida, unas heridas y oscuras alas se elevan en las alturas
con la luz de la luna brillando sobre ellas.

Un beso escarlata fluye en lo profundo de mi corazón
y, así, continúa hacia mi sueño…


~~Eden~~

Nureta hitomi no oku aoi tsuki wa shizuka ni kobore ochite yuku

Azayakana sekai wa oto mo naku shizuka ni yami ni kiete yuku

Byou yomi no naka kake meguru yami no naka
Soshite aratanaru toki wo mukae ima...

Kizutsuita kuroi tsubasa tsuki no akari ni
Terasarete utsukushiku maiagare

Shinku no kuchizuke ga ima kokoro no oku ni
Nagare komu soshite yume no naka e...

Chinmoku no sora kiete yuku senritsu no merodii ni
Ima inori wo komete

Tozasareta yume no tsuzuki sagashi motomete
Itsumademo arukitsuzukeru

Kizutsuita kuroi tsubasa tsuki no akari ni
Terasarete utsukushiku maiagare

Shinku no kuchizuke ga ima kokoro no oku ni
Nagare komu soshite yume no naka e...

----------------------------------------
A ver por qué no me había yo fijado en esta canción, carajo, debería darme de golpes contra la pared. Hay que ver lo que se parece la voz de Dai a la de hyde cuando cantaba bien. La adoro. Me encanta. Quiero más. Eden (acoustic live)

Oigan... bueno, lean, esta canción es increíble. ¿Qué fue de estos chicos? ¿Dónde andan? ¿Dai aún canta? Y, si es así, ¿sigue teniendo esa voz de cuando hyde cantaba bien?

2011-01-09

Plastic Tree~miraiiro [Colores futuros]

[Colores futuros]

Dentro de este pecho se encuentra la verificación de los límites del mundo.
Las mismas lágrimas nos humedecen, y tenemos la misma risa.

Tras haber liberado la realidad, grabando frases en este palpitar,
un compasivo corazón hace florecer, con un sonido, una flor sin nombre.
Descubrimos pronto la misma localización.

Despertamos igual que en un sueño,
extendiendo nuestras manos hacia el futuro,
aferrándolo, liberándolo luego, buscándolo repetidas veces.
Un color estancado en un pensamiento mientras volvemos a colorear la oscuridad.
Amontonamos recuerdos, ataduras y esperanzas,
y así somos capaces de pintar los colores futuros.

Tropezamos con la soledad en esta ciudad hecha de duro acero,
riéndonos ante el sinsentido como si no nos hiciera daño alguno.
Con lógica nacida de semejante soledad,
con pesimismo, seguimos caminando hacia delante.
Nuestros transparentes corazones añoran y se mecen, asemejándose a una flor rota,
remendando juntos los deseos que ofrecemos.

Algún día, estas lágrimas se secarán y,
en un carrusel que gira a gran velocidad,
jugaremos, jugaremos, hasta que se cubran de luz.
Un color nos hace pensar que se ha resuelto, y aquello que nos hace entristecer pronto desaparecerá.
Una estación, un milagro que reflejan belleza.
Colores futuros, ¿fue ésta el tipo de imagen que deseamos?

Mañana estaremos riendo.
Las reglas del reloj de arena
una a una fluirán.
Esas cosas que hemos olvidado, esas cosas que hemos perdido,
¿cuántas, cuántas están ahí?

Despertamos igual que en un sueño,
extendiendo nuestras manos hacia el futuro,
aferrándolo, liberándolo luego, buscándolo repetidas veces.

Algún día, estas lágrimas se secarán y,
en un carrusel que gira a gran velocidad,
jugaremos, jugaremos, hasta que se cubran de luz.
Un color estancado en un pensamiento mientras volvemos a colorear la oscuridad.
Amontonamos recuerdos, ataduras y esperanzas,
y así somos capaces de pintar los colores futuros.

Nos aseguraremos de que brillan y seguiremos pintando.


~~miraiiro~~

Hate naki sekai naraba kono mune ni wa akashi wo
Onaji namida nure tara bokura waraiaou

Tokihanateta genjitsu de kizamu kodou ni fureezu wo.
Kyoumei shiteku kokoro ni oto wo tatete saku namae no nai hana
Osoroi no ibasho bokura mitsukeru

Yumemiru you ni mezamete
Mirai madete nobashitatte
Tsukamu wa nasu kurikaeshi sagashite
Omoi tsuiteku iro de kurayami datte nuri kae nagara
Kioku kizuna kibou to kasane tara
Miraiiro zutto bokura wa egaiteku

Outotsu no tetsu no machi sabishisa ni tsumazuite
Itaku nai furi wo shite detarame ni warau
Sonna ronrinesu na ronri nante
Zen hitei de ippo fumidasu yo
Toumei meita kokoro ni akogarete yureru koware sonna hana
Tsugi hagi no negai bokura sasagete

Namida ga itsuka kawaku hodo
Hayaku mawata meriigoorando
Asobou asobou hikari mamire ni naru
Omoi megutekuiro ni kanashimi datte kieteiku kara
Kisetsu kiseki kirei ni utsushiteku
Miraiiro nozonda no wa donna imeeji

Ashita ni wa waratteiku
Sunadokei no ruuru
Hitotsu hitotsu koboreteiku
Wasurete shimau koto nakushite shimau mono
Ikutsu ikutsu aru no?

Yumemiru you ni mezamete
Mirai madete nobashitatte
Tsukamu wa nasu kurikaeshi sagashite

Namida ga itsuka kawaku hodo
Hayaku mawata meriigoorando
Asobou asobou hikari mamire ni naru
Omoi tsuitekuiro de kurayami datte nuri kaenagara
Kioku kizuna kibou to kasane tara
Miraiiro zutto bokura wa egaiteku

Kirameki wo tashikamete egaiteku

---------------------------------------------
La verdad es que yo no termino de cogerle el gusto a esta canción, tiene algo que no me permite disfrutarla como he hecho con otras canciones de Pura. Y como no acaba de gustarme, pues no me ha salido una buena traducción, es rara, ¿no?. Pero yo la pongo porque mi kohai me la ha pedido.

La cosa es que a mí Pura ha dejado de gustarme un poquito desde que Bucchi se marchó porque pensé que no iba a regresar, pero gracias a los dioses, me equivoqué. Sinceramente, las canciones más recientes de estos chicos no se encuentran entre mis favoritas ni de lejos, prefiero las más "antiguas". Pero, eh, sus estilismos siguen siendo la hostia.

No, no he visto el PV de "miraiiro" ni me interesa mucho, pero igualmente lo pongo.
みらいいろ

2011-01-07

the HIATUS~Walking Like A Man [Caminando como un hombre]

[Caminando como un hombre]

Lo haces sonar como si me importase, importase, importase,
importase algo.
Hagamos un trato si puedo matar, matar, matar,
matar lo que quiera.

A mi alrededor veo señales, señales, señales
que dicen que soy frío,
todo sobre las cosas que ya no, no, no,
no soy más.

Me estoy rompiendo igual que un juguete,
como si fuera uno de ellos.
Estoy sufriendo como debería,
como se supone que tendría que hacerlo.
Estoy caminando como un hombre.

Al darme la vuelta,
ahí lo vi todo ardiendo por completo,
pero nadie ofreció su ayuda.

Ya no más.
Me estoy rompiendo igual que un juguete,
como si fuera uno de ellos.
Estoy sufriendo como debería,
como se supone que tendría que hacerlo.
Estoy caminando como un hombre.


~~Walking Like A Man~~


You make it sound as if I care, care, care
Care at all
Make a deal if I can kill, kill, kill
Kill what I want

All around I see the signs, signs, signs
They say I'm cold
All about the things I'm not, not, not
Not anymore

I'm breaking like a toy
Like I was one of them
I'm aching like I should
Like I was meant to be
I'm walking like a man

When I turn around
There I saw the whole thing burning down
But no one ever reached out to help

Not anymore
I'm breaking like a toy
Like I was one of them
I'm aching like I should
Like I was meant to be
I'm walking like a man

----------------------------------------------
A falta de frescura ELLEGARDEN...

Ésta es una de mis canciones favoritas de su segundo álbum. No sé si serán cosas mías, pero noto la voz de Takeshi un poco más suave, no sólo en la canción, sino en todo el álbum... sospechoso.

En fin, si todos los punk-rock son como él, entonces me lo pido... lo tenía que haber pedido de regalo de Reyes, ¿no? Si es que lo sabía...
Walking Like A Man

2011-01-05

ELLEGARDEN~kaze no hi [Días de viento]

[Días de viento]

Lo cierto es que
realmente no quiero que me veas así,
pero no siempre puedo reír
como un payaso.

Mojarse en días de lluvia, secarse en días oleados.
Está determinado el que tirites en los días fríos.
Olvidándolo todo al día siguiente, intentaré volar en los días de viento.
Así es como es.

Jamás lloraste,
pero eres alguien realmente débil.
Cuando alguien te mira,
cuando son amables contigo,
quizás sientas cómo te derrumbas pero...

Mojarse en días de lluvia, secarse en días oleados.
Está determinado el que tirites en los días fríos.
Olvidándolo todo al día siguiente, intentaré volar en los días de viento.
Eh, así es como somos.

Llora,
sonríe.
Es bueno vivir tal como quieras.
Estoy de tu parte.
Tu vida es toda tuya,
así que no permitas que otras personas te fuercen a ser bueno.
Sé amable contigo mismo.

Mojarse en días de lluvia, secarse en días oleados.
Está determinado el que tirites en los días fríos.
Olvidándolo todo al día siguiente, intentaré volar en los días de viento.
Así que,
hiélate en los días de nieve, siente miedo de los truenos.
Eres capaz de ver bastante bien en los días en que la luna ha salido.
Olvidándolo al día siguiente,
intentaré volar en los días de viento.
Así es como es, así es como somos.


~~kaze no hi~~

Konna kao wo miseru no wa
Honto wa suki ja nai kedo
Boku datte itsumo piero mitai ni
Waraeru wake ja nai kara

Ame no hi ni wa nurete hareta hi ni wa kawaite
Samui hi ni wa furueteru no wa atarimae darou
Tsugi no hi ni wa wasurete
Kaze no hi ni wa tobou to shitemiru
Sonna mon sa

Naita koto no nai kimi wa
Totemo yowai hito dakara
Dareka ni mirarete
Yasashiku sareru to
Kuzuresou ni naru kedo demo

Ame no hi ni wa nurete hareta hi ni wa kawaite
Samui hi ni wa furueteru no wa atarimae darou
Tsugi no hi ni wa wasurete
Kaze no hi ni wa tobou to shitemiru
Sonna mon sa bokura wa hora

Go cry
Go smile
It's something good to do to live as you want
I'm on your side
Your life is all yours
So don't let other people force you to be good
Be kind to yourself

Ame no hi ni wa nurete hareta hi ni wa kawaite
Samui hi ni wa furueteru no wa atarimae darou
Tsugi no hi ni wa wasurete
Kaze no hi ni wa tobou to shitemiru
Dakara
Yuki no hi ni wa kogoete kaminari ni wa obiete
Tsuki no hi ni wa atari ga yoki mietari mo shitete
Tsugi no hi ni wa wasurete
Kaze no hi ni wa tobou to shitemiru
Sonna mon sa bokura wa sonna mon sa

------------------------------------------------
¡¿Pero cuándo van a volver?!

Tendré que seguir conformándome con the HIATUS y lo que dejaron antes de irse. Me gusta mucho esta canción, es una de las pocas canciones que tienen en japonés (salvo un pequeño verso) y me gusta por eso. Es como con Ken Lloyd, habla tanto en inglés que me hace ilusión escucharlo en japonés.
風の日 live.